park assist JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2018Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 104 of 392

vitesse entre les deux véhicules est supé-
rieure à 24 km/h (15 mph), les feux de
détresse ne s'allument pas.
Le système BSM est conçu de façon à ne pas
lancer d'alerte pour des objets à l'arrêt tels
que les barrières de sécurité, les poteaux, les
murs, le feuillage, les talus, etc. Cependant,
il peut arriver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence de tels
objets. Ce phénomène est normal et n'in-
dique pas un dysfonctionnement de votre
véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas la
présence d'objets se déplaçant dans le sens
opposé sur les voies adjacentes au véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des angles
morts est uniquement un moyen permet-
tant de détecter les objets situés dans les
zones d'angle mort. Le système BSM n'est
pas conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si votre
véhicule est équipé du système BSM, re-
gardez toujours dans les rétroviseurs de
AVERTISSEMENT !
votre véhicule, regardez par-dessus votre
épaule et utilisez votre clignotant avant de
changer de voie. Le non-respect de ces
précautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Rear Cross Path (chemin transversal ar-
rière) (RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d'une place
de parking d'où il n'a pas de visibilité des
véhicules approchant. Manœuvrez lentement
et prudemment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du véhicule
soit exposé. Le système RCP voit alors clai-
rement la circulation transversale et, si un
véhicule arrive, il alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent vers le
côté du véhicule à une vitesse minimale
d'environ 3 mph (5 km/h) et à une vitesse
maximale d'environ 20 mph (32 km/h),
comme dans les parkings.REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui ap-
prochent. Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (Marche arrière), le
conducteur est alerté au moyen d'alarmes
(visuelle et sonore) et par la réduction du
volume de la radio.
AVERTISSEMENT !
La détection d'obstacle transversal (RCP)
n'est pas un système d'assistance au
recul. Il est conçu pour aider un conduc-
teur à détecter un véhicule approchant
dans un parking. Faites toujours très at-
tention en reculant, même si vous utilisez
le système RCP. Observez toujours soi-
gneusement l'arrière de votre véhicule, re-
gardez derrière vous et vérifiez l'absence
de piétons, d'animaux, de véhicules, d'ob-
stacles ou d'angles morts avant de reculer.
SECURITE
102
Page 162 of 392

P (stationnement) et le moteur s'éteint,
cependant l'allumage reste en mode ACC
(accessoires), et NON en mode OFF (hors
fonction). Ne quittez jamais un véhicule
avant d'avoir enclenché la position P (sta-
tionnement) sans quoi il pourrait rouler.
4. Si le sélecteur de rapport est en position
N (point mort), et que la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 8 km/h (5 mph),
appuyer une fois sur le bouton START/
STOP (démarrage/arrêt) arrêtera le mo-
teur. L'allumage reste en mode ACC
(accessoires).
5. Si la vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes (ou enfoncé brièvement
trois fois d'affilée) pour arrêter le moteur.
L'allumage reste en mode ACC (acces-
soires), et NON en mode OFF (hors fonc-
tion), si le moteur est arrêté quand la
transmission n'est pas en position P
(stationnement).REMARQUE :
Le système se désactive automatiquement et
l'allumage passe en mode OFF (hors fonc-
tion) après 30 minutes d'inactivité s'il reste
en position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (le moteur ne tourne pas) et que la
transmission est en position PARK (station-
nement).
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) — Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) fonctionne
comme un commutateur d'allumage. Il pos-
sède trois positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et RUN (marche). Pour
changer les modes d'allumage sans démarrer
le véhicule et utiliser les accessoires, procé-
dez comme suit :
1. Démarrage avec l'allumage en mode OFF
(hors fonction) :2. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) pour faire passer l'allumage en po-
sition ACC (accessoires) (le tableau de
bord affiche « ACC »).
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer l'allumage en
position RUN (marche) (le tableau de
bord affiche « RUN »).
4. Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour remettre l'allumage en
mode OFF (hors fonction) (le tableau de
bord affiche « OFF »).
Autopark
AutoPark est une fonction supplémentaire
permettant de positionner le véhicule en po-
sition P (STATIONNEMENT) en cas des situa-
tions indiquées dans les pages suivantes. Il
s'agit d'un système d'assistance et ne doit
pas être utilisé comme la principale méthode
pour mettre le véhicule en position P (STA-
TIONNEMENT) par le conducteur.
DEMARRAGE ET CONDUITE
160
Page 163 of 392

