ESP JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021Pages: 376, PDF Size: 9.58 MB
Page 56 of 376

CONHECER O VEÍCULO
54
Vibração causada pelo vento
A vibração causada pelo vento pode ser
descrita como a perceção de pressão nos
ouvidos ou de um som semelhante ao de um
helicóptero nos ouvidos. O seu veículo pode
apresentar vibração causada pelo vento com
os vidros descidos em certas posições
abertas ou parcialmente abertas. Trata-se de
uma ocorrência normal e pode ser minimi-
zada ajustando a abertura dos vidros.
INFORMAÇÃO SOBRE A
CAPOTA REMOVÍVEL
Para sua conveniência, é fornecido um kit de
ferramentas com o veículo que está locali-
zado na consola central. Este kit inclui as
ferramentas necessárias para as operações
descritas nas secções seguintes. Todas as
peças são montadas no roquete para fácil
utilização.Ferramentas fornecidas Para ver as informações integrais do proprie-
tário, consulte o manual do proprietário para
obter informações mais detalhadas.Capota de lona — Modelos de duas e quatro
portas
Baixar a capota de lona
Siga estes passos simples para baixar a
capota de lona:
1. Com a bagageira aberta, remova da
direita para a esquerda a barra da baga-
geira da parte inferior do vidro traseiro.
Guarde-a num local seguro. Remova o
vidro traseiro fazendo-o deslizar para a
esquerda enquanto mantém o vidro nive-
lado.
2. Empurre para fora a parte inferior dos pilares do vidro traseiro para os libertar
das respetivas patilhas de retenção.
AVISO!
Não há qualquer proteção antientalamento
quando o vidro estiver quase fechado.
Certifique-se de que retira todos os objetos
do vidro antes de o fechar.
1 — Chave de parafusos Torx n.º 50
2 — Chave de parafusos Torx n.º 40
3 — Chave de 15 mm
4 — Roquete
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 54
Page 57 of 376

55
3. Abra o fecho aderente localizado nocanto superior dianteiro de cada janela
traseira.
Localização do fecho aderente
4. Remova ambas as janelas traseiras enquanto mantém os retentores de plás-
tico ao longo do nível superior. Guarde-as
no saco de vidros da capota de lona ou
num local seguro. Retentores superiores da janela traseira
5. A partir do interior do veículo, baixe as palas contra o para-brisas e liberte os
fechos frontais sobre as palas, certifi-
cando-se de que o gancho fica completa-
mente desengatado do respetivo recetor.
Desengatar o fecho frontal 6. A partir do exterior do veículo, levante a
parte dianteira da capota de lona e
dobre-a para trás para a posição
Sunrider®.
NOTA:
Se deixar a capota de lona na posição
Sunrider®, fixe a capota com os dois fechos
aderentes fornecidos na consola central.
Correias Sunrider® na devida posição
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 55
Page 59 of 376

57
3. Empurre para cima e para a frente a parteinferior da capota de lona rebatida ao
longo da calha de guia até ficar
bloqueada na posição Sunrider® e emitir
um "clique".
4. Utilizando a ligação lateral, levante e empurre a capota de lona para a frente do
veículo, colocando a capota na posição
fechada.
5. A partir do interior do veículo, puxe o manípulo no fecho frontal para baixo
para engatar o gancho no respetivo
recetor. Em seguida, puxe o manípulo
para trás e para cima enquanto aperta a
lâmina de engate, bloqueando o fecho no
devido lugar. Repita do outro lado.
Aperte a lâmina de engate e puxe o manípulo para cima 6. Volte a instalar as janelas traseiras
enquanto mantém os retentores de plás-
tico superiores nivelados.
Retentores superiores da janela traseira
7. Coloque a parte superior dos pilares da janela traseira (canto traseiro) na cober-
tura superior e, em seguida, insira a
patilha de retenção inferior nas molas. 8. Engate os retentores na parte dianteira
das janelas e certifique-se de que estão
totalmente engatados e, em seguida, os
retentores na parte inferior das janelas.
Engate totalmente os retentores da janela traseira
NOTA:
É fundamental que os retentores estejam
totalmente engatados antes que o veículo
retome o movimento.
ATENÇÃO!
O não cumprimento de todos os passos de
instalação das janelas traseiras pode
resultar em danos na capota de lona ou no
veículo.
1 — Retentor na parte dianteira da janela
traseira
2 — Retentor na parte inferior da janela tra-
seira
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 57
Page 61 of 376

59
Voltar a instalar os painéis da capota Freedom
Top
Siga as instruções de remoção pela ordem
inversa, substituindo o painel do lado direito
antes do painel do lado esquerdo.
NOTA:
Para evitar fugas de água, os vedantes e os
painéis da capota Freedom Top não devem
ter pó nem resíduos antes de voltarem a ser
instalados.
Remoção da capota rígida
1. Remova ambos os painéis dianteiros conforme descrito acima.
2. Abrir ambas as portas.
3. Utilizando a chave de parafusos Torx n.º 50 e o roquete fornecidos, remova o
parafuso de cabeça plana Torx que fixa a
capota rígida ao pilar B (junto da parte
superior da porta dianteira) em cada
lado. Localização do parafuso de cabeça Torx —
Lado esquerdo apresentado
4. Remova os seis parafusos de cabeça plana Torx que fixam a capota rígida ao
veículo (ao longo do interior da carroçaria
— três parafusos em cada lado) utili-
zando a chave de parafusos Torx n.º 50.
Localizações dos parafusos de cabeça Torx — Lado direito apresentado 5. Abra completamente a bagageira para
assegurar espaço suficiente para o vidro
traseiro. Levante o vidro traseiro.
6. Localize a cablagem elétrica e a mangueira de esguicho no canto interior
traseiro esquerdo do veículo.
7. Desligue a cablagem elétrica através da respetiva patilha de libertação e depois a
mangueira de esguicho, premindo o
botão de libertação na mangueira.
Localização da cablagem elétrica e da man- gueira de esguicho
8. Baixe o vidro traseiro e feche