AUX JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019Pages: 390, tamaño PDF: 6.2 MB
Page 253 of 390

Kilometraje en millas
o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero)
7.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
105.000
112.500
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
96.000
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Sustituya las bujías (motor 3.6L)
****XX
Reemplace las correas de la caja
de cambios auxiliares.X
Purgue y reemplace el refrige-
rante del motor a los 10 años o a
los 240.000 km (150.000 mi-
llas), el intervalo que transcurra
antes.XX
Cambie el líquido de transmisión
manual si utiliza el vehículo para
alguna de las opciones si-
guientes: arrastre de remolque,
quitanieves, carga pesada, taxi,
coche de policía, servicio de re-
parto (servicio comercial), con-
ducción fuera de carretera o en
zonas desérticas, o si más del
50% de la conducción se realiza
a velocidades altas sostenidas
con clima caluroso por encima
de los 32 °C (90 °F).XX X X X
251
Page 255 of 390

ADVERTENCIA
• La falta de inspección y mantenimiento
apropiados de su vehículo podría provo-
car el funcionamiento incorrecto de un
componente y afectar a la maniobrabili-
dad y rendimiento. También podría cau-
sar un accidente.
Condiciones de uso intensivo
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite
del motor cada 4.500 millas (7.500 km) o
6 meses si utiliza su vehículo bajo las condi-
ciones siguientes:
• Conducción con múltiples paradas y pues-
tas en marcha.
• Conducción en condiciones de mucho
polvo.
• Viajes cortos de menos de 16 km (10 mi-
llas).
• Arrastre de remolque.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
comercial).
• Fuera de carretera o por zonas desérticas.
Mantenimiento programado — Motor
diésel
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite automático. El
sistema indicador de cambio de aceite le
recordará que es hora de realizar el cambio de
aceite del vehículo.
En vehículos equipados con una pantalla del
grupo de instrumentos, aparecerá "Oil
Change Required" (Cambio de aceite nece-
sario) y sonará un único timbre, indicando
que es necesario cambiar el aceite.
En los vehículos que no están equipados con
pantalla del grupo de instrumentos, el men-
saje "Change Oil" (Cambiar aceite) parpa-
deará en el cuentakilómetros del grupo de
instrumentos y sonará un timbre, indicando
que es necesario cambiar el aceite.
El mensaje indicador de cambio de aceite se
iluminará según las condiciones de funciona-
miento del motor. Esto significa que su
vehículo requiere ese servicio. Las condicio-
nes de funcionamiento en trayectos muy cor-
tos frecuentes, arrastre de remolque, tempe-
ratura ambiente extremadamente fría ocaliente influirán en la aparición del mensaje
"Oil Change Required" (Cambio de aceite
necesario). Las condiciones de funciona-
miento exigentes pueden causar que el men-
saje de cambio de aceite se ilumine antes de
lo especificado. Haga efectuar el servicio de
su vehículo en cuanto sea posible, dentro de
los próximos 805 km (500 millas).
NOTA:
•El intervalo real de cambio de aceite y susti-
tución del filtro de aceite del motor depende
de las condiciones de uso del vehículo y se
indica con la luz de advertencia o el mensaje
en el grupo de instrumentos. En cualquier
caso, nunca debe superar los dos años. Si el
vehículo se utiliza principalmente para con-
ducción en ciudad, cambie el aceite del mo-
tor y el filtro cada año.
•Purgue y reemplace el refrigerante del motor
a los 120 meses o a los 240.000 km
(150.000 millas), el intervalo que transcurra
antes.
•Las correas auxiliares y de distribución se
deben cambiar cada 37.500 millas
(60.000 km) o 3 años para un uso particular-
mente exigente (zonas con mucho polvo, cli-
253
Page 258 of 390

