sensor JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2018Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 83 of 385

eficiência no consumo de combustível e a
vida útil do pneu, podendo afetar a condução
do veículo e a capacidade de travagem.
Note que o TPMS não é um substituto para a
devida manutenção dos pneus e que é res-
ponsabilidade do condutor manter a correta
pressão dos pneus, mesmo que a perda de
pressão ainda não tenha atingido o nível para
despoletar o aviso de baixa pressão nos pneus
do TPMS.
O seu veículo está equipado com um indica-
dor de avarias do TPMS para indicar quando
o sistema não estiver a funcionar correta-
mente. O indicador de avarias do TPMS está
combinado com o aviso de baixa pressão dos
pneus. Quando o sistema detetar uma avaria,
o aviso pisca durante cerca de um minuto e
depois fica continuamente aceso. Esta se-
quência continua nos posteriores arranques
do veículo, enquanto a avaria existir. Quando
o indicador de avaria estiver aceso, o sistema
poderá não detetar ou assinalar baixa pressão
dos pneus, conforme pretendido. As avarias
no TPMS poderão ocorrer por uma variedade
de razões, incluindo a instalação de pneus ou
rodas de substituição ou alternativos no veí-culo que impeçam o TPMS de funcionar
corretamente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir um ou
mais pneus ou rodas no veículo, de forma a
garantir que os pneus e rodas de substituição
ou alternativas permitem um funcionamento
correto do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi otimizado para os
pneus e rodas do equipamento original. As
pressões e o aviso do TPMS foram estabe-
lecidos para o tamanho de pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja das
mesmas dimensões, tipo e/ou estilo, pode
ocorrer um funcionamento indesejável ou
danos nos sensores. As rodas em segunda
mão podem originar danos no sensor. A
utilização de vedantes de pneus não origi-
nais poderá fazer com que o sensor do
Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) não esteja operacional.
Após a utilização de um vedante de pneus
não original, recomenda-se que leve o seu
veículo ao seu concessionário autorizado
para verificação da função do sensor.
Luzes indicadoras amarelas
/— Luz indicadora 4WD — Se
equipado
Esta luz alerta o condutor que o veículo está
em modo tração às quatro rodas e os eixos
dianteiro e traseiro estão bloqueados meca-
nicamente forçando a rotação das rodas dian-
teiras e traseiras à mesma velocidade.
4L/4WD
LOW— Luz indicadora 4WD Low
(Baixa) — Se equipado
Esta luz alerta o condutor para o facto de o
veículo estar no modo de tração às quatro
rodas LOW (Baixa). Os veios de transmissão
dianteiro e traseiro estão presos em conjunto
mecanicamente, forçando as rodas dianteiras
e traseiras a rodar à mesma velocidade. A
gama baixa proporciona uma maior relação
de redução das mudanças para oferecer um
maior binário nas rodas.
81
Page 96 of 385

num dos eixos estiver a rodar mais depressa
do que a outra, o sistema aplica o travão da
roda em derrapagem. Isto permitirá a aplica-
ção de mais binário do motor na roda que não
está a rodar. O BLD pode permanecer ativado
mesmo quando o TCS e o ESC estão num
modo de funcionamento reduzido.
Controlo Eletrónico de Estabilidade (ESC)
Este sistema melhora o controlo direcional e
a estabilidade do veículo em diversas condi-
ções de condução. O ESC corrige o excesso
ou a insuficiência da direção do veículo apli-
cando o travão da(s) roda(s) apropriada(s)
para ajudar a contrariar essa condição. A
potência do motor também pode ser reduzida
para ajudar o veículo a manter o percurso
pretendido.
O ESC utiliza sensores no veículo para deter-
minar o percurso do veículo pretendido pelo
condutor e compara-o com o percurso real do
veículo. Quando o percurso real não corres-
ponde ao percurso pretendido, o ESC aplica o
travão da roda apropriada para ajudar a con-
trariar a condição de excesso de direção ou
de insuficiência de direção.• Excesso de direção — quando o veículo
estiver a virar mais do que o apropriado
para a posição do volante.
• Insuficiência de direção — quando o veí-
culo estiver a virar menos do que o apro-
priado para a posição do volante.
