lock JEEP WRANGLER 2020 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2020Pages: 292, veľkosť PDF: 4.65 MB
Page 141 of 292

POZNÁMKA:
Ak dôjde k poruche, systém zadrží kľúč v za-
paľovaní, aby vás upozornil, že táto bezpeč-
nostná funkcia nefunguje. Motor môžete na-
štartovať a zastaviť, ale kľúč nebudete môcť
vybrať, kým nezabezpečíte servisný zásah.
Systém brzdenia/blokovania radiacej
páky
Toto vozidlo je vybavené systémom blokova-
nia radiacej páky podľa bŕzd (Brake Trans-
mission Shift Interlock System, BTSI), ktorý
udržuje volič prevodového stupňa v polohe
PARKOVANIE (P), ak nie sú aktivované
brzdy. Ak chcete preradiť prevodovku z po-
lohy PARKOVANIE (P), zapaľovanie musí
byť v polohe ON/RUN (Zapnuté/spustené)
(motor naštartovaný alebo nie) a brzdový
pedál musí byť stlačený.
Päťrýchlostná automatická
prevodovka – ak je súčasťou výbavy
Displej polohy prevodového stupňa prevo-
dovky (nachádza sa v bloku prístrojov) sig-
nalizuje prevodový stupeň prevodovky. Ak
chcete volič prevodového stupňa posunúť
mimo polohy PARKOVANIE (P), musíte stla-čiť brzdový pedál (pozrite si odsek „Systém
brzdenia/blokovania radiacej páky“ v tejto
časti). Ak sa chcete vydať na cestu, volič
prevodového stupňa posuňte z polohy PAR-
KOVANIE (P) alebo NEUTRÁL (N) do polohy
JAZDA (D).
Elektronicky riadená prevodovka prispôso-
buje svoju schému radenia podľa vstupov
vodiča spolu s podmienkami prostredia
a stavom vozovky. Elektronika prevodovky
sa automaticky kalibruje, preto môžu byť
prvé preradenia trochu prudké. Tento stav je
bežný a po prejdení niekoľko sto kilometrov
(míľ) bude vozidlo preraďovať presne.
Preraďte z polohy JAZDA (D) na PARKOVA-
NIE (P) alebo CÚVANIE (R), len ak je ply-
nový pedál uvoľnený alebo vozidlo je zasta-
vené. Pri preraďovaní týchto prevodových
stupňoov vždy majte nohu na brzdovom pe-
dále.
Volič prevodového stupňa ponúka len po-
lohy PARKOVANIE (P), CÚVANIE (R), NEU-
TRÁL (N) a JAZDA (D). Ovládač radenia
Autostick umožňuje manuálne radenie pre-
vodových stupňov. Posunutím voliča prevo-
dového stupňa doľava alebo doprava (-/+)v polohe JAZDA manuálne vyberiete prevo-
dový stupeň, ktorý sa zobrazí na prístrojovej
doske ako 1, 2, 3 atď. Ďalšie informácie
nájdete v odseku „Systém AutoStick“ v tejto
časti.
Funkcia Autostick
AutoStick je interaktívna funkcia prevo-
dovky, ktorou môže vodič ovládať prevo-
dovku a manuálne radiť prevody, čím posky-
tuje lepšiu kontrolu nad riadením vozidla.
Volič prevodového stupňa
139
Page 146 of 292

POZNÁMKA:
Zaradenie rozsahu 4L (pohon všetkých ko-
lies v rozsahu nízkych prevodov) alebo pre-
radenie z neho je možné, keď je vozidlo
úplne zastavené, problémy sa však môžu
vyskytnúť, ak nie sú správne zarovnané
zuby. Na dosiahnutie zarovnania zubov
spojky a dokončenie aktivácie môže byť po-
trebných viacero pokusov. Odporúčaný spô-
sob je pri pohybe vozidla rýchlosťou 3 až
5 km/h (2 až 3 mph). Nepokúšajte sa zaradiť
alebo vyradiť rozsah 4L, ak sa vozidlo pohy-
buje rýchlejšie ako 3 až 5 km/h (2 až 3 mph).
VAROVANIE!
Nedokonalé zaradenie prevodu v rozde-
ľovacej prevodovke môže spôsobiť po-
škodenie rozdeľovacej prevodovky alebo
stratu výkonu a kontroly nad vozidlom.
