audio JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2018Pages: 406, PDF Size: 6.21 MB
Page 332 of 406

należy korzystać wyłącznie wtedy, gdy nie
stwarza to zagrożenia. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może być przyczyną wy-
padku i odniesienia poważnych obrażeń lub
śmierci.
PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych przed-
miotów na ekranie dotykowym, gdyż
może to doprowadzić do jego uszkodze-
nia.
UWAGA:
Obrazy ekranu systemu Uconnect są wy-
łącznie ilustracjami i mogą odbiegać od kon-
kretnego oprogramowania pojazdu.
Ustawianie godziny
• Model systemu nawigacji 4C automatycz-
nie synchronizuje godzinę za pomocą mo-
dułu GPS, co eliminuje konieczność usta-
wiania godziny. W razie potrzeby ręcznego
ustawienia godziny postępować zgodnie
z poniższą instrukcją dla modelu 4C NAV.• W przypadku modelu 4C włączyć jed-
nostkę, a następnie dotknąć wyświetlacza
godziny w górnej części ekranu. Nacisnąć
przycisk „Yes” (Tak).
• Jeśli godzina nie jest wyświetlana w górnej
części ekranu, nacisnąć przycisk ekra-
nowy „Settings” (Ustawienia). Na ekranie
Settings (Ustawienia) nacisnąć przycisk
ekranowy „Clock” (Zegar), a następnie za-
znaczyć lub odznaczyć tę opcję.
• Następnie za pomocą przycisków „+” lub
„–” ustawić godzinę i minuty.
• Jeśli funkcje te są niedostępne, odznaczyć
pole wyboru „Sync Time” (Synchronizacja
godziny).
• Dotknąć przycisku „X”, aby zapisać wpro-
wadzone ustawienia i zamknąć ekran
Clock Setting (Ustawianie zegara).
Styl kolorystyczny ekranu
• Style kolorystyczne ekranu można wybrać
spośród dostępnej listy. Aby zmienić styl
kolorystyczny, należy postępować zgodnie
z poniższymi instrukcjami.
• Nacisnąć przycisk ekranowy „Settings”
(Ustawienia) i wybrać menu wyświetlania.• Następnie nacisnąć przycisk „Set Theme”
(Ustaw styl kolorystyczny) i wybrać styl.
Ustawienia audio
• Nacisnąć przycisk ekranowy Audio, aby ot-
worzyć ekran ustawień systemu audio
w celu zmiany ustawień balansu i rozłoże-
nia dźwięku przód/tył, korektora graficz-
nego oraz funkcji zmiany głośności wraz ze
zmianą prędkości.
• Aby powrócić do ekranu Radio, nacisnąć
przycisk „X” w prawej górnej części ekranu.
Balance/Fade (Balans/rozłożenie
dźwięku przód/tył)
• Nacisnąć przycisk ekranowy „Balance/
Fade” (Balans/rozłożenie dźwięku przód/
tył), aby zmienić balans między głośnikami
przednimi lub zmienić rozłożenie dźwięku
między głośnikami przednimi i tylnymi.
• Aby zmienić ustawienie balansu i rozłoże-
nia dźwięku przód/tył, nacisnąć przycisk
ekranowy Front, Rear, Left lub Right
(Przód, Tył, Lewa strona lub Prawa strona)
lub nacisnąć i przeciągnąć ikonę głośnika.MULTIMEDIA
330
Page 334 of 406

Radioodtwarzacz
Radioodtwarzacz systemu Uconnect 4C/4C NAV z 8,4-calowym wyświetlaczem
1 — Zapisane stacje radiowe
2 — Przełączanie między zapisanymi stacjami radiowymi
3 — Pasek stanu
4 — Wyświetlanie zmniejszonej mapy
5 — Radio HD
6 — Pasek głównych kategorii7 — Ustawienia audio
8 — Wyszukiwanie w górę
9 — Strojenie bezpośrednie stacji radiowej
10 — Wyszukiwanie w dół
11 — Przeglądanie i zarządzanie stacjami radiowymi
12 — Odbiorniki radiowe
MULTIMEDIA
332
Page 343 of 406

