stop start JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2018Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 17 of 385

CHAVES
Chave inteligente
O seu veículo utiliza um sistema de comando
à distância. O sistema de ignição é composto
por uma chave inteligente com Keyless Go e
por um sistema de ignição com botão START/
STOP (Arranque/Paragem). O sistema de en-
trada sem chave remota é composto por uma
chave inteligente com uma chave mecânica e
por uma função Keyless Enter-N-Go, se equi-
pada.
NOTA:
A chave inteligente pode não ser detetada
pelo veículo se estiver ao lado de um telemó-
vel, computador portátil ou outro dispositivo
eletrónico; estes dispositivos podem blo-
quear o sinal sem fios da chave inteligente.
A chave inteligente permite-lhe trancar ou
destrancar as portas e a bagageira até distân-
cias de, aproximadamente, 66 pés (20 m)
premindo o botão adequado na chave. Não é
necessário apontar a chave inteligente na
direção do veículo para ativar o sistema.NOTA:
Com a ignição na posição ON/RUN (Ligado/A
trabalhar) e as portas do veículo abertas, o
botão de trancar fica desativado e apenas o
botão de destrancar fica ativado. Todos os
comandos RKE ficam desativados assim que
o veículo começa a deslocar-se a velocidades
iguais ou superiores a 5 mph (8 km/h).
Modo de arranque auxiliar
Caso o interruptor de ignição não se altere
com a pressão de um botão, a pilha da chave
inteligente pode estar fraca ou gasta. Neste
caso, pode ser utilizado um método alterna-
tivo para fazer funcionar o interruptor de
ignição. Encoste o lado mais curvo da chave
inteligente contra o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) e prima
para operar o interruptor de ignição.
Chave inteligente
1 — Botão de libertação da chave
2 — Botão Unlock (Destrancar)
3 — Botão Lock (Trancar)
4 — Arranque remoto
15
Page 19 of 385

O botão de pressão sem chave da ignição tem
diversos modos de funcionamento, que estão
identificados e acendem-se quando ativados.
Estes modos são OFF (Desligado), ACC
(Acessórios), RUN (A trabalhar) e START (Ar-
rancar).
NOTA:
Caso o interruptor de ignição não se altere
com a pressão de um botão, a pilha da chave
inteligente pode estar fraca ou gasta. Neste
caso, pode ser utilizado um método alterna-
tivo para fazer funcionar o interruptor de
ignição. Encoste o lado mais curvo da chave
inteligente (lado oposto à chave de emergên-
cia) contra o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e prima para ope-
rar o interruptor de ignição.A ignição com botão de pressão pode ser
colocada nos seguintes modos:
OFF (Desligado)
• O motor é parado.
• Alguns dispositivos elétricos (por exemplo,
fecho centralizado, alarme, etc.) estão
disponíveis.ACC (Acessórios)
• O motor não é ligado.
• Alguns dispositivos elétricos estão
disponíveis.
RUN (A trabalhar)
• Posição de condução.
• Todos os dispositivos elétricos estão
disponíveis.
START (Arrancar)
• O motor arranca.
Botão START/STOP (Arranque/Paragem)
da ignição
17
Page 21 of 385