A "luz indicadora de avaria/ativação do ESC",
localizada no painel de instrumentos, fica
intermitente assim que o sistema ESC é ati-
vado. A "luz indicadora de avaria/ativação do
ESC" também fica intermitente quando o
TCS está ativo. Se a "luz indicadora de avaria/
ativação do ESC" começar a piscar durante a
aceleração, solte o acelerador devagar e apli-
que o mínimo de aceleração possível.
Certifique-se de que adapta a sua velocidade
e condução às condições da estrada.
AVISO!
• O Controlo Eletrónico de Estabilidade
(ESC) não pode impedir as leis naturais
da física de atuarem sobre o veículo,
nem pode aumentar a tração permitida
pelas condições rodoviárias prevalecen-
tes. O ESC não pode impedir acidentes,
AVISO!
incluindo os resultantes de velocidade
excessiva nas curvas, da condução em
superfícies muito escorregadias ou de
hidroplanagem. O ESC também não
pode impedir acidentes resultantes da
perda do controlo do veículo devido a
uma condução incorreta do condutor
para as condições existentes. Apenas
um condutor seguro, atento e hábil pode
evitar acidentes. As capacidades de um
veículo equipado com o sistema ESC
nunca devem ser exploradas de uma
forma descuidada ou perigosa, que
possa pôr em perigo a segurança do
utilizador ou de terceiros.
• Fazer modificações ao veículo, ou não
proceder à manutenção adequada do
veículo, pode alterar as caraterísticas de
manobrabilidade do mesmo e afetar ne-
gativamente o desempenho do sistema
ESC. As alterações ao sistema de dire-
ção, suspensão, sistema de travagem,
tipo e tamanho dos pneus ou rodas pode
afetar adversamente o desempenho do
ESC. Os pneus com pressão incorreta e
SEGURANÇA
94
Page 100 of 385

Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
O controlo de oscilação do atrelado (TSC) usa
sensores no veículo que reconhecem uma
oscilação excessiva do atrelado e que toma-
rão as ações necessárias para parar a oscila-
ção. O TSC ativa-se automaticamente uma
vez detetada uma oscilação excessiva do
atrelado.
NOTA:
O TSC não consegue evitar a oscilação em
todos os atrelados. Tenha sempre cuidado
quando rebocar um atrelado e respeite as
recomendações relativas ao peso da lingueta
do atrelado. Para obter mais informações,
consulte "Reboque de atrelado" em "Arran-
que e funcionamento".
Quando o TSC estiver a funcionar, a “Luz
indicadora de avaria/Ativação do ESC" pisca,
a potência do motor pode ser reduza e o
condutor sentirá o travão a ser aplicado a
rodas individuais numa tentativa de parar a
oscilação do atrelado. O TSC é desativado
quando o sistema ESC está em modo "Partial
Off" (Parcialmente desligado) ou "Full Off"
(Totalmente desligado).AVISO!
Se o TSC se ativar durante a condução,
reduza a velocidade do veículo num local
seguro mais próximo e ajuste a carga do
atrelado para eliminar a oscilação do atre-
lado.
Travagem pronta (RAB)
A Travagem pronta pode reduzir o tempo
necessário até atingir a travagem completa
durante as travagens de emergência. Este
sistema antecipa a ocorrência de uma situa-
ção de travagem de emergência ao monitori-
zar a rapidez com que o condutor solta o pé
do acelerador. O EBC prepara o sistema de
travões para uma travagem brusca.
Assistência de travagem à chuva (RBS)
A assistência de travagem à chuva pode me-
lhorar a travagem em superfícies molhadas.
O sistema aplica periodicamente uma pe-
quena quantidade de pressão de travagem
para remover qualquer acumulação de água
presente nos discos dos travões dianteiros.
Este funciona quando os limpa-para-brisasestão na velocidade LO (Baixa) ou HI (Alta).
Quando a assistência de travagem à chuva
está ativada, o condutor não é avisado e não
é necessária qualquer interação por parte do
condutor.
Controlo das descidas (HDC) — Se equi-
pado
O HDC destina-se a utilização fora de estrada
a baixa velocidade no ponto 4WD Low
(Baixa). O HDC mantém a velocidade do
veículo nas descidas em várias situações de
condução. O HDC controla a velocidade do
veículo, controlando ativamente os travões.
O HDC tem três estados:
1. Off (Desligado) (a função não está ativada
e não será ativada).
