4WD JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 82 of 392
Lorsqu'il ne reste plus que 125 miles
(200 km) avant que le réservoir d'AdBlue
(UREE) ne soit vide, un message dédié
continu s'affiche sur le tableau de bord et
une sonnerie retentit.
SERV4WD– Témoin d'intervention requise sur le
système 4RM – Selon l'équipement
Ce témoin s'allume pour signaler un pro-
blème au niveau du système 4RM. Si le
témoin reste allumé ou s'allume pendant le
trajet, cela indique une panne du système
4RM. Une intervention est nécessaire. Nous
vous recommandons de vous rendre au
centre de services le plus proche et de faire
réparer le véhicule immédiatement.
– Témoin d'entretien du système
d'arrêt/de démarrage – Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque le système
d'arrêt/de démarrage ne fonctionne pas cor-
rectement et qu'une intervention est requise.
Consultez un concessionnaire agréé pour une
intervention.
— Témoin d'avertissement de dé-
faillance du régulateur de vitesse
Ce témoin d'avertissement s'allume pour in-
diquer que le système de régulation de la
vitesse ne fonctionne pas correctement et
qu'une intervention est requise. Contactez un
concessionnaire agréé.
— Témoin d'avertissement de dé-
faillance de la barre stabilisatrice
Ce témoin s'allume en cas de défaillance du
système de déconnexion de la barre stabili-
satrice.
— Témoin d'avertissement du système
de surveillance de la pression (TPMS)
Le témoin d'avertissement s'allume et un
message est affiché pour indiquer que la
pression des pneus est inférieure à la valeur
préconisée et/ou qu'une perte de pression
lente est en cours. Dans ce cas, la durée de
vie optimale des pneus et la consommation
de carburant peuvent ne pas être garanties.Si un ou plusieurs pneus se trouve(nt) dans
l'état mentionné ci-dessus, l'écran affiche les
indications correspondant à chaque pneu
dans l'ordre.
ATTENTION !
Ne continuez pas à conduire avec un ou
plusieurs pneus à plat, car la maniabilité
peut être compromise. Arrêtez le véhicule
en évitant les freinages et les mouvements
de direction brusques. En cas de crevai-
son, réparez immédiatement le ou les
pneus concernés à l'aide du kit de répara-
tion et contactez votre concessionnaire
agréé dès que possible.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon l'équipement), doit être vérifié
chaque mois à froid et gonflé à la pression
recommandée par le constructeur du véhi-
cule telle qu'elle figure sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de gon-
flage des pneus. (Si votre véhicule possède
des pneus d'une taille différente que celle
indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
80
Page 84 of 392
Témoins jaunes
/— Témoin 4WD (traction inté-
grale) — Selon l'équipement
Ce témoin avertit le conducteur que le véhi-
cule se trouve en mode de traction intégrale
et que les essieux avant et arrière sont méca-
niquement solidarisés, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
4L/4WD
LOW— Témoin 4WD low (traction in-
tégrale gamme basse) — Selon l'équipe-
ment
Ce témoin signale au conducteur que le véhi-
cule est en mode traction intégrale gamme
BASSE. Cette gamme solidarise mécanique-
ment les arbres de transmission avant et
arrière, forçant les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. La gamme basse
fournit un plus grand rapport de démultipli-
cation de rapport pour fournir un couple
augmenté aux roues.
4HPART
TIME/4WD
PART
TIME— Témoin de traction intégrale
(4WD) à temps partiel — Selon l'équipe-
ment
Ce témoin avertit le conducteur que le véhi-
cule se trouve en mode de traction intégrale à
temps partiel et que les essieux avant et
arrière sont mécaniquement solidarisés, for-
çant les roues avant et arrière à tourner à la
même vitesse.
— Témoin de défaillance du limiteur
de vitesse actif — Selon l'équipement
Ce témoin d'avertissement s'allume pour si-
gnaler lorsqu'une défaillance est détectée au
niveau du limiteur de vitesse actif.
— Témoin de défaillance du dispositif
de verrouillage d'essieu
Ce témoin indique lorsqu'une défaillance du
dispositif de verrouillage de l'essieu avant
et/ou arrière a été détectée.
— Témoin de verrouillage de l'essieu
arrière et arrière
Ce témoin indique lorsque l'essieu avant ou
arrière, ou les deux essieux ont été ver-
rouillés. Le témoin affiche l'icône de verrouil-
lage des essieux avant et arrière pour indi-
quer que l'état de verrouillage actuel.