Kilometraje en millas o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero)
12.500
25.000
37.500
50.000
62.500
75.000
87.500
100.000
112.500
125.000
137.500
150.000
162.500
175.000
187.500
O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
O kilómetros:
20.000
40.000
60.000
80.000
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
260.000
280.000
300.000
Inspeccione las guarniciones de los frenos y la función del freno
de estacionamiento.XXX X X X X
Compruebe y, si es necesario, reponga los niveles de líquido. X X X X X X X X X X X X X X X
Mantenimiento adicional
Sustituya el filtro del depurador de aire del motor. X X X X X X X
Reemplace el filtro de aire de aire acondicionado/aire de la ca-
bina.XXX X X X X
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si utiliza líquido de
frenos DOT 4. (**)XXX X X X X
Reemplace el filtro de combustible de motor. X X X X X X X
Inspeccione la correa de transmisión auxiliar y de distribución. X X X
Reemplace la correa de transmisión auxiliar. (***) X X
Purgue y reemplace el refrigerante del motor a los 10 añosoalos
240.000 km (150.000 millas), el intervalo que transcurra antes.XX
Sustituya la correa de transmisión de distribución. (***) X X
(*) El intervalo real de cambio de aceite y
sustitución del filtro de aceite del motor
depende de las condiciones de uso del
vehículo y se indica con la luz de advertencia
o el mensaje en el grupo de instrumentos.En cualquier caso, nunca debe superar los
dos años. Si el vehículo se utiliza principal-
mente para conducción en ciudad, cambie el
aceite del motor y el filtro cada año.(**) El intervalo de cambio del líquido de
frenos se basa sólo en el tiempo, el kilome-
traje no se aplica.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
256
Page 259 of 390

(***) Las correas de distribución y auxiliar
deben cambiarse cada 60.000 km
(37.500 millas) o cada 3 años en caso de un
uso especialmente exigente (zonas polvorien-
tas, climas fríos, conducción urbana, largos
periodos de inactividad). No se debe exceder
estos intervalos bajo ninguna circunstancia.
(°) El consumo de aditivo depende del uso del
vehículo y se indica mediante LED y/o un
mensaje en el panel de instrumentos.ADVERTENCIA
• Puede resultar gravemente herido si tra-
baja en un vehículo a motor o cerca de
este. Realice trabajos de mantenimiento
para los que tenga los conocimientos
necesarios y el equipo adecuado. Si
tiene cualquier duda sobre cómo realizar
un trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado.
• La falta de inspección y mantenimiento
apropiados de su vehículo podría provo-
car el funcionamiento incorrecto de un
componente y afectar a la maniobrabili-
dad y rendimiento. También podría cau-
sar un accidente.
257
Page 264 of 390

poco de líquido en un paño o toalla y limpie
las escobillas del limpiaparabrisas, para que
las escobillas funcionen mejor.
Para evitar que se congele el sistema del
limpiaparabrisas en épocas de frío, selec-
cione una solución o mezcla que cumpla o
exceda la escala de temperaturas del clima
de su zona. Esta información puede encon-
trarse en la mayoría de recipientes de líquido
de lavado.
ADVERTENCIA
Los disolventes comerciales para limpia-
parabrisas son inflamables. Podrían pren-
der y provocarle quemaduras. Debe tener
cuidado al llenar o trabajar cerca del lí-
quido lavador.
Batería sin mantenimiento
Su vehículo está equipado con una batería
que no necesita mantenimiento. Nunca ten-
drá que agregar agua ni tampoco se requiere
un mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
• Utilizar la batería con poco líquido la
dañará irreparablemente y puede causar
una explosión.
• Al realizar una operación en la batería o
cerca de ella, siempre proteja sus ojos
con gafas especiales.
• Las baterías contienen sustancias muy
peligrosas para el medio ambiente. Para
reemplazar la batería, póngase en con-
tacto con un concesionario autorizado.
• El líquido de la batería es una solución
ácida corrosiva que puede quemarle e
incluso cegarle. No deje que este líquido
entre en contacto con los ojos, la piel o
la ropa. No se apoye sobre la batería
cuando conecte las abrazaderas. Si el
ácido le salpicara los ojos o la piel, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua. Consulte "Procedi-
miento de arranque con puente" en "En
caso de emergencia" para obtener más
información.
• El gas de la batería es inflamable y
explosivo. Mantenga llamas y chispas
ADVERTENCIA
apartadas de la batería. No utilice una
batería auxiliar ni cualquier otra fuente
auxiliar con una salida de corriente que
supere los 12 voltios. No permita que las
abrazaderas de los cables se toquen en-
tre sí.
• Los bornes de la batería, los terminales y
los accesorios relacionados contienen
plomo y componentes de plomo. Lávese
las manos después de manipular la
batería.
PRECAUCIÓN
• Cuando sustituya los cables de la bate-
ría, es imprescindible que el cable posi-
tivo esté conectado al borne positivo y el
cable negativo al borne negativo. Los
bornes de la batería están marcados
como positivo (+) y negativo (-) e identi-
ficados en la caja de la batería. Las
abrazaderas de los cables deben estar
bien apretadas en los bornes de la bate-
ría y no deben presentar corrosión.SERVICIO Y MANTENIMIENTO
262
Page 303 of 390

MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA. . . .303
OFF ROAD PAGES
(PÁGINAS DE FUERA DE
CARRETERA) — SI ESTÁN
INSTALADAS..............304
Barra de estado de páginas de fuera
de carretera..................304
Drivetrain (Mecanismo
de transmisión)...............305
Inclinación y balanceo...........305
Accessory Gauges (Indicadores
de accesorios)................306
INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA
LOS CONTROLES...........306
Controles de sonido del volante......306
Condiciones de recepción.........307
Cuidado y mantenimiento.........307
Protección antirrobo............307
UCONNECT 3 CON PANTALLA
DE 5" — SI ESTÁ EQUIPADO . . .308
Descripción rápida de Uconnect 3 con
pantalla de 5"................308
Configuración del reloj..........309
Configuración de audio...........309
Funcionamiento de la radio........310
Respuesta a mensajes de texto por voz (no
es compatible con iPhone)........311
Apps (Aplicaciones) — Si está
equipado...................312
UCONNECT 4 CON PANTALLA
DE7PULGADAS ............312
Descripción rápida de Uconnect 4 . . .312
Barra de menú para arrastrar y soltar . .314
Radio.....................315
Android Auto — Si está equipado. . . .316
Integración de Apple CarPlay —
Si está equipado...............318
Apps (Aplicaciones) —
Si está equipado...............319
UCONNECT 4C/4C NAV CON
PANTALLA DE 8,4"..........319
Descripción rápida de
Uconnect 4C/4C NAV...........319
Barra de menú para arrastrar y soltar . .321
Radio.....................322
Android Auto — Si está equipado. . . .323
Integración de Apple CarPlay —
Si está equipado...............327
Apps (Aplicaciones) —
Si está equipado...............329
CONFIGURACIÓN
DE UCONNECT.............330
CONTROL DE AUX/USB/MP3 —
SI ESTÁ EQUIPADO..........331
NAVEGACIÓN —
SI ESTÁ EQUIPADO..........333
Cambio del volumen de las indicaciones
de voz del sistema de navegación. . . .333
Búsqueda de puntos de interés......335
MULTIMEDIA
301
Page 315 of 390