2. Enabled (Ativado) (a função está disponí-
vel e pronta, mas as condições de ativação
não são cumpridas ou o condutor está a
cancelar ativamente com a aplicação do
travão ou do acelerador).
3. Active (Ativo) (a função está disponível e a
controlar ativamente a velocidade do
veículo).
SEGURANÇA
98
Page 102 of 385

• O veículo se encontra numa descida com
grau de inclinação insuficiente, numa su-
perfície plana ou numa subida.
• O veículo é colocado na posição Park
(Estacionar).
Desativar HDC
O HDC será desativado e ficará indisponível
se ocorrer qualquer uma das seguintes con-
dições:
• O condutor aciona o interruptor HDC.
• A linha propulsora é retirada do ponto 4WD
Low (Baixa).
• O travão de estacionamento é aplicado.
• A porta do condutor abre-se (A porta do
condutor abre-se se as portas estiverem
instaladas ou o cinto de segurança do con-
dutor é desapertado se as portas não esti-
verem instaladas).
• O veículo supera os 20 mph (32 km/h)
durante mais de 70 segundos.
• O veículo supera os 40 mph (64 km/h) (o
HDC é desativado imediatamente).
• O HDC deteta uma temperatura excessiva
dos travões.Feedback para o condutor
O painel de instrumentos tem um ícone HDC
e o interruptor HDC tem um ícone LED que
oferece informações ao condutor sobre o es-
tado do HDC.
• O ícone do painel de instrumentosealuz
do interruptor acendem-se e permanecem
acesos quando o HDC é ativado ou desati-
vado. Este é o modo de funcionamento
normal para o HDC.
• O ícone do painel de instrumentosealuz
do interruptor piscam durante vários se-
gundos e depois apagam-se quando o con-
dutor prime o interruptor HDC. Contudo, as
condições de ativação não são cumpridas.
• O ícone do painel de instrumentosealuz
do interruptor piscam durante vários se-
gundos e depois apagam-se quando o HDC
é desativado devido ao excesso de veloci-
dade.
• O ícone do painel de instrumentosealuz
do interruptor piscam quando o HDC é
desativado devido ao sobreaquecimento
dos travões. A intermitência para e o HDC é
ativado novamente assim que os travões
tiverem arrefecido o suficiente.AVISO!
O HDC foi concebido apenas para ajudar o
condutor no controlo da velocidade do
veículo aquando de descidas. O condutor
deverá estar atento às condições de con-
dução, sendo responsável por manter uma
velocidade do veículo segura.
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUÇÃO
Monitor de ângulo morto (BSM) — Se
equipado
O sistema de monitor de ângulo morto (BSM)
utiliza dois sensores com base em radar,
situados no interior das luzes traseiras, para
detetar veículos autorizados a circular em
autoestradas (automóveis, camiões, motoci-
clos, etc.) que entram nas zonas de ângulo
morto a partir da traseira, da frente ou do lado
do veículo.
SEGURANÇA
100
Page 103 of 385

Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em am-
bos os retrovisores exteriores para informar o
condutor de que o sistema se encontra ope-
racional. Os sensores do sistema BSM fun-
cionam quando o veículo está colocado em
qualquer mudança de andamento em frente
ou na posição REVERSE (Marcha-atrás) e
entra no modo de espera quando o veículo
está na posição PARK (Estacionar).
A zona de deteção do BSM cobre aproxima-
damente uma faixa em ambos os lados do
veículo ou 12 pés (3,8 m). A zona tem início
no retrovisor exterior e prolonga-se até apro-ximadamente 10 pés (3 m) do para-choques
traseiro do veículo. O sistema BSM monito-
riza as zonas de deteção em ambos os lados
do veículo quando a velocidade do veículo
alcança ou supera aproximadamente 6 mph
(10 km/h) e alerta o condutor para veículos
que se encontrem nessas áreas.
NOTA:
• O sistema BSM NÃO alerta o condutor para
veículos que se aproximam rapidamente
fora das zonas de deteção.
• O sistema BSM NÃO se altera se o seu
veículo rebocar um atrelado. Por este mo-
tivo, verifique visualmente se a faixa de
tráfego adjacente está livre para o seu veí-
culo e atrelado antes de mudar de faixa.
Caso o atrelado ou outro objeto (bicicleta,
equipamento desportivo, etc.) se prolongar
para os lados do veículo, a luz de aviso do
BSM poderá permanecer acesa enquanto o
veículo estiver numa mudança de marcha à
frente.