N/NEUTRAL— Témoin N (point mort)
— Selon l'équipement
Ce témoin avertit le conducteur du fait que le
véhicule fonctionne en position N (point
mort).
— Témoin de verrouillage de l'essieu
arrière
Ce témoin indique que le verrouillage de
l'essieu arrière est activé.
— Témoin de feux antibrouillard ar-
rière — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque les feux anti-
brouillard arrière sont allumés.PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
82
Page 85 of 392
— Témoin Sway Bar (barre stabilisa-
trice) — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque la barre stabilisa-
trice avant est déconnectée.
— Témoin de préchauffage — Selon
l'équipement
Ce témoin s'allume pendant environ deux
secondes lorsque le commutateur d'allumage
est mis en position RUN (marche). Ce délai
peut être plus long en cas de conditions de
fonctionnement à température plus froide. Le
véhicule ne démarre pas tant que le témoin
ne s'est pas éteint
Référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
REMARQUE :
Le témoin de préchauffage peut ne pas s'al-
lumer si la température du collecteur d'ad-
mission est suffisamment chaude.
— Témoin de niveau bas d'additif de
réduction des émissions d'échappement
diesel (UREE) — Selon l'équipement
Le témoin de niveau bas d'UREE diesel s'al-
lume si le véhicule présente un niveau bas
d'additif (UREE) de réduction des émissions
diesel. Référez-vous au chapitre « Démarrage
et fonctionnement » pour plus d'informa-
tions.
— Témoin de présence d'eau dans le
carburant — Selon l'équipement
Le témoin de présence d'eau dans le carbu-
rant s'allume lorsque la présence d'eau est
détectée dans le filtre à carburant. Si ce
témoin reste allumé, ne démarrez PAS le
véhicule avant d'avoir vidangé l'eau du filtre à
carburant pour éviter d'endommager le mo-
teur et veuillez consulter un concessionnaire
agréé.
Témoins verts
4HAUTO— Témoin 4WD Auto (traction intégrale
automatique) — Selon l'équipement
Ce témoin signale au conducteur que le véhi-
cule est en mode traction intégrale auto-
matique. Le système alimente les quatre
roues et permet d'alterner entre les essieux
avant et arrière lorsque nécessaire. Cela per-
met d'obtenir une adhérence maximale par
temps sec et glissant.
— Témoin du limiteur de vitesse actif
REGLE — Selon l'équipement avec un ta-
bleau de bord haut de gamme
Ce témoin s'allume lorsque le limiteur de
vitesse actif est activé et réglé sur une vitesse
spécifique.
— Témoin de réglage de la régulation
de vitesse — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse est réglée à la vitesse souhaitée. Pour
plus d'informations, référez-vous à la rubri-
que « Régulation de la vitesse » du cha-
pitre « Démarrage et conduite ».
83
Page 87 of 392
— Témoin de contrôle en descente
(HDC) – Selon l'équipement
Ce témoin s'allume quand la fonction de
contrôle en descente (HDC) est activée. Le
témoin est allumé en continu lorsque le HDC
est enclenché. Le HDC ne peut être enclen-
ché que si la boîte de transfert est en position
« 4WD LOW » (4RM, gamme basse) et si la
vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph). Si ces conditions ne sont pas
réunies quand vous tentez d'utiliser la fonc-
tion HDC, le témoin HDC clignote.
— Témoin de bouclage de ceinture de
sécurité arrière — Selon l'équipement
Ce témoin indique lorsque la ceinture de
sécurité arrière d'un siège de la deuxième
rangée a été bouclée. Un témoin s'affiche
dans le coin supérieur droit de l'écran du
tableau de bord, il correspond à la position de
siège spécifique lorsque la ceinture de sécu-
rité a été bouclée.
Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations.
— Témoin de rappel de ceinture de
sécurité arrière — Selon l'équipement
Ce témoin indique lorsque la ceinture de
sécurité arrière d'un siège de la deuxième
rangée n'est pas bouclée. Lorsque le commu-
tateur d'allumage est d'abord en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/RUN
(accessoires/en fonction/marche), et qu'une
ceinture de sécurité de la deuxième rangée
n'est pas bouclée, un témoin correspondant
au siège spécifique s'allume dans la partie
supérieure droite de l'écran du tableau de
bord, remplaçant de manière momentanée
les informations configurables situées dans
l'angle. Si la ceinture de sécurité d'un siège
de deuxième rangée, bouclée au début du
trajet, est débouclée, le témoin de rappel de
ceinture de sécurité arrière passe du symbole
« bouclée»à«débouclée » et un signal
sonore retentit.
Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations.
— Témoin de siège arrière inoccupé —
Selon l'équipement
Ce témoin indique lorsque les sièges arrière
sont inoccupés et il s'allume dans la partie
supérieure droite de l'écran du tableau de
bord, remplaçant de manière momentanée
les informations configurables situées dans
l'angle.
Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations.
— Témoin d'avertissement de vitesse
définie — Selon l'équipement
Lorsque l'avertissement de vitesse définie est
activé, le témoin d'avertissement de vitesse
s'allume sur le tableau de bord, avec un
nombre correspondant à la vitesse définie.
Lorsque la vitesse définie est dépassée, l'in-
dication s'allume en jaune et clignote, et
s'accompagne d'un signal sonore continu
(jusqu'à dix secondes ou jusqu'à ce que la
vitesse ne soit plus dépassée). L'avertisse-
ment de vitesse peut être activé et désactivé
sur l'écran du tableau de bord. Pour plus
85
Page 164 of 392
• La vitesse du véhicule est de 1,2 mph
(2,0 km/h) ou moins
• La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée
• La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée
• La pédale de frein n'est pas enfoncée
Le MESSAGE «AutoPark Engaged Shift to P
then Shift to Gear» (AutoPark engagé, passez
à P puis passez une vitesse) s'affiche sur le
tableau de bord.
REMARQUE :
Dans certains cas, une représentation du
ParkSense s'affiche dans le tableau de bord.
Dans ces cas, le sélecteur de rapport doit être
remis dans la position P pour sélectionner le
rapport souhaité.
Si le conducteur bascule en position P (station-
nement) en mouvement, le véhicule peut utili-
ser AutoPark.
AutoPark s'engageUNIQUEMENTlorsque la
vitesse du véhicule est égale à 1,2 mph
(2,0 km/h) ou moins.Le MESSAGE «Vehicle Speed is Too High to
Shift to P» (Vitesse du véhicule trop élevée
pour basculer en position P) s'affiche sur le
tableau de bord si la vitesse du véhicule est
supérieure à 1,2 mph (2,0 km/h).
AVERTISSEMENT !
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
1,2 mph (2 km/h), la transmission passe
par défaut en position N (point mort)
jusqu'à ce que la vitesse du véhicule passe
en dessous de 1,2 mph (1,9 km/h). Un
véhicule laissé en position N (point mort)
peut entrer en mouvement. Pour plus de
précautions, toujours serrer le frein à main
en quittant le véhicule.
4WD LOW (4RM gamme basse)
AutoPark est désactivé lorsque le véhicule
fonctionne en mode 4WD LOW (4RM, gamme
basse).
Le MESSAGE «AutoPark Disabled» (Auto-
Park désactivé) s'affiche sur le tableau de
bord.Des avertissements supplémentaires pour le
client sont émis lorsque toutes ces conditions
sont réunies :
• Le véhicule n'est pas en position P (station-
nement)
• La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée
Le MESSAGE «AutoPark Not Engaged» (Au-
toPark non engagé) s'affiche sur le tableau de
bord. Une sonnerie d'avertissement retentit
jusqu'à ce que le sélecteur soit en position P
(stationnement) ou que la porte du conduc-
teur soit fermée.
TOUJOURS VERIFIER VISUELLEMENTque le
véhicule est en position P (stationnement) en
recherchant«P»surl'écran du tableau de
bord et près du sélecteur de rapport. Pour
plus de précautions, toujours serrer le frein à
main en quittant le véhicule.
Démarrage normal - Moteur diesel
1. Le sélecteur de rapport doit occuper la
position N (point mort) ou P (stationne-
ment) pour pouvoir démarrer le moteur.
DEMARRAGE ET CONDUITE
162
Page 179 of 392
4L
Traction intégrale, gamme basse — Cette
gamme fournit une traction intégrale à faible
vitesse. Elle optimise le couple vers l'arbre de
transmission avant, forçant les roues avant et
arrière à tourner à la même vitesse. Cette
gamme fournit plus d'adhérence et une puis-
sance de traction maximale pour les chaus-
sées instables et glissantes uniquement. Ne
dépassez pas les 40 km/h (25 mph).