• Com o arranque remoto, o motor só fun-
ciona durante 15 minutos (tempo limite), a
menos que a chave de ignição esteja na
posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar).
• O veículo deve ser arrancado com a chave
após terem decorrido dois tempos limites
consecutivos.
Todas as seguintes condições devem ser
cumpridas para o arranque remoto do motor:
• Alavanca das mudanças em PARK (Estacio-
nar)
• Portas fechadas
• Capô fechado
• Bagageira fechada
• Interruptor de perigo desligado
• Interruptor do travão inativo (pedal dos tra-
vões não pressionado)
• Bateria com um nível de carga aceitável
• Sistema não desativado devido a arranque
remoto prévio
• Indicador do sistema de alarme do veículo
intermitente• Ignição na posição STOP/OFF (Parar/
Desligado)
• O nível de combustível cumpre os requisi-
tos mínimos
• Nenhuma das portas removíveis devem ser
removidas
• A luz indicadora de avaria não se encontra
acesa
AVISO!
• Não faça o arranque ou mantenha o
motor a trabalhar dentro de uma gara-
gem fechada ou num espaço confi-
nado. O gás de escape contém monó-
xido de carbono (CO) que é inodoro e
incolor. O monóxido de carbono é vene-
noso e pode causar ferimentos graves
ou morte quando inalado.
• Mantenha as chaves inteligentes longe
das crianças. O funcionamento do sis-
tema de arranque remoto, abertura/
fecho de vidros, trancagem/
destrancagem de portas ou outros
controlos pode causar ferimentos gra-
ves ou morte.
Entrar no modo de arranque remoto
Pressione e liberte o botão Remote Start
(Arranque remoto) na chave inteligente duas
vezes em menos de cinco segundos. As por-
tas do veículo trancam, os indicadores de
mudança de direção piscam duas vezes e a
buzina soa duas vezes. O motor arranca e o
veículo mantém-se no modo de arranque re-
moto durante um ciclo de 15 minutos.
NOTA:
• Se houver uma falha do motor ou o nível de
combustível for baixo, o motor liga-se e
depois desliga-se após 10 segundos.
• As luzes de estacionamento ligam-se e per-
manecem acesas durante o modo de arran-
que remoto.
• Por segurança, o funcionamento dos vidros
elétricos é desativado quando o veículo se
encontra no modo de arranque remoto.
• O motor pode ser ligado duas vezes conse-
cutivas (dois ciclos de 15 minutos) com a
chave inteligente. Contudo, a ignição tem
de ser colocada na posição ON/RUN
19
Page 73 of 385

• A linha inferior onde são apresentadas as
luzes de aviso reconfiguráveis, o nome do
menu e a página do menu.• Prima o botão de seta paracimapara per-
correr os menus principais para cima (Spe-
edometer [Velocímetro], MPH/km/h, Vehi-
cle Info [Informações do veículo], Terrain
[Terreno], Driver Assist [Assistência ao con-
dutor], Fuel Economy [Consumo de com-
bustível], Trip A [Viagem A], Trip B [Viagem
B], Stop/Start [Paragem/Arranque], Audio
[Áudio], Navigation [Navegação], Stored
Messages [Mensagens armazenadas],
Screen Setup [Configuração do ecrã] e
Speed Warning [Aviso de velocidade]).
• Prima o botão de seta parabaixopara
percorrer o menu principal e os submenus
para baixo (Speedometer [Velocímetro],
MPH/km/h, Vehicle Info [Informações do
veículo], Terrain [Terreno], Driver Assist
[Assistência ao condutor], Fuel Economy
[Consumo de combustível], Trip A [Viagem
A], Trip B [Viagem B], Stop/Start [Paragem/
Arranque], Audio [Áudio], Navigation [Na-
vegação], Stored Messages [Mensagens ar-
mazenadas], Screen Setup [Configuração
do ecrã] e Speed Warning [Aviso de veloci-
dade]).• Prima o botão de setaright(direita) para
aceder a ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu principal.
• Prima o botão de setaleft(esquerda) para
aceder a ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu principal.
• Prima o botãoOKpara aceder a/selecionar
ecrãs de informações ou ecrãs de subme-
nus de um item do menu principal. Prima
continuamente o botãoOKdurante dois
segundos para repor as funções
apresentadas/selecionadas que podem ser
repostas.
Botões de controlo do visor do painel de
instrumentos
1 — Botão OK
2 — Botão de seta para cima
3 — Botão de seta para a direita
4 — Botão de seta para baixo
5 — Botão de seta para a esquerda
71
Page 74 of 385