• O sistema de monitor de ângulo morto
(BSM) poderá ter falhas (piscar intermi-
tente) nas luzes indicadoras de aviso do
espelho lateral quando um motociclo ouqualquer objeto de pequenas dimensões
permanecer ao lado do veículo durante lon-
gos períodos de tempo (mais do que dois
segundos).
A área das luzes traseiras, onde se encontram
os sensores de radar, deve permanecer isenta
de neve, gelo e sujidade, para que o sistema
BSM funcione corretamente. Não bloqueie as
luzes traseiras onde se encontram os senso-
res de radar com objetos estranhos (autoco-
lantes de para-choques, suportes para bici-
cletas, etc.).
O sistema BSM notifica o condutor de objetos
situados nas zonas de deteção acendendo a
luz de aviso do BSM, que se encontra nos
retrovisores exteriores, emitindo um sinal so-
noro de alerta e reduzindo o volume do rádio.
Consulte "Modos de funcionamento" para ob-
ter mais informações.
O sistema BSM monitoriza a zona de deteção
a partir de três pontos de entrada distintos
(lados, traseira, frente) durante a condução,
para avaliar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso destes
tipos de entrada nas zonas.
Zonas de deteção traseiras
101
Page 107 of 385

pressão dos pneus para cerca de 28 psi
(193 kPa), mas a luz de aviso de verificação
da pressão dos pneus continuará acesa.
Nesta situação, a luz de aviso de verificação
da pressão dos pneus só se apaga depois de
os pneus terem sido enchidos com a pressão
recomendada na placa de indicação do valor
de pressão dos pneus a frio.
NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (28 kPa) acima da pressão recomen-
dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus.
CUIDADO!
• O sistema TPMS foi otimizado para os
pneus e rodas do equipamento original.
As pressões e o aviso do TPMS foram
estabelecidos para o tamanho de pneus
de origem do veículo. Quando se utiliza
equipamento de substituição que não
seja das mesmas dimensões, tipo e/ou
estilo, pode ocorrer um funcionamento
CUIDADO!
indesejável ou danos nos sensores. O
sensor TPM não foi concebido para ser
utilizado em rodas em segunda mão e
pode contribuir para um mau desempe-
nho do sistema no geral. Os clientes são
encorajados a utilizar rodas OEM para
garantir o funcionamento da função
TPMS.
• A utilização de vedantes de pneus não
originais poderá fazer com que o sensor
do Sistema de verificação da pressão
dos pneus (TPMS) não esteja operacio-
nal. Após a utilização de um vedante de
pneus não original, recomenda-se que
leve o seu veículo a um concessionário
autorizado para verificação da função do
sensor.
• Depois de inspecionar ou ajustar a pres-
são dos pneus, reinstale sempre o tam-
pão da haste da válvula. Isto evitará que
a humidade e a sujidade entrem na
haste da válvula, o que poderia danificar
o sensor do TPMS.NOTA:
• O TPMS não foi concebido para substituir
os cuidados e a manutenção normais, nem
para proporcionar avisos relativos a uma
falha dos pneus.
• O TPMS não deve ser utilizado como manó-
metro de pressão dos pneus enquanto se
ajusta a pressão dos pneus.
• Conduzir com um pneu significativamente
vazio leva a que o pneu aqueça em demasia
e pode originar uma falha do pneu. O esva-
ziamento em demasia também reduz a efi-
ciência no consumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afetar a condução do
veículo e a capacidade de travagem.
• O TPMS não é um substituto para a devida
manutenção dos pneus e é responsabili-
dade do condutor manter a correta pressão
dos pneus utilizando um manómetro exato,
mesmo que o esvaziamento excessivo ainda
não tenha atingido o nível para despoletar o
acendimento da luz de aviso de verificação
da pressão dos pneus.
105
Page 108 of 385

• As alterações sazonais da temperatura irão
afetar a pressão dos pneus e o sistema
TPMS irá verificar a pressão efetiva dos
pneus.
Funcionamento do sistema
O Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) utiliza tecnologia sem fios
com sensores eletrónicos montados nas jan-
tes para verificar os níveis de pressão dos
pneus. Os sensores, montados em cada roda
como parte da haste da válvula, transmitem
as leituras de pressão dos pneus ao módulo
recetor.