Môže dôjsť ku kolízii. Neriaďte vozidlo,
pokiaľ nie je rozdeľovacia prevodovka
plne zaradená.
Zadná náprava Trac-Lok – ak je
súčasťou výbavy
Zadná náprava Trac-Lok poskytuje stálu
hybnú silu pre obidve zadné kolesá a znižuje
pretáčanie kolies spôsobené stratou trakcie
jedného hnacieho kolesa. Ak sa medzi
dvoma zadnými kolesami trakcia líši, dife-
renciál automaticky rozdelí použiteľný krú-
tiaci moment tak, že vyšší krútiaci moment
prejde na koleso s lepšou trakciou.
Zadná náprava Trac-Lok je užitočná najmä
počas šmykľavých jazdných podmienok.
Jemným stlačením plynového pedála, s obi-
dvoma zadnými kolesami na šmykľavom po-
vrchu, získate maximálnu trakciu.
VAROVANIE!
Na vozidlách vybavených samosvorným
diferenciálom nikdy nespúšťajte motor
s jedným zadným kolesom nad zemou.
Vozidlo môže prejsť cez zadné koleso,
ktoré zostalo na zemi a spôsobiť stratu
kontroly nad vozidlom.
Uzamknutie nápravy (Tru-Lok) –
Modely Rubicon
Spínač AXLE LOCK (Uzamknutie nápravy)
je umiestnený na prístrojovej doske (naľavo
od stĺpika riadenia).
Spínač Axle Lock (Uzamknutie
nápravy)
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
144
Page 147 of 292

Táto funkcia sa aktivuje len vtedy, keď sú
splnené nasledujúce podmienky:
• Kľúč je v zapaľovaní, vozidlo v rozsahu 4L
(dolný).
• Rýchlosť vozidla je 16 km/h (10 mph) alebo
nižšia.
Ak chcete aktivovať systém, stlačte raz
spodnú časť spínača AXLE LOCK (Uzam-
knutie nápravy), čím uzamknete len zadnú
nápravu (rozsvieti sa „svetelný indikátor
uzamknutia zadnej nápravy“), znova stlačte
spodnú časť spínača a uzamknete prednú
nápravu (rozsvieti sa „svetelný indikátor
uzamknutia prednej nápravy“). Keď je zadná
náprava uzamknutá, opätovným stlačením
spodnej časti spínača uzamknete alebo odo-
mknete prednú nápravu.
POZNÁMKA:
Svetelné indikátory budú blikať, pokým ne-
budú nápravy úplne uzamknuté alebo odo-
mknuté.Ak chcete odomknúť nápravy, stlačte hornú
časť spínača AXLE LOCK (Uzamknutie ná-
pravy).
Funkcia uzamknutia nápravy sa vypne, ak
preradíte z rozsahu 4L (dolný) alebo pre-
pnete spínač zapaľovania do polohy OFF
(Vypnuté).
Elektronické odpojenie priečneho
stabilizátora pohybu do strán – ak je
súčasťou výbavy
Vozidlo môže byť vybavené elektronickým
odpojením stabilizátora/priečneho stabilizá-
tora pohybu do strán. Tento systém umož-
ňuje lepšie predné odpruženie pri jazde v te-
réne.
Tento systém je ovládaný spínačom SWAY
BAR (Priečny stabilizátor) umiestneným na
prístrojovej doske (naľavo od stĺpika riade-
nia).Stlačením spínača SWAY BAR (Priečny sta-
bilizátor) aktivujete systém. Opätovným stla-
čením spínača systém vypnete. „Svetelný
indikátor Sway Bar“ (Priečny stabilizátor)
(umiestnený sa na prístrojovej doske) začne
svietiť pri odpojení stabilizátora. „Svetelný
indikátor Sway Bar“ (Priečny stabilizátor)
začne blikať pri aktivácii alebo pri nesplnení
aktivačných podmienok. Stabilizátor/priečny
stabilizátor musí počas normálnych jazd-
ných podmienok zostať v cestnom režime.
Spínač Sway Bar (Priečny
stabilizátor)
145
Page 159 of 292

1. Vozidlo úplne zastavte na rovnom
povrchu.