Itens selecionáveis do visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para visualizar os seguintes itens do
menu principal:
NOTA:
As definições das funções podem variar con-
soante as opções do veículo.
• Velocímetro • Stop/Start
• Informações do veí-
culo• Áudio
• Fora da estrada • Messages (Mensa-
gens)
• Consumo de com-
bustível• Configuração do
ecrã
• Informações de
viagem
NOTA:
Consulte o manual do proprietário para obter
mais informações.
Visores diesel
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparecem as seguintes mensagens
no visor do painel de instrumentos:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de es-
cape quase cheio; conduzir em segurança a
velocidades constantes para limpá-lo)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape cheio - Potência
reduzida; consulte o concessionário)
• Exhaust System Service Required – See
Dealer (Manutenção do sistema de escape
necessária - Consulte o concessionário)
• Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Sistema de escape -
Filtro XX% cheio; manutenção necessária;
consulte o concessionário)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneração do sistema
de escape em curso; contine a conduzir)
• Exhaust System – Regeneration Comple-
ted. (Sistema de escape - Regeneração
concluída)• Engine Will Not Restart in XXXX mi
(XXXX km) Adblue Low Refill Soon (O motor
não rearranca em XXXX milhas (XXXX km);
AdBlue baixo; reabastecer em breve)
• Engine Will Not Restart in XXXX mi
(XXXX km) Refill Adblue (O motor não rear-
ranca em XXXX milhas (XXXX km); reabas-
tecer AdBlue)
• Engine Will Not Start Refill Adblue (O mo-
tor não rearranca; reabastecer AdBlue)
• Service Adblue System See Dealer (Manu-
tenção do sistema de AdBlue; consulte o
concessionário)
• Incorrect Adblue Detected See Dealer (Ad-
Blue incorreto detetado; consulte o conces-
sionário)
• Engine Will Not Restart in XXX mi (XXX km)
Service Adblue See Dealer (O motor não
rearranca em XXX milhas (XXX km); manu-
tenção do AdBlue; consulte o conces-
sionário)
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
72
Page 82 of 385

— Luz de aviso de manutenção do
sistema Stop/Start — Se equipado
Esta luz de aviso acende-se quando o sistema
Stop/Start não está a funcionar corretamente
e é necessária assistência técnica. Contacte
um concessionário autorizado para obter as-
sistência.
— Luz de aviso de avaria do controlo
de velocidade
Esta luz de aviso acende-se para indicar que
o sistema de controlo de velocidade não está
a funcionar corretamente e que é necessária
assistência técnica. Contacte um conces-
sionário autorizado.
— Luz de aviso de avaria da barra de
oscilação
Esta luz acende-se quando se verifica uma
avaria no sistema de desativação da barra de
oscilação.
— Luz de aviso do sistema de verifi-
cação da pressão dos pneus (TPMS)
A luz de aviso acende-se e é apresentada uma
mensagem para indicar que a pressão dos
pneus é inferior ao valor recomendado e/ou
que está a ocorrer uma perda lenta de pres-
são. Nestes casos, a duração ideal dos pneus
e o consumo de combustível podem não estar
garantidos.
Se um ou mais pneus estiverem na condição
mencionada acima, o visor irá apresentar as
indicações correspondentes a cada pneu em
sequência.
CUIDADO!
Não continue a conduzir com um ou mais
pneus furados, uma vez que o controlo
pode ficar comprometido. Pare o veículo,
evitando travagens e manobras bruscas.
Se ocorrer um furo, repare imediatamente
o pneu com o kit de reparação de pneus e
contacte o seu concessionário autorizado
assim que possível.Todos os pneus, incluindo o sobresselente (se
disponível), devem ser verificados mensal-
mente quando frios e enchidos até à pressão
de enchimento recomendada pelo fabricante
do veículo, indicada na chapa de dados do
veículo ou na etiqueta da pressão de enchi-
mento dos pneus. (Se o seu veículo tiver
pneus de um tamanho diferente do tamanho
indicado na chapa de dados do veículo ou na
etiqueta da pressão de enchimento dos
pneus, deve determinar a pressão de enchi-
mento adequada para esses pneus.)
Como função de segurança adicional, o seu
veículo foi equipado com um sistema de
verificação da pressão dos pneus (TPMS),
que acende um aviso de baixa pressão dos
pneus quando um ou mais dos seus pneus
estiverem significativamente vazios. Quando
o aviso de baixa pressão dos pneus se acen-
der, deve parar e verificar os pneus assim que
for possível e enchê-los com a pressão cor-
reta. Conduzir com um pneu significativa-
mente vazio leva a que o pneu aqueça em
demasia e pode originar uma falha do pneu.
O esvaziamento em demasia também reduz a
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
80
Page 85 of 385