Cette boîte de transfert est conçue pour être
utilisée en position deux roues motrices
(2WD) ou en position traction intégrale auto-
matique (4WD AUTO) en circulation urbaine
normale et sur autoroutes (revêtements rou-
tiers durs et secs). La conduite du véhicule
en position 2WD (deux roues motrices) per-
met de réaliser des économies de carburant,
puisque l'essieu avant n'est pas engagé en
position 2WD.
Pour des conditions de conduite variables, le
mode 4WD AUTO (traction intégrale auto-
matique) peut être utilisé. Dans ce mode,
l'essieu avant est engagé, mais la puissance
du véhicule est envoyée aux roues arrière. La
traction intégrale est automatiquement enga-gée lorsque le véhicule perçoit une perte
d'adhérence. L'essieu avant étant alors en-
gagé, ce mode entraîne une consommation
de carburant plus élevée que le mode 2WD
(deux roues motrices).
Si plus de traction est nécessaire, les posi-
tions 4H et 4L de la boîte de transfert
peuvent servir à solidariser les arbres de
transmission avant et arrière, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Les positions 4H et 4L sont destinées
à la conduite sur des chaussées meubles et
glissantes uniquement et non pour la
conduite normale. La conduite dans la po-
sition 4H et 4L sur des surfaces dures peut
augmenter l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission. Référez-vous
aux « Méthodes de changement de vitesse »
dans cette section pour plus d'informations
sur le changement de vitesse en 4H ou en 4L.
Le tableau de bord alerte le conducteur que
le véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la
boîte de transfert est placée en position 4H.Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les mo-
dèles Rubicon) celui des positions 2H ou 4H
à une vitesse donnée. Prenez garde de ne pas
provoquer un surrégime du moteur.
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de pneus
de même taille, type et circonférence sur
chaque roue. Toute divergence affectera les
changements de vitesse et endommagera la
boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une
meilleure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour s'arrê-
ter et pour tourner. N'allez pas plus vite que
les conditions de la route ne le permettent.
Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H AUTO ou 4H AUTO vers 2H
Le passage entre 2H et 4H Auto peut être
effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en
mouvement. La vitesse de passage préconi-
sée se situe entre 0 et 45 mph (72 km/h). Si
le véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide-
177
Page 185 of 392
• La boîte de transfert est en 4LO ou en
position N (point mort)
• Le siège du conducteur n'est pas occupé ou
la porte du conducteur est ouverte.
• Le véhicule est à haute altitude.
• Le véhicule est sur une forte déclivité.
• La marche avant est engagée.
• Seuil de l'angle de braquage dépassé. (Mo-
dèles ESS uniquement)
• Présence d'une défaillance du système.
• HVAC réglé sur MAX A/C.
Le véhicule peut être conduit plusieurs fois
sans que le système d'arrêt/démarrage passe
à l'état « arrêt/démarrage prêt » dans des
conditions plus extrêmes que les cas men-
tionnés plus haut.Démarrage du moteur lorsque le système
est en mode « Autostop » (arrêt
automatique)
Lorsque le sélecteur est en position N (point
mort), le moteur démarre quand la pédale
d'embrayage est enfoncée (la pédale n'a pas
besoin d'être complètement enfoncée). Le
véhicule reste en mode « STOP/START SYS-
TEM NOT READY » (arrêt/démarrage non
prêt) tant que la vitesse du véhicule ne dé-
passe pas 8 km/h (5 mph).
Conditions déclenchant le démarrage auto-
matique du moteur lorsque le système est en
mode arrêt/démarrage, arrêt automatique actif
Le moteur démarre automatiquement lorsque :
• La température réelle de l'habitacle est
sensiblement différente de celle définie sur
le module HVAC automatique.
• Le HVAC est en mode de dégivrage com-
plet.• La durée du mode « STOP/START AUTO
STOP ACTIVE » (arrêt/démarrage arrêt au-
tomatique actif) dépasse 5 minutes.
• La tension de batterie chute à un niveau
insuffisant.
• La dépression de frein est faible, par
exemple après avoir actionné plusieurs fois
la pédale de frein.
• La vitesse du véhicule dépasse 8 km/h
(5 mph).
• Le commutateur « STOP/START OFF »
(arrêt/démarrage hors fonction) est en-
foncé.
• Le système de transmission intégrale 4WD
(4RM) passe en mode 4LO ou N (point
mort).