czaniem silnika), Suspension (Zawiesze-
nie), Compass Settings (Ustawienia kom-
pasu), Audio (Dźwięk), Phone/Bluetooth
(Telefon/Bluetooth), Radio Setup (Konfigu-
racja radioodtwarzacza), Restore Settings
(Przywróć ustawienia), Clear Personal Data
(Wyczyść dane osobiste) oraz System Infor-
mation (Informacje o systemie).
Nacisnąć przycisk SETTINGS (Ustawienia)
(Uconnect 3) lub przycisk „Apps” (Aplikacje)
(Uconnect 4 lub 4C/4C NAV), znajdujący się
w pobliżu dolnej części ekranu dotykowego,
a następnie nacisnąć przycisk „Settings”
(Ustawienia) na ekranie dotykowym, aby
przejść do ekranu Settings (Ustawienia). Do-
konując wyboru, należy przewinąć listę
w górę lub w dół, aby podświetlić żądane
ustawienie, a następnie nacisnąć je, aby
przy tym ustawieniu pojawił się znak zazna-
czenia. Dostępne są następujące ustawie-
nia funkcji:• Language (Język) •Engine Off Options
(Opcje związane z wy-
łączaniem silnika)
• Display (Wyświet-
lacz)• Compass (Kompas)
— zależnie od wypo-
sażenia
• Units (Jednostki) • Audio (System au-
dio)
• Voice (Głos) • Phone/Bluetooth
(Telefon/Bluetooth)
• Clock (Czas) • Suspension (Zawie-
szenie) — zależnie
od wyposażenia
• Camera (Kamera)
— zależnie od wypo-
sażenia• AUX Switches
(Przełączniki AUX)
• Safety & Driving
Assistance (Bezpie-
czeństwo i pomoc
podczas jazdy)• Restore Settings
(Przywróć ustawie-
nia)
• Brakes (Hamulce) • Clear Personal
Data (Wyczyść dane
osobiste)
• Mirrors & Wipers
(Lusterka i wycie-
raczki) — zależnie
od wyposażenia• System Information
(Informacje o syste-
mie)• Lights (Światła) • Radio Setup (Usta-
wienie radioodtwa-
rzacza)
• Doors & Locks
(Drzwi i zamki)
• Auto-On Comfort
(Udogodnienia zwią-
zane z automatycz-
nym włączaniem
funkcji)
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależ-
ności od dostępnych opcji pojazdu.
Więcej informacji na ten temat można zna-
leźć w części „Ustawienia Uconnect” w roz-
dziale „Multimedia” instrukcji obsługi.
341
Page 344 of 406

STEROWANIE
URZĄDZENIAMI
AUX/USB/MP3 — ZALEŻNIE
OD WYPOSAŻENIA
Koncentrator multimediów znajduje się na
desce rozdzielczej, poniżej elementów ste-
rowania ogrzewaniem i klimatyzacją. Pod
pokrywą koncentratora multimediów znaj-
duje się jedno gniazdo AUX, port USB typu C
oraz jeden standardowy port USB. Oba
porty USB umożliwiają odtwarzanie muzyki
z odtwarzaczy iPod/MP3 lub urządzeń USB
przez system audio pojazdu.Porty USB inteligentnej ładowarki zapew-
niają zasilanie urządzeń nawet godzinę po
wyłączeniu pojazdu.
UWAGA:
• Port USB typu C to główny port multime-
diów radioodtwarzacza. Jednocześnie
mogą być podłączone dwa urządzenia
i oba porty zapewniają możliwość ładowa-
nia, jednak w danej chwili tylko jeden port
może przesyłać dane do jednostki głównej.
• Oba porty korzystają z tego samego złącza
danych. Jednak nie jest możliwe przełą-
czanie pomiędzy portami typu A i C.
Na przykład jeśli jedno urządzenie jest pod-
łączone do portu USB typu A, a drugie urzą-
dzenie zostanie podłączone do portu typu C,
połączenie przez port typu A zostanie utra-
cone. Jeśli natomiast jedno urządzenie jest
podłączone do portu typu C, a drugie urzą-
dzenie zostanie podłączone do portu typu A,
połączenie przez port typu C zostanie utrzy-
mane.
Port USB
1 — Urządzenie podłączone do portu
typu A
2 — Urządzenie podłączone do portu
typu C
3 — Urządzenia podłączone do portów
typu A i C
MULTIMEDIA
342
Page 345 of 406

Umieszczony wewnątrz środkowej konsoli
drugi port USB umożliwia odtwarzanie mu-
zyki z urządzeń iPod/MP3 lub urządzeń USB
przez system audio pojazdu.Trzeci i czwarty port USB znajdują się z tyłu
środkowej konsoli, nad falownikiem. Jeden
z nich służy wyłącznie do ładowania urzą-
dzeń USB. Drugi port USB umożliwia odtwa-
rzanie muzyki z odtwarzaczy iPod/MP3 lub
urządzeń USB przez system audio pojazdu.
Gniazdo multimedialne
1 — Gniazdo AUX
2 — Port USB typu C
3 — Port USB typu A
Port USB na konsoli środkowejPort USB z tyłu środkowej konsoli
1 — Port USB typu C i standardowy port
USB
2 — Port USB typu C i standardowy port
USB tylko do ładowania
343
Page 357 of 406