2. Stlačte a podržte brzdový pedál.
3. Preraďte automatickú prevodovku do
NEUTRÁLU (N) alebo stlačte spojkový
pedál na vozidle s manuálnou
prevodovkou.
4. Vypnite motor.
5. Preraďte páku rozdeľovacej prevodovky
do polohy NEUTRÁL (N).
6. Naštartujte motor.
7. Preraďte prevodovku do polohy CÚVA-
NIE (R).
8. Na päť sekúnd uvoľnite brzdový pedál
(a pedál spojky pri manuálnej prevo-
dovke) a skontrolujte, či nedochádza
k žiadnemu pohybu vozidla.
9. Opakujte kroky sedem a osem s automa-
tickou prevodovkou v polohe JAZDA (D)
alebo manuálnou prevodovkou so zara-
deným prvým prevodovým stupňom.10. Vypnite motor a nechajte spínač zapa-
ľovania v odomknutej polohe ACC
(Príslušenstvo).
11. Pevne zatiahnite ručnú brzdu.
12. Preraďte automatickú prevodovku do
polohy PARKOVANIE (P) alebo zaraďte
niektorý prevodový stupeň na manuál-
nej prevodovke (NIE NEUTRÁL (N)).
VÝSTRAHA!
K poškodeniu prevodovky môže dôjsť, ak
je prevodovka v polohe PARKOVANIE
s rozdeľovacou prevodovkou v polohe
NEUTRÁL (N) a motor beží. Keď je rozde-
ľovacia prevodovka v polohe NEUTRÁL
(N), uistite sa, že motor je v polohe OFF
(Vypnutý), a až potom preraďte do polohy
PARKOVANIE.13. Pripojte vozidlo k ťažnému vozidlu po-
mocou vhodnej ťažnej tyče.
14. Uvoľnite ručnú brzdu.
15. Odpojte záporný kábel akumulátora
a bezpečne ho upevnite mimo zápor-
ného kontaktu akumulátora.
Preradenie z polohy NEUTRÁL (N)
Vozidlo pripravte na normálne používanie
podľa nasledujúcich pokynov.
1. Vozidlo úplne zastavte a nechajte pripo-
jené k ťažnému vozidlu.
2. Pevne zatiahnite ručnú brzdu.
3. Znova pripojte záporný kábel
akumulátora.
4. Prepnite zapaľovanie do polohy LOCK
(Uzamknuté).
5. Prepnite zapaľovanie do polohy ON/RUN
(Zapnuté/spustené), ale neštartujte
motor.
157
Page 171 of 292

POZNÁMKA:
Otočte čiernu plastovú krídlovú maticu proti
smeru hodinových ručičiek a uvoľnite zdvi-
hák z úložného priestoru.
Vybratie rezervnej pneumatiky
Ak chcete vybrať rezervnú pneumatiku z no-
siča, odoberte kryt pneumatiky (ak je súčas-
ťou výbavy) a odmontujte kolesové matice
otočením proti smeru hodinových ručičiek
kľúčom na kolesá.POZNÁMKA:
Ak ste pridali na nosič rezervnej pneumatiky
popredajné príslušenstvo, nesmie prekročiť
celkovú hmotnosť 38,5 kg (85 libier) vrátane
hmotnosti rezervnej pneumatiky.
Príprava na zdvíhanie
1. Zaparkujte na pevný a rovný povrch. Ne-
stojte s vozidlom na ľade ani na šmykľa-
vých plochách.
VAROVANIE!
Nepokúšajte sa vymieňať pneumatiku na
tej strane vozidla, ktorá je v blízkosti cest-
nej premávky. Vozidlo odstavte v dosta-
točnej vzdialenosti od cesty, aby vás po-
čas zdvíhania vozidla a výmeny kolesa
nemohlo zasiahnuť okoloidúce vozidlo.
2. Zapnite blikajúce výstražné svetlá.
3. Zatiahnite ručnú brzdu.
4. Preraďte automatickú prevodovku do po-
lohy PARKOVANIE (P) alebo manuálnu
prevodovku do polohy CÚVANIE (R).
5. Spínač zapaľovania otočte do polohy
LOCK (Uzamknuté).6. Podložte prednú a zadnú časť kolesa,
ktoré sa nachádza diagonálne oproti po-
lohe, ktorú zdvíhate. Ak napríklad meníte
pravú prednú pneumatiku, zablokujte
zadné ľavé koleso.