• Si estas funciones no están disponibles,
cancele la selección de Sync Time (Sincro-
nización de hora).
• Pulse "X" para guardar los ajustes y salir de
la pantalla de ajuste del reloj.
Ajustes de audio
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Audio"
para activar la pantalla de configuración de
audio y ajustar el equilibrio/atenuación,
ecualizador, volumen ajustado a velocidad,
sonido envolvente, compensación de volu-
men AUX, reproducción automática y apa-
gado de la radio con la puerta.
• Puede volver a la pantalla de radio pul-
sando la "X" situada en la parte superior
derecha.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
• En la pantalla táctil, pulse el botón
"Balance/Fade" (Equilibrio/Atenuación)
para ajustar el equilibrio de audio entre los
altavoces delanteros o atenuar el sonido
entre los altavoces traseros y delanteros.• En la pantalla táctil, si pulsa los botones
Front (Delantero), Rear (Trasero), Left (Iz-
quierdo) o Right (Derecho), o si pulsa y
arrastra el icono del altavoz, se ajusta el
balance/atenuación.
Equalizer (Ecualizador)
• Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) en
la pantalla táctil para activar la pantalla
correspondiente.
• Pulse los botones+o-enlapantalla táctil,
o pulse y arrastre sobre la barra de nivel de
cada una de las bandas del ecualizador. El
valor de nivel, que abarca entre más y
menos nueve, se muestra en la parte infe-
rior de cada una de las bandas.
Speed Adjusted Volume
(Volumen ajustado a velocidad)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Speed
Adjusted Volume" (Volumen ajustado a ve-
locidad) para activar la pantalla correspon-
diente. La opción "Speed Adjusted Volume"
(Volumen ajustado a velocidad) se ajusta
pulsando el indicador de nivel del volumen.
Esto altera el ajuste automático del volu-
men del audio con la variación a la veloci-
dad del vehículo.Loudness (Intensidad de sonido) —
Si está equipado
• En la pantalla táctil, pulse el botón "On"
(Encendido) para activar la intensidad de
sonido. Pulse "Off" (Apagado) para desacti-
var esta característica. Cuando la intensi-
dad de sonido está activada, mejora la
calidad del sonido con volúmenes más
bajos.
AUX Volume Offset
(Compensación volumen AUX)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "AUX
Volume Offset" (Compensación volumen
AUX) para activar la pantalla correspon-
diente. La compensación de volumen Aux
se ajusta con los botones "+" y "–". Esto
afecta al volumen del sonido de entrada
AUX. El valor de nivel, que abarca entre
más y menos tres, se visualiza encima de la
barra de ajuste.
Auto Play (Reproducción automática) —
Si está equipado
• Pulse el botón "Auto Play" (Reproducción
automática) en la pantalla táctil para acti-
var la pantalla correspondiente. La función
Auto Play (Reproducción automática) tiene
313
Page 332 of 390

CONFIGURACIÓN
DE UCONNECT
El sistema Uconnect le permite acceder a la
configuración de las funciones programables
por el cliente como Display (Pantalla), Voice
(Voz), Clock (Reloj), Safety & Driving Assis-
tance (Seguridad y asistencia en la conduc-
ción), Lights (Luces), Doors & Locks (Puertas
y cerraduras), Auto-On Comfort (Confort au-
tomático), Engine Off Options (Opciones de
apagado del motor), Suspension (Suspen-
sión), Compass Settings (Configuración de la
brújula) Audio, Phone/Bluetooth (Teléfono/
Bluetooth), Radio Setup (Configuración de
radio), Restore Settings (Restablecer confi-
guración), Clear Personal Data (Borrar datos
personales) y System Information (Informa-
ción del sistema) a través de los botones que
aparecen en la pantalla táctil.
Presione el botón SETTINGS (Configuración)
(Uconnect 3), o el botón "Apps" (Aplicacio-
nes) (Uconnect 4 o 4C/4C NAV) situados al
final de la pantalla táctil y, a continuación,
pulse el botón "Settings" (Configuración) en
la pantalla táctil para acceder a la pantalla
Settings (Configuración).Al realizar una selección, desplácese hacia
arriba o hacia abajo hasta resaltar la configu-
ración preferida y, a continuación, púlsela
hasta que aparezca una marca de verifica-
ción indicando que se ha seleccionado. Están
disponibles los siguientes ajustes:
• Language
(Idioma)• Engine Off
Options (Opcio-
nes de apagado
del motor)
• Display
(Pantalla)• Compass
(Brújula) — Si
está equipada
• Units (Unidades) • Audio
• Voice (Voz) • Phone/Bluetooth
(Teléfono/
Bluetooth)
• Clock (Reloj) • Suspension
(Suspensión) —
Si está equipado
• Camera (Cámara)
— Si está
equipada• AUX Switches
(Interruptores
auxiliares)
• Safety & Driving
Assistance
(Seguridad y
asistencia en la
conducción)• Restore Settings
(Restablecer
configuración)• Brakes (Frenos) • Clear Personal
Data (Borrar da-
tos personales)
• Mirrors & Wipers
(Espejos y lim-
piaparabrisas) —
Si están
equipados• System Informa-
tion (Información
del sistema)
• Lights (Luces) • Radio Setup
(Configuración
de radio)
• Doors & Locks
(Puertas y
cerraduras)
• Auto-On Comfort
(Confort
automático)
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
Para obtener más información, consulte
"Configuración de Uconnect" en la sección
"Multimedia" del manual del propietario.
MULTIMEDIA
330
Page 333 of 390