— Luz indicadora de água no com-
bustível — Se equipada
A "Luz indicadora de água no combustível"
acende-se quando é detetada água no filtro
de combustível. Se esta luz permanecer
acesa, NÃO arranque o veículo até drenar a
água do filtro de combustível, para impedir
danos no motor, e consulte um conces-
sionário autorizado.
Luzes indicadoras verdes
4HAUTO— Luz Indicadora 4WD Auto — Se
Equipado
Esta luz alerta o condutor para o facto de o
veículo estar no modo de tração às quatro
rodas auto. O sistema fornecerá tração às
quatro rodas, e alternará a tração entre os
eixos dianteiro e traseiro conforme necessá-
rio. Este procedimento proporcionará tração
máxima em condições de piso seco e escor-
regadio.
— Luz indicadora SET do limitador de
velocidade ativo — Se equipado com um
visor do painel de instrumentos Premium
Esta luz acende-se quando o limitador de
velocidade ativo estiver ligado e definido para
uma velocidade específica.
— Luz indicadora de Cruise Control
definido — Se equipada
Esta luz indicadora acende-se quando o con-
trolo de velocidade está definido para a velo-
cidade pretendida. Para obter mais informa-
ções, consulte "Controlo de velocidade" na
secção "Arranque e funcionamento".
— Luz indicadora das luzes de nevo-
eiro dianteiras — Se equipado
Esta luz indicadora acenderá quando os fa-
róis de nevoeiro dianteiros estão ligados.
— Luz indicadora de luzes de
estacionamento/faróis acesos
Esta luz indicadora acende-se quando as lu-
zes de estacionamento ou os faróis estão
acesos.
— Luz indicadora de cinto de segu-
rança traseiro apertado — Se equipado
Esta luz indica quando um cinto de segu-
rança traseiro tiver sido apertado na segunda
fila. Assim que o cinto de segurança tiver sido
apertado, um aviso correspondente à posição
de assento específica será apresentado no
canto superior direito do visor do painel de
instrumentos.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes" em “Segurança” para obter mais infor-
mações.
— Luz indicadora de Stop/Start ativo
— Se equipado
Esta luz indicadora acende-se quando a fun-
ção Stop/Start está no modo de "paragem
automática".
— Luzes indicadoras de mudança de
direção
Quando o indicador de mudança de direção
esquerdo ou direito é ativado, o indicador de
mudança de direção pisca independente-
mente e as luzes dos indicadores de mu-
dança de direção exteriores piscam. Os indi-
83
Page 134 of 385

do impacto, o ORC irá determinar se o Sis-
tema de resposta melhorada a acidentes exe-
cuta as seguintes funções:
• Corte da passagem de combustível para o
motor (Se equipado)
• Corte da energia da bateria para o motor
elétrico (Se equipado)
• Intermitência das luzes de perigo enquanto
a bateria tiver energia
• Ligue as luzes interiores, que permanecem
acesas enquanto a bateria tiver energia ou
durante 15 minutos a partir da intervenção
do Sistema de resposta melhorada a aci-
dentes.
• Desbloqueia o fecho centralizado de
portas.
O veículo pode também ter sido concebido
para executar qualquer uma das seguintes
funções como resposta ao Sistema de res-
posta melhorada a acidentes:
• Desativação do aquecedor do filtro de com-
bustível, desativação do motor do ventila-
dor do HVAC, fecho da porta de circulação
do HVAC• Corte da energia da bateria para:
– Engine (Motor)
– Motor elétrico (se equipado)
– Direção assistida elétrica
– Intensificador dos travões
– Travão de estacionamento elétrico
– Alavanca das mudanças de transmis-
são automática
– Buzina
– Limpa-para-brisas dianteiro
– Bomba do lava-faróis
NOTA:
Após um acidente, não se esqueça de colocar
a ignição na posição STOP (Parar) (OFF/
LOCK (Desligado/Trancar)) e de remover a
chave do interruptor de ignição para evitar a
descarga da bateria. Verifique cuidadosa-
mente se existem fugas de combustível no
compartimento do motor e no chão junto do
compartimento do motor e ao depósito de
combustível antes de repor o sistema e ligar o
motor. Se, após um acidente, não houver
fugas de combustível ou danos nos dispositi-
vos elétricos do veículo (por exemplo, faróis),
reponha o sistema executando o procedi-
mento descrito abaixo.Procedimento de reposição do Sistema de
resposta melhorada a acidentes
Para reiniciar as funções do Sistema de res-
posta melhorada a acidentes após um inci-
dente, o interruptor de ignição deve ser mu-
dado de START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) para OFF (Desligado).
Verifique cuidadosamente se existem fugas
de combustível no compartimento do motor e
no chão junto do compartimento do motor e
ao depósito de combustível antes de repor o
sistema e ligar o motor.
Manutenção do sistema de airbags
AVISO!
• As alterações efetuadas em qualquer
peça do sistema de airbags podem cau-
sar a falha do sistema quando ele for
necessário. Pode ficar ferido se o sis-
tema de airbags não estiver presente
para o proteger. Não modifique os com-
ponentes nem a instalação, nem acres-
cente qualquer tipo de fita ou autocolan-
tes à cobertura do volante ou à parte
superior direita do painel de instrumen-
SEGURANÇA
132
Page 159 of 385