POZNÁMKA:
Počas zdvíhania vozidla sa vo vozidle ne-
smú nachádzať cestujúci.
Umiestnenie plastovej krídlovej
maticePodložené koleso
169
Page 178 of 292

VAROVANIE!
Nepokúšajte sa o naštartovanie pomocou
káblov, ak je akumulátor zmrznutý. Mohol
by prasknúť alebo explodovať a spôsobiť
zranenie osôb.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte prenosnú dobíjaciu súpravu
ani akýkoľvek iný dobíjací zdroj so systé-
movým napätím vyšším ako 12 V, inak by
mohlo dôjsť k poškodeniu akumulátora,
spúšťača, alternátora alebo elektrického
systému.
POZNÁMKA:
Pri použití prenosnej napájacej súpravy po-
stupujte podľa návodu na používanie od vý-
robcu a vykonajte bezpečnostné opatrenia.
Prípravy na štartovanie pomocou
káblov
Akumulátor sa vo vozidle nachádza v zadnej
pravej časti priestoru motora, za centrom
rozvodu energie.
VAROVANIE!
• Po otvorení kapoty dávajte pozor a ne-
dotýkajte sa chladiaceho ventilátora
chladiča. Môže sa zapnúť kedykoľvek,
keď je zapnutý spínač zapaľovania. Mô-
žete sa poraniť o pohybujúce sa lopatky
ventilátora.
VAROVANIE!
• Odstráňte všetky prípadné kovové
šperky, napríklad prstene, remienky ho-
diniek alebo náhrdelníky, ktoré by mohli
spôsobiť neúmyselný elektrický kon-
takt. Mohli by ste sa vážne poraniť.
• Akumulátory obsahujú kyselinu sírovú,
ktorá môže popáliť pokožku alebo oči
a z ktorej sa vytvára vodíkový plyn,
ktorý je horľavý a výbušný. Otvorený
plameň alebo iskry sa musia nachádzať
v bezpečnej vzdialenosti od akumulá-
tora.
1. Aktivujte parkovaciu brzdu, preraďte ra-
diacu páku automatickej prevodovky do
polohy PARKOVANIE (P) (na manuálnej
prevodovke do polohy NEUTRÁL (N))
a prepnite zapaľovanie do polohy LOCK
(Uzamknuté).
2. Vypnite vykurovanie, rádio a všetky ne-
potrebné elektrické zariadenia
(príslušenstvo).
Kladný pól akumulátora
V PRÍPADE NÚDZE
176
Page 184 of 292

Aby nedošlo k poškodeniu vozidla, je po-
trebné použiť správne ťahacie alebo zdvíha-
cie príslušenstvo. Používajte len ťažné tyče
alebo iné príslušenstvo, ktoré sú určené na
tento účel a dodržiavajte pokyny výrobcu
príslušenstva. Je povinné použiť bezpeč-
nostné reťaze. Nasaďte ťažnú tyč alebo iné
ťažné zariadenie na hlavné konštrukčné
prvky vozidla, nie na nárazníky alebo prí-
slušné konzoly. Musia sa dodržať vnútro-
štátne a miestne zákony týkajúce sa odťaho-
vaných vozidiel.
Ak počas ťahania musíte použiť príslušen-
stvo (stierače, odmrazovače a pod.), zapa-
ľovanie musí byť v polohe ON/RUN
(Zapnuté/spustené), nie v polohe ACC (Prí-
slušenstvo).
Ak sa akumulátor vozidla vybije, ďalšie infor-
mácie o vyradení prevodovky z polohy PAR-
KOVANIA (P) na účely odtiahnutia vozidla
nájdete v odseku „Vyradenie radiacej páky“
v tejto časti.VÝSTRAHA!
• Nepoužívajte na ťahanie remene.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vozidla.
• Pri upevňovaní vozidla k valníku nepri-
pájajte za predné alebo zadné kompo-
nenty zavesenia. Pri nesprávnom ťa-
haní môže dôjsť k poškodeniu vozidla.
• Ak je potrebné ťahané vozidlo riadiť,
spínač zapaľovania musí byť v režime
ACC (Príslušenstvo) alebo ON/RUN
(Zapnuté/spustené), nie v režime
LOCK/OFF (Uzamknuté/Vypnuté).