CONTROL DE AUX/USB/
MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO
El conector de medios está situado en el
panel de instrumentos, debajo de los contro-
les de climatización. Detrás de la puerta de
acceso al conector de medios hay un puerto
AUX, un puerto USB tipoCyunpuerto USB
estándar. Ambos puertos USB le permiten
reproducir música desde reproductores iPod/
MP3 o dispositivos USB a través del sistema
de sonido de su vehículo.
Los puertos USB de carga inteligente propor-
cionan alimentación a su dispositivo hasta
una hora después de apagar el vehículo.
NOTA:
• El puerto USB tipo C es el puerto principal
de medios para la radio. Se pueden conec-
tar dos dispositivos al mismo tiempo y am-
bos puertos proporcionan capacidades de
carga, pero solo un puerto puede transferir
datos a la unidad principal cada vez.• Ambos puertos comparten una única co-
nexión de datos. Sin embargo, el usuario no
puede cambiar entre tipo A o tipo C.
Por ejemplo, si un dispositivo está conectado
al puerto USB tipo A y otro está enchufado al
puerto tipo C, se perderá la conexión al
puerto tipo A. Alternativamente, si un dispo-
sitivo se enchufa en el puerto tipo C y otro
dispositivo se enchufa en el puerto tipo A, el
dispositivo tipo C mantiene la conexión pri-
maria.
Conexión USB
1 — Tipo A enchufado
2 — Tipo C enchufado
3 — Tipo A y tipo C enchufados
Conector de medios
1 — Puerto AUX
2 — Puerto USB tipo C
3 — Puerto USB tipo A
331
Page 351 of 390

La libreta de teléfonos del móvil no se
ha cargado:
• Marque "Do not askt again" (No volver a
preguntar), acepte la solicitud de descarga
de la libreta de teléfonos del teléfono móvil.
• Se transferirán hasta 5000 nombres de
contactos con cuatro números por contacto
a la libreta de teléfonos del sistema
Uconnect 4C/4C NAV.
• Se transferirán hasta 2000 nombres de
contactos con seis números por contacto a
la libreta de teléfonos del sistema
Uconnect 4.
No puedo hacer llamadas en conferencia:
• Las portadoras CDMA (Code-Division Mul-
tiple Access) no admiten las llamadas en
conferencia. Consulte el manual del usua-
rio de su teléfono móvil para obtener más
información.Realización de llamadas mientras está
conectado a AUX:
• Al conectar el teléfono móvil a AUX mien-
tras está conectado a Bluetooth se desacti-
van las llamadas manos libres. No haga
llamadas mientras el teléfono móvil está
conectado a la toma AUX.
CONSEJOS RÁPIDOS DE
RECONOCIMIENTO DE VOZ
DE UCONNECT
Introducción a Uconnect
Empiece a usar el reconocimiento de voz de
Uconnect con estos consejos útiles. Ofrece
las principales órdenes por voz y consejos
que debe saber para controlar el sistema
Uconnect 3, Uconnect 4 o Uconnect 4/
4C NAV.
Uconnect 3 con indicaciones visuales en
la pantalla de la radio de 5"
Uconnect 4
349