Les conditions dans lesquelles AutoPark
s'engage sont indiquées dans les pages
suivantes.
AVERTISSEMENT !
• L'inattention du conducteur peut entraî-
ner l'impossibilité de mettre le véhicule
en position P (stationnement). TOU-
JOURS VERIFIER VISUELLEMENT que
le véhicule est en position P (stationne-
ment) en vérifiant que«P»estallumé
(et ne clignote pas) sur l'affichage du
tableau de bord et près du sélecteur de
rapport. Si le témoin«P»clignote, votre
véhicule n'est pas en position P (station-
nement). Pour plus de précautions, tou-
jours serrer le frein à main en quittant le
véhicule.
• AutoPark est une fonction supplémen-
taire. Elle n'est pas conçue pour rempla-
cer la nécessité de mettre le véhicule en
position P (stationnement). Il s'agit d'un
système d'assistance et ne doit pas être
utilisé comme la principale méthode
pour mettre le véhicule en position P
(STATIONNEMENT) par le conducteur.Si le véhicule n'est pas en position P (station-
nement) et si le conducteur arrête le moteur, le
véhicule peut utiliser AutoPark.
AutoPark s'engage quand toutes ces condi-
tions sont réunies :
• Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
• Lorsque la porte du conducteur est entrou-
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire s'active si le conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de pré-
sence du siège détecte l'absence du
conducteur).
• Le véhicule n'est pas en position P (station-
nement)
• La vitesse du véhicule est de 0 mph
(0 km/h)
• Le commutateur d'allumage est passé de
RUN (marche) à OFF (hors fonction)REMARQUE :
Pour les véhicules équipés du système
Keyless Go, le moteur s'éteint et le commu-
tateur d'allumage passe en mode ACC (acces-
soires). Après 30 minutes, l'allumage bas-
cule automatiquement sur OFF, sauf si le
conducteur bascule le contacteur d'allumage
en position OFF.
Si le véhicule n'est pas en position P (station-
nement) et si le conducteur quitte le véhicule
lorsque le moteur tourne, le véhicule peut utili-
ser AutoPark.
AutoPark s'engage quand toutes ces condi-
tions sont réunies :
• Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
• Lorsque la porte du conducteur est entrou-
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire s'active si le conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de pré-
sence du siège détecte l'absence du
conducteur).
• Le véhicule n'est pas en position P (station-
nement)
• La porte du conducteur est enlevée
161
Page 220 of 392

Cavité Cartouche fusible Mini-fusible Description
F31 – 10 A Rouge PORT DE DIAGNOSTIC
(*)
F32 – 10 A Rouge Module de chauffage, ventilation et climatisation (HVAC CTRL
MOD)/Verrouillage de colonne de direction (SCL)/Module de
classification des occupants (OCM)/Module de détection de pré-
sence du conducteur (DPDM)
(*)
F33 – 10 A Rouge Système ParkTronics (PTS)/Module de caméra infrarouge
(IRCM)/Témoins de désactivation d'airbag (AIRBAG DISABLE
LMPS)
(*)
F34 – 10 A Rouge ACTIVATION Commande électronique de stabilité (ESC)/
Direction assistée électro-hydraulique (EHPS)/Module de com-
mande de barre intelligente (SBCM)
(*)
F35 30 A Rose – BRAKE VAC PMP (Pompe à vide de frein) — Selon l'équipe-
ment
(*)
F36 30 A Rose – TRLR TOW MOD (Module de barre d'attelage) — Selon l'équipe-
ment
F37 30 A Rose – TRLR TOW CONN 7W (Connecteur 7 voies de barre d'attelage)
— Selon l'équipement
F38 20 A Bleu – Module de commande du moteur ECM
(*)
F39 – – Inutilisé
EN CAS D'URGENCE
218
Page 376 of 392

PORTUGAL
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A.
Mopar – Dept. Customer Care
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2
2740-262 Porto Salvo (Oeiras)
Numéro gratuit universel
Tél. : 00 800 0 426 5337
Numéro gratuit international
Tél. : +39 02 444 12 045
PORTO RICO ET LES ILES VIERGES
AMERICAINES
FCA Caribbean LLC
P.O. Box 191857
San Juan 009191857
Tél. : 8882426342
Fax : 7877823345
REUNION
COTRANS AUTOMOBILES
17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Tél. : 0262920000
Fax : 0262488443
ROUMANIE
AUTO ITALIA IMPEX SRL
Bd. Timisoara nr. 60/D
Bucuresti, ROMANIA
Tél. : +40 (0)21.444.333.4
Fax : +40 (0)21.444.2779
www.autoitalia.ro
RUSSIE
Service clientèle de Jeep*
–Numéro gratuit universel
Tél. : 88 001 00 8182
–Numéro payant international
Tél. : +495 212 21 38
Service clientèle de Chrysler*
–Numéro gratuit universel
Tél. : 88 001 00 8182
–Numéro payant international
Tél. : +495 212 21 38
Service clientèle de Dodge*
–Numéro gratuit universel
Tél. : 88 001 00 8182
–Numéro payant international
Tél. : +495 212 21 38
SERVICE APRÈS-VENTE
374
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l'aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l'assistance routière 24 h/24. La plupart des pays européens
peuvent l'appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.