• Zostanie wyświetlony komunikat z py-
taniem „No Phone Connected. Would
you like to pair a phone?" (Nie podłą-
czono telefonu. Czy chcesz sparować
telefon?). Wybrać opcję Yes (Tak). Po
naciśnięciu przycisku Yes (Tak) radio-
telefon wyświetli monit o wykonanie
kroków w celu podłączenia telefonu za
pośrednictwem łączności Bluetooth.
• System Uconnect Phone wyświetli
okno pokazujące postęp wykonywanej
czynności podczas nawiązywania po-
łączenia. Po pomyślnym sparowaniu
pojawi się komunikat: „Bluetooth pair-
ing successful: The device supports
Phone and Audio” (Parowanie
Bluetooth powiodło się: Urządzenie
obsługuje telefon i dźwięk). Kliknąć
przycisk „OK”.
3. Wybrać „Settings” (Ustawienia).
4. Wybrać opcję „Phone/Bluetooth”
(Telefon/Bluetooth), a następnie wybrać
opcję „Paired Phones and Audio Devi-
ces” (Sparowane telefony i urządzenia
audio).5. Opcja „Add Device” (Dodaj urządzenie)
zostanie wyświetlona w sekcji „Paired
Phones” (Sparowane telefony).
Parowanie telefonu iPhone:
Aby wyszukać dostępne urządzenia za po-
mocą telefonu iPhone z włączoną funkcją
Bluetooth:
1. Nacisnąć przycisk Settings (Ustawienia).2. Wybrać „Bluetooth”.
• Upewnić się, że funkcja Bluetooth jest
włączona. Po włączeniu tej opcji tele-
fon rozpocznie wyszukiwanie dostęp-
nych połączeń Bluetooth.
3. Po znalezieniu przez telefon systemu
Uconnect, wybrać „Uconnect”.
Zakończyć procedurę parowania tele-
fonu iPhone:
1. Po wyświetleniu zapytania na telefonie
zaakceptować żądanie połączenia
z Uconnect Phone.
Wł. Bluetooth/Urządzenie Uconnect
Żądane parowania
355
Page 358 of 406

UWAGA:
w przypadku niektórych telefonów ko-
nieczne będzie podanie kodu PIN.
Wybór poziomu ważności telefonu
iPhone
Po zakończeniu parowania system poprosi
o zdecydowanie, czy połączony telefon ko-
mórkowy ma być domyślnym urządzeniem.
Wybranie „Yes” (Tak) spowoduje, że telefon
komórkowy będzie miał najwyższy priorytet.
Wybrany telefon komórkowy będzie miał
pierwszeństwo przy nawiązywaniu połącze-
nia, jeżeli w zasięgu działania systemu będą
się znajdować inne sparowane telefony; te-
lefon będzie się także automatycznie łączył
z systemem Uconnect po wejściu do po-
jazdu. Jednocześnie do systemu Uconnect
może być podłączony tylko jeden telefon
komórkowy i/lub jedno urządzenie audio
Bluetooth. Jeżeli wybrano opcję „No” (Nie),
w celu ponownego podłączenia urządzenia
Bluetooth do systemu Uconnect należy wy-
brać „Uconnect” na ekranie Bluetooth tele-
fonu lub urządzenia audio.Parowanie urządzenia z systemem
Android:
Aby wyszukać dostępne urządzenia za po-
mocą urządzenia z systemem Android z włą-
czoną funkcją Bluetooth:
1. Nacisnąć przycisk Menu.
2. Wybrać „Settings” (Ustawienia).
3. Wybrać „Connections” (Połączenia).4. Włączyć funkcję Bluetooth.
• Upewnić się, że funkcja Bluetooth jest
włączona. Po włączeniu tej opcji tele-
fon rozpocznie wyszukiwanie dostęp-
nych połączeń Bluetooth.
5. Po znalezieniu przez telefon systemu
Uconnect, wybrać „Uconnect”.
• Telefon komórkowy może wyświetlić
monit z pytaniem o pobranie książki
telefonicznej. Aby automatycznie po-
brać książkę telefoniczną zaznaczyć
opcję „Don’t ask again” (Nie pytaj po-
nownie). Umożliwia to wykonywanie
połączeń za pomocą poleceń
głosowych.
Urządzenie Uconnect
MULTIMEDIA
356
Page 359 of 406