• Le seuil de braquage du volant est dépassé.
(Modèles ESS uniquement)
183
Page 189 of 392
Conditions impliquant un démarrage auto-
matique du moteur alors que le système est en
mode « Autostop » (arrêt automatique) :
• Le levier de sélection de la transmission est
déplacé hors de la position D (marche
avant).
• Pour maintenir une température agréable
dans l'habitacle.
• La température réelle de l'habitacle est
sensiblement différente de celle définie sur
le module HVAC automatique.
• Le HVAC est en mode de dégivrage com-
plet.
• La température du HVAC ou la vitesse de
ventilateur est ajustée manuellement.
• La tension de batterie chute à un niveau
insuffisant.
• La dépression de frein est faible (par
exemple après avoir actionné plusieurs fois
la pédale de frein).
• Le commutateur « STOP/START OFF »
(arrêt/démarrage hors fonction) est en-
foncé.• Une erreur du système « STOP/START »
(arrêt/démarrage) se produit.
• La durée du mode « STOP/START AUTO
STOP ACTIVE » (arrêt/démarrage arrêt au-
tomatique actif) dépasse 5 minutes.
• Le système de transmission intégrale 4WD
(4RM) passe en mode 4LO ou N (point
mort).
• Le seuil de braquage du volant est dépassé.
(Modèles ESS uniquement)
Mettre hors fonction manuellement le
système « Stop/Start » (arrêt/démarrage)
1. Appuyez sur le commutateur « STOP/
START OFF » (arrêt/démarrage hors fonc-
tion) (situé sur la rangée de commuta-
teurs). Le témoin du commutateur
s'allume.2. Le message « STOP/START OFF » (arrêt/
démarrage hors fonction) s'affiche sur
l'écran du tableau de bord dans la section
Stop/Start (arrêt/démarrage). Pour plus
d'informations, référez-vous à la section
« Ecran du tableau de bord » du chapitre
« Présentation de votre tableau de bord »
dans votre manuel de l'utilisateur.Commutateur de mise hors fonction du
système d'arrêt/démarrage
187
Page 305 of 392
• Altitude actuelle du véhicule
• Statut du contrôle en descente ou de la
régulation de vitesse et vitesse sélection-
née en mph (km/h)Drivetrain (Transmission)
La page Drivetrain (transmission) affiche des
informations concernant le système de trans-
mission du véhicule.
Les informations suivantes sont disponibles :
• Angle de braquage en degrés
• Statut de la boîte de transfert
• Statut des essieux arrière — Selon
l'équipement
Barre d'état 2WD/4WD (deux roues
motrices/traction intégrale)
1 — Etat de la boîte de transfert
2 — Latitude/longitude actuelle
3 — Altitude actuelle
4 — Contrôle en descente
Menu Drivetrain (transmission) 2WD/4WD
(deux roues motrices/traction intégrale)
1 — Angle de braquage
2 — Barre stabilisatrice
3 — Statut du dispositif de verrouillage
de l'essieu avant
4 — Statut du dispositif de verrouillage
de l'essieu arrière
303
Page 306 of 392
Tangage et roulis
La page Pitch And Roll (tangage et roulis)
affiche les valeurs actuelles du tangage
(angle de haut en bas) et du roulis (angle d'un
côté à l'autre) du véhicule, exprimées en
degrés. Les indicateurs de tangage et de
roulis fournissent une visualisation de l'angle
actuel du véhicule.
Jauges des accessoires
La page Accessory Gauges (jauges des acces-
soires) affiche l'état actuel de la température
du liquide de refroidissement, de la tempé-
rature d'huile, de la pression d'huile (véhi-
cules à essence uniquement), de la tempéra-
ture de la transmission et de la tension de
batterie.
Menu Pitch And Roll (tangage et roulis)
en 2WD/4WD (deux roues motrices/
traction intégrale)
1 — Tangage actuel
2 — Roulis actuel
Menu Accessory Gauges (Jauges des
accessoires) 2WD/4WD (2RM/4RM)
1 — Coolant Temperature (température
du liquide de refroidissement)
2 — Oil Temperature (température
d'huile)
3 — Oil Pressure (pression d'huile, vé-
hicules à essence uniquement)
4 — Battery Voltage (tension de bat-
terie)
5 — Transmission Temperature (tempé-
rature de transmission, transmission
automatique uniquement)
MULTIMEDIA
304