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAROMOTORATRABA-
LHAR.....................159
Arranque normal...............159
Arranque normal — Motores a diesel . .163
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM
DOMOTOR ................165
TRANSMISSÃO MANUAL — SE
EQUIPADA................165
Mudanças...................166
Reduzir....................167
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA — SE
EQUIPADO................168
Bloqueio da ignição para
estacionamento...............169
Sistema de bloqueio travão/transmissão
.........................170
Transmissão automática de oito velocida-
des.......................170
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRORODAS ............172
Caixa de transferência de quatro posi-
ções......................172Caixa de transferência de cinco posi-
ções......................175
Eixo traseiro Trac-Lok — Se equipado .178
Bloqueio do eixo (Tru-Lok) — Modelos
Rubicon...................179
Desativação eletrónica da barra de oscilação
— Se equipada...............179
SISTEMA STOP/START — TRANS-
MISSÃO MANUAL (SE EQUI-
PADO)....................181
Modo automático..............181
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente..............182
Para ligar o motor no modo de paragem
automática..................182
Desligar manualmente o sistema Start
Stop......................183
Ligar manualmente o sistema
Stop/Start...................183
Avaria do sistema..............183
SISTEMA STOP/START — TRANS-
MISSÃO AUTOMÁTICA (SE EQUI-
PADO)....................183
Modo automático..............184
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente..............184
Para ligar o motor no modo de paragem
automática..................185
Desligar manualmente o sistema
Stop/Start...................186
Ligar manualmente o sistema
Stop/Start...................186
Avaria do sistema..............186
CONTROLO DE VELOCIDADE . . .187
Para ativar..................188
Regular para a Velocidade Pretendida . .188
Para variar a velocidade definida.....188
Acelerar para Ultrapassar.........189
Para retomar a velocidade........190
Para desativar................190
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO ESTA-
CIONAMENTO PARKSENSE — SE
EQUIPADA................190
Sensores do ParkSense...........190
Ativar e desativar o ParkSense......191
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
157
Page 161 of 385

COLOCAR O MOTOR A
TRABALHAR
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, ajuste os espelhos interiores e exterio-
res e aperte os cintos de segurança.
AVISO!
• Quando sair do veículo, retire sempre a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado.
• Deixar crianças não vigiadas num veí-
culo é perigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais. As crianças
devem ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estacionamento, pe-
dal dos travões ou na alavanca das mu-
danças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
AVISO!
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
Arranque normal
Ligar o motor utilizando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor)
1. A transmissão deverá estar em PARK (Es-
tacionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto).
2. Prima e mantenha o pedal dos travões
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma
vez.3. O sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o veículo
não começar a trabalhar, o motor de arran-
que desativa automaticamente após
10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.
Desligar o motor utilizando o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque a alavanca das mudanças na po-
sição PARK (Estacionar) e, em seguida,
prima e liberte o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor).
2. A ignição regressa ao modo OFF
(Desligado).
3. Se a alavanca das mudanças não estiver
na posição PARK (Estacionar) (com o ve-
ículo parado) e o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) for pre-
mido uma vez, a transmissão seleciona
159