Zakończyć procedurę parowania urzą-
dzenia z systemem Android:
1. Potwierdzić, że klucz dostępu wyświet-
lany na telefonie komórkowym jest
zgodny z kluczem wyświetlanym w syste-
mie Uconnect, a następnie zaakcepto-
wać żądanie parowania Bluetooth.UWAGA:
Niektóre telefony komórkowe wymagają
ręcznego wprowadzenia kodu PIN.
Wprowadzić kod PIN wyświetlany na
ekranie systemu Uconnect.
Wybór poziomu ważności telefonu ko-
mórkowego z systemem Android
Po zakończeniu parowania system poprosi
o zdecydowanie, czy połączony telefon ko-
mórkowy ma być domyślnym urządzeniem.
Wybranie „Yes” (Tak) spowoduje, że telefon
komórkowy będzie miał najwyższy priorytet.
Wybrany telefon komórkowy będzie miał
pierwszeństwo przy nawiązywaniu połącze-
nia, jeżeli w zasięgu działania systemu będą
się znajdować inne sparowane telefony; te-
lefon będzie się także automatycznie łączył
z systemem Uconnect po wejściu do po-
jazdu. Jednocześnie do systemu Uconnect
może być podłączony tylko jeden telefon
komórkowy i/lub jedno urządzenie audio
Bluetooth. Jeżeli wybrano opcję „No” (Nie),
w celu ponownego podłączenia urządzenia
Bluetooth do systemu Uconnect należy wy-
brać „Uconnect” na ekranie Bluetooth tele-
fonu lub urządzenia audio.UWAGA:
Należy pamiętać, że aktualizacje oprogra-
mowania – telefonu lub systemu Uconnect –
mogą kolidować z połączeniem
Bluetooth. Jeśli to nastąpi, należy powtórzyć
parowanie. W pierwszej kolejności należy
usunąć urządzenie z listy telefonów w syste-
mie Uconnect. Następnie należy upewnić
się, że system Uconnect także został usu-
nięty z listy urządzeń w ustawieniach
Bluetooth telefonu.
Teraz można nawiązywać połączenia w try-
bie głośnomówiącym. Aby rozpocząć, na-
leży nacisnąć przycisk Uconnect „Phone”
na kierownicy.
UWAGA:
Więcej informacji dotyczących parowania te-
lefonu komórkowego oraz listy kompatybil-
nych urządzeń znajduje się na stronach in-
ternetowych www.DriveUconnect.eu oraz są
dostępne u autoryzowanego dealera.
Żądane parowania
357
Page 360 of 406

Częste polecenia telefonu (przykłady)
• Call John Smith (Połącz z John Smith)
• „Call John Smith mobile” (połącz z telefo-
nem komórkowym Johna Smitha)
• „Dial 1 248 555 1212” (połącz z numerem
1 248 555 1212)
• Redial (ponowne wybieranie numeru)
Wyciszanie (lub ponowne włączanie)
mikrofonu podczas połączenia
• Podczas połączenia nacisnąć przycisk
„Mute” (Wycisz) na ekranie głównym tele-
fonu, który pojawia się tylko podczas połą-
czenia, aby wyciszyć lub wyłączyć wyci-
szenie połączenia.
Przekazywanie trwającego połączenia
między zestawem głośnomówiącym
a systemem audio pojazdu
• Podczas trwającego połączenia nacisnąć
przycisk „Transfer” (Przekazanie) na ekra-
nie głównym telefonu, aby przekazać trwa-
jące połączenie między zestawem głośno-
mówiącym a systemem audio pojazdu.
Książka telefoniczna
System Uconnect automatycznie synchroni-
zuje książkę ze sparowanym telefonem, jeśli
funkcja ta jest obsługiwana przez telefon.
Kontakty książki telefonicznej są aktualizo-
wane za każdym razem po podłączeniu te-
lefonu. Wpisy książki telefonicznej są wy-
świetlane w menu Contacts (Kontakty).
Jeżeli pozycje książki adresowej telefonu
nie pojawiają się w systemie, sprawdzić
ustawienia telefonu. W niektórych telefo-
nach trzeba ręcznie uruchomić tę funkcję.
• Książkę telefoniczną można przeglądać na
ekranie dotykowym systemu Uconnect,
lecz edytować kontakty można wyłącznie
za pomocą telefonu. Aby przeglądać, na-
cisnąć przycisk „Phone” (Telefon), a na-
stępnie przycisk „Phonebook” (Książka
telefoniczna).
Ulubione pozycje w książce telefonicznej
można zapisać jako Favorites (Ulubione)
w celu ułatwienia dostępu. Ulubione są wy-
świetlane w menu Favorites (Ulubione).
Wskazówki dotyczące poleceń
głosowych
• Wymowa całego imienia i nazwiska (tj. Za-
dzwoń do Johna Doe a Zadzwoń do Johna)
zwiększa dokładność systemu.
• Polecenia można ze sobą łączyć, aby przy-
spieszyć ich wykonywanie. Można na przy-
kład powiedzieć „Call John Doe, mobile”
(połącz z Johnem Doe, telefon komór-
kowy).
• W przypadku słuchania dostępnych pole-
ceń głosowych nie ma konieczności słu-
chania całej listy. W przypadku usłyszenia
żądanego polecenia głosowego należy na-
cisnąć przycisk
na kierownicy, za-
czekać na sygnał dźwiękowy i wydać
polecenie.
Zmiana poziomu głośności
• Rozpocząć dialog poprzez naciśnięcie
przycisku rozpoznawania głosu (VR)
,
a następnie wypowiedzieć polecenie. Np.
„Help” (Pomoc).
MULTIMEDIA
358
Page 361 of 406

• Ustawić głośność systemu Uconnect na
dogodnym poziomie za pomocą pokrętła
VOLUME/MUTE (GŁOŚNOŚĆ/
WYCISZENIE) radioodtwarzacza.
UWAGA:
Ustawienie poziomu głośności w systemie
Uconnect różni się od ustawienia poziomu
głośności systemu audio.
UWAGA:
Aby przejść do ekranu pomocy, należy na-
cisnąć przycisk rozpoznawania mowy (VR)
na kierownicy i wypowiedzieć polecenie
„Help” (Pomoc). Nacisnąć przycisk rozpo-
znawania mowy (VR)
i wypowiedzieć
polecenie „Cancel” (Anuluj), aby wyłączyć
ekran pomocy.
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb
(Nie przeszkadzać)
Funkcja „Do Not Disturb” (Nie przeszka-
dzać) umożliwia wyłączenie komunikatów
informujących o przychodzących połącze-
niach i wiadomościach tekstowych. Dzięki
temu kierowca może skoncentrować się na
prowadzeniu pojazdu i nie musi odrywać rąk
od kierownicy. Aby zapewnić większą funk-cjonalność, specjalny licznik wskazuje liczbę
nieodebranych połączeń i wiadomości teks-
towych przy włączonej funkcji „Do Not
Disturb” (Nie przeszkadzać).
Aby włączyć funkcję „Do Not Disturb” (Nie
przeszkadzać), należy wybrać opcję „Pair-
ing” (Parowanie) na pasku menu telefonu,
a następnie opcję „Do Not Disturb” (Nie
przeszkadzać) w menu Settings (Ustawie-
nia). Można ją także włączyć, używając przy-
cisku „Do Not Disturb” (Nie przeszkadzać)
w górnej części każdego ekranu telefonu.
Funkcja „Do Not Disturb” (Nie przeszka-
dzać) umożliwia automatycznie wysłanie
tekstowej wiadomości zwrotnej, nawiązanie
połączenia lub wykonanie obydwu tych
czynności w przypadku odrzucenia połącze-
nia przychodzącego i konieczności przekie-
rowania jej na pocztę głosową.
Funkcja umożliwia wysłanie następujących
komunikatów zwrotnych:
• “I am driving right now, I will get back to you
shortly” (W tej chwili prowadzę, wkrótce
oddzwonię).• Funkcja umożliwia tworzenie komunikatów
zwrotnych o maksymalnej liczbie
160 znaków.
Przy włączonej funkcji „Do Not Disturb” (Nie
przeszkadzać) aktywna jest funkcja połą-
czeń konferencyjnych, co umożliwia wyko-
nanie drugiego połączenia bez konieczności
odbierania połączeń przychodzących.
UWAGA:
• Na ekranie dotykowym będzie widoczny
jedynie początek komunikatu.
• Funkcja wysyłania tekstowych komunika-
tów zwrotnych nie jest dostępna na telefo-
nach iPhone.
• Funkcja automatycznego wysyłania komu-
nikatów zwrotnych jest dostępna wyłącznie
w telefonach obsługujących funkcję
Bluetooth MAP.Przychodzące wiadomości tekstowe
Po sparowaniu systemu Uconnect ze zgod-
nym urządzeniem mobilnym z włączoną
łącznością Bluetooth i profilem dostępu do
359