NOTA:
É particularmente importante verificar a
pressão de todos os pneus do veículo todos os
meses e manter a pressão correta.O TPMS é constituído pelos seguintes com-
ponentes:
• Módulo recetor
• Quatro sensores de verificação da pressão
dos pneus
• Várias mensagens do sistema de verifica-
ção da pressão dos pneus, que são apresen-
tadas no painel de instrumentos
• Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus
Avisos de baixa pressão dos pneus
A Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus acende-se no pai-
nel de instrumentos e ouve-se um
sinal sonoro quando um ou mais dos quatro
pneus de estrada ativos tiver a pressão baixa.
Além disso, o painel de instrumentos irá
apresentar a mensagem "Tire Low" (Pneu com
pressão baixa) durante um mínimo de cinco
segundos e um gráfico, que mostra os valores
de pressão de todos os pneus com baixa
pressão com uma cor diferente.
Visor de monitorização da pressão dos
pneus
SEGURANÇA
106
Page 109 of 385

Se tal ocorrer, deve parar assim que for pos-
sível e encher os pneus com pressão baixa (os
que apresentam uma cor diferente no gráfico
do painel de instrumentos) de acordo com a
pressão recomendada na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio. Após a receção
das pressões dos pneus atualizadas, o sis-
tema é automaticamente atualizado, os valo-res de pressão no gráfico do painel de instru-
mentos voltam à cor original e a luz de aviso
de verificação da pressão dos pneus apaga-
-se.
NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (28 kPa) acima da pressão recomen-
dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante 10 mi-
nutos acima dos 24 km/h (15 mph) para o
TPMS receber esta informação.
Aviso de manutenção do TPMS
Se for detetada uma avaria no sistema, a Luz
de Aviso de Verificação da Pressão dos Pneus
irá piscar durante 75 segundos e depois per-
manecerá acesa. A avaria no sistema também
fará soar um sinal sonoro. Além disso, o
painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Verificar o sistema de pressão dos pneus)durante, pelo menos, cinco segundos e de-
pois traços (- -) em vez do valor de pressão
para indicar o sensor que não está a ser
recebido.
Se a ignição for desligada e novamente li-
gada, esta sequência repete-se, desde que a
avaria no sistema ainda exista. Se a avaria no
sistema já não existir, a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus deixa de
piscar, a mensagem "SERVICE TIRE PRES-
SURE SYSTEM" (Verificar o sistema de pres-
são dos pneus) desaparece e é apresentado
um valor de pressão em vez dos traços. Uma
avaria no sistema pode ocorrer em qualquer
dos seguintes cenários:
• Perturbação devido a dispositivos eletróni-
cos ou condução próximo de instalações
que emitam as mesmas radiofrequências
que os sensores do TPMS.
• Instalação de alguma forma de matizes de
vidros não originais que afetem os sinais
das ondas de rádio.
• Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos
encaixes das rodas.
• Utilização de correntes de pneus no veí-
culo.
Aviso de Baixa Pressão dos Pneus
107
Page 110 of 385

• Utilização de rodas/pneus não equipados
com sensores do TPMS.
Veículos com pneu sobresselente compacto ou
pneu sobresselente de tamanho completo para
uso temporário
1. O pneu sobresselente compacto ou o pneu
sobresselente de tamanho completo para
uso temporário não têm um sensor de
verificação da pressão dos pneus. Por-
tanto, o TPMS não verifica a pressão do
pneu sobresselente compacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente com-
pacto ou o pneu sobresselente de tama-
nho completo para uso temporário em vez
de um pneu de estrada que tenha uma
pressão abaixo do limite de aviso de baixa
pressão, no próximo ciclo de ignição, a luz
de aviso do TPMS permanece acesa e é
emitido um sinal sonoro. Para além disso,
o gráfico no painel de instrumentos con-
tinuará a apresentar um valor de pressão
de cor diferente.
3. Depois de conduzir o veículo durante um
máximo de 10 minutos acima das 15 mph
(24 km/h), a luz de aviso do TPMS pisca
durante 75 segundos e depois permanececontinuamente acesa. Além disso, o pai-
nel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "Service Tire Pressure System" (Veri-
ficar o sistema de pressão dos pneus)
durante cinco segundos e depois traços (-
-) em vez do valor de pressão.