Bez kľúča zapaľovania
Pri ťahaní vozidla so zapaľovaním v polohe
LOCK (Uzamknuté) je potrebná mimoriadna
opatrnosť. Jediný schválený spôsob na
odťahovanie bez kľúča zapaľovania je po-
mocou nákladného vozidla s valníkom. Aby
nedošlo k poškodeniu vozidla, je nevy-
hnutné použiť správne ťažné vybavenie.
Modely s pohonom štyroch kolies
Výrobca odporúča ťahanie, pri ktorom sú
všetky kolesáNADzemou. Prípustné me-
tódy sú: ťahať vozidlo na plošine alebo jeden
koniec vozidla zdvihnutý a opačný koniec na
jednonápravovom ťahacom prívese.
Ak nie je k dispozícií plošina a rozdeľovacia
prevodovka je funkčná, je možné vozidlo
ťahať (v smere dopredu soVŠETKÝMIko-
lesami na zemi),AKje rozdeľovacia prevo-
dovka v poloheNEUTRÁL(N) a prevodovka
je v polohePARKOVANIE(P) (pri automa-
tických prevodovkách) alebo je zaradený
prevodový stupeň (NIEv poloheNEUTRÁL
(N), pri manuálnych prevodovkách). Pod-
robné pokyny nájdete v odseku „Vlečenie za
vozidlom“ v časti „Štartovanie a prevádzka“.
V PRÍPADE NÚDZE
182
Page 217 of 292

VÝSTRAHA!
Ak vymeníte originálne pneumatiky za
pneumatiky inej veľkosti, údaje na tacho-
metri a počítadle kilometrov sa môžu zo-
brazovať nepresne.
Typy pneumatík
Celoročné pneumatiky – ak sú súčas-
ťou výbavy
Celoročné pneumatiky poskytujú trakciu
vhodnú pre všetky ročné obdobia (jar, leto,
jeseň, zima). Úroveň trakcie sa pri rôznych
celoročných pneumatikách môže líšiť. Celo-
ročné pneumatiky spoznáte podľa označe-
nia M+S, M&S, M/S alebo MS na bočnej
stene pneumatiky. Celoročné pneumatiky
používajte vždy ako sadu štyroch pneuma-
tík, v opačnom prípade to negatívne ovplyvní
bezpečnosť a ovládanie vášho vozidla.
Letné pneumatiky alebo pneumatiky
na tri ročné obdobia – ak sú súčasťou
výbavy
Letné pneumatiky poskytujú trakciu v mokrých
aj suchých podmienkach a nie sú určené na
jazdu v snehe ani na ľade. Ak je vozidlo vyba-
vené letnými pneumatikami, pamätajte na to,
že tieto pneumatiky nie sú navrhnuté na zimu
ani na podmienky vozovky v chladnom počasí.
Zimné pneumatiky si namontujte, keď je okolitá
teplota nižšia ako 40 °F (5 °C) alebo keď je
vozovka pokrytá ľadom alebo snehom. Pre viac
informácií sa obráťte na autorizovaného pre-
dajcu.
Letné pneumatiky nemajú na bočnici ozna-
čenie celoročnej pneumatiky ani symbol hor-
ského štítu/snehovej vločky. Letné pneuma-
tiky používajte vždy ako sadu štyroch
pneumatík, v opačnom prípade to negatívne
ovplyvní bezpečnosť a riadenie vášho
vozidla.
VAROVANIE!
Na snehu a ľade nepoužívajte letné
pneumatiky. Prípadná strata kontroly nad
VAROVANIE!
vozidlom môže spôsobiť vážne zranenia
alebo smrť. Aj príliš rýchla jazda môže za
určitých podmienok predstavovať riziko
straty kontroly nad vozidlom.
Zimné pneumatiky
V niektorých oblastiach sa v zime vyžaduje
používanie zimných pneumatík. Zimné
pneumatiky spoznáte podľa symbolu kopca
so snehovou vločkou na bočnej stene
pneumatiky.
Ak potrebujete zimné
pneumatiky, zvoľte
pneumatiky, ktoré sa
veľkosťou a typom
zhodujú s originálnymi
pneumatikami. Zimné
pneumatiky použí-
vajte vždy ako sadu
štyroch pneumatík, v opačnom prípade to
negatívne ovplyvní bezpečnosť a riadenie
vášho vozidla.