4. Em cada ciclo subsequente de ignição, é
emitido um sinal sonoro, a luz de aviso do
TPMS pisca durante 75 segundos,
mantendo-se depois acesa, o painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Verificar o sistema de pressão dos pneus)
durante cinco segundos e, em seguida, o
ecrã apresenta traços (- -) em vez do valor
de pressão.
5. Depois de reparar ou substituir o pneu de
estrada original e de o voltar a instalar no
veículo em vez do pneu sobresselente
compacto ou do pneu sobresselente de
tamanho completo para uso temporário, o
TPMS será automaticamente atualizado.
Além disso, a luz de aviso do TPMS
apaga-se e o gráfico no painel de instru-
mentos apresenta um novo valor de pres-
são em vez de traços (- -), desde que
nenhum dos quatro pneus de estrada ati-vos tenham uma pressão abaixo do limite
de aviso de baixa pressão. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante
10 minutos acima dos 24 km/h (15 mph)
para o TPMS receber esta informação.
Veículos com um pneu sobresselente de tama-
nho completo
1. Se o veículo estiver equipado com uma
roda e pneu sobresselente de tamanho
completo, este tem um sensor de monito-
rização da pressão dos pneus e pode ser
monitorizado através do sistema de verifi-
cação da pressão dos pneus (TPMS),
quando trocado por um pneu de estrada
de baixa pressão.
2. No caso de o pneu sobresselente de tama-
nho completo ser substituído por um pneu
de estrada de baixa pressão, o próximo
ciclo do interruptor de ignição continuará
a mostrar a luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus ligada, será emitido o
sinal sonoro de aviso e o visor gráfico
continuará a apresentar o valor de pressão
do pneu em baixo numa cor diferente.
SEGURANÇA
108
Page 111 of 385

3. Conduzir o veículo durante mais de 10 mi-
nutos acima de 15 mph (24 km/h) desliga
a luz de aviso de verificação da pressão
dos pneus enquanto nenhum dos pneus
de estrada apresentar uma pressão abaixo
do limite de aviso de baixa pressão.
Desativação do TPMS — Se equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que não
tenham sensores TPMS, como, por exemplo,
quando instalar pneus de inverno no veículo.
Para desativar o TPMS, comece por substituir
as quatro rodas (pneus de estrada) por rodas
que não tenham sensores de verificação da
pressão dos pneus (TPM). Em seguida, con-
duza o veículo durante um máximo de 10 mi-
nutos a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e a
luz de aviso do TPM pisca durante 75 segun-
dos, ficando depois acesa permanentemente.
O painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Verificar o sistema de pressão dos pneus) e,
em seguida, traços (- -) em vez dos valores de
pressão.No próximo ciclo de ignição, o TPMS deixa de
emitir sinais sonoros e de exibir a mensagem
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM" (Veri-
ficar o sistema de pressão dos pneus) no
painel de instrumentos, mas os traços (--)
continuam a ser apresentados no lugar dos
valores de pressão.
Para reativar o TPMS, mude primeiro todas as
rodas (pneus de estrada) por rodas que te-
nham sensores TPMS. Em seguida, conduza
o veículo durante um máximo de 10 minutos
a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e a
luz de aviso do TPM pisca durante 75 segun-
dos, apagando-se depois. O painel de instru-
mentos apresenta a mensagem "SERVICE
TIRE PRESSURE SYSTEM" (Verificar o sis-
tema de pressão dos pneus) e, em seguida, os
valores de pressão em vez dos traços. No
próximo ciclo de ignição, a mensagem "SER-
VICE TIRE PRESSURE SYSTEM" (Verificar o
sistema de pressão dos pneus) deixa de ser
exibida, desde que não exista nenhuma ava-
ria no sistema.SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES
Algumas das funções de segurança mais im-
portantes no veículo são os sistemas de pro-
teção:
Características dos sistemas de proteção
dos ocupantes
• Sistemas de cintos de segurança
• Airbags dos sistemas de proteção suple-
mentares (SRS)
• Sistemas de proteção para crianças
Algumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de sé-
rie em alguns modelos, ou podem ser equi-
pamento opcional noutros. Em caso de dú-
vida, pergunte a um concessionário
autorizado.
Precauções de segurança importantes
Preste muita atenção à informação desta sec-
ção. Diz-lhe como usar o seu sistema de
proteção adequadamente para o manter a si e
aos seus passageiros o mais seguros possível.
109