215
Page 239 of 292

RÁDIO 130
Uconnect 130
1 – Tlačidlo vysunutia disku CD
2 – Tlačidlo SEEK Down (Vyhľadávanie nadol)
3 – Tlačidlo SEEK Up (Vyhľadávanie nahor)
4 – Tlačidlo AM/FM
5 – Tlačidlo režimu DISC (Disk)
6 – Tlačidlo režimu AUX (Prídavné zariadenie)
7 – Tlačidlo Rewind (Posunutie dozadu)
8 – Tlačidlo Fast Forward (Rýchle posunutie dopredu)9 – Tlačidlo Set Clock (Nastavenie hodín)
10 – Audio Settings (Nastavenie zvuku)/ladenie otáčaním
11 – Predajný kód rádia
12 – Zvukový konektor
13 – Set Preset/CD Random Play (Nastavenie predvoľby/
prehrávanie disku CD v náhodnom poradí)
14 – Tlačidlá Preset (Predvoľba)
15 – ON/OFF (Zap./Vyp.)/nastavenie hlasitosti otáčaním
237
Page 243 of 292

POZNÁMKA:
• Rádio nemusí byť vybavené funkciou hla-
sových príkazov systému Uconnect a sys-
témom Uconnect Phone. Ak chcete zistiť, či
je rádio vybavené týmito funkciami, stlačte
na rádiu tlačidlo Voice Command (Hlasový
príkaz). Ak máte túto funkciu, budete počuť
hlasovú výzvu. Ak túto funkciu nemáte, na
displeji rádia sa zobrazí hlásenie
„Uconnect Phone not available“ (Systém
Uconnect Phone nie je dostupný).
• Rádio má mnohé funkcie, ktoré zlepšujú
komfort a pohodlie vás a vašich spoluces-
tujúcich. Niektoré z týchto funkcií rádia by
sa nemali používať počas riadenia, pretože
by ste museli prestať sledovať cestu alebo
by rozptyľovali pozornosť vodiča.
Nastavenie hodín
1. Zapnite rádio a stlačte miesto na obra-
zovke, na ktorom sa zobrazuje čas.
2. Stlačte tlačidlo „User Clock“ (Hodiny po-
užívateľa) na dotykovej obrazovke alebo
zobrazenie času (len rádio s navigáciou).3. Hodiny nastavíte stlačením tlačidla „Hour
Forward“ (Hodiny dopredu) alebo „Hour
Backward“ (Hodiny dozadu) na dotykovej
obrazovke.
4. Minúty nastavíte stlačením tlačidla „Mi-
nute Forward“ (Minúty dopredu) alebo
„Minute Backward“ (Minúty dozadu) na
dotykovej obrazovke.
5. Ak chcete uložiť nové nastavenie času,
stlačte miesto na obrazovke, na ktorom
sa zobrazuje slovo „Save“ (Uložiť).
Menu (Ponuka)
• Stlačením tlačidla MENU (Ponuka) na čel-
nom paneli získate prístup do ponuky Sys-
tem Setup (Nastavenie systému) a ponuky
My Files (Moje súbory).
• Ak chcete zmeniť nastavenia špecifické
pre príslušný režim, v aktívnom režime
(CD, AUX a pod.) stlačte tlačidlo MENU
(Ponuka) na čelnom paneli.
Ekvalizér, vyváženie a tlmenie
Ponuka ovládania zvuku
• Stlačte tlačidlo AUDIO (Zvuk) na čelnom
paneli na pravej strane rádia.
• Na nastavenie HLBOKÝCH, STREDNÝCH
a VYSOKÝCH tónov použite tlačidlá so
šípkami na dotykovej obrazovke alebo po-
suvníky.
• Stlačte tlačidlo „BAL/FADE“ (Vyváženie/
Tlmenie) na dotykovej obrazovke a na
zmenu vyváženia a tlmenia použite tlačidlá
so šípkami na dotykovej obrazovke alebo
nitkový kríž. Tlačidlom „Center“ (CENTRO-
VAŤ) na dotykovej obrazovke obnovíte
nastavenia.
Ponuka ovládania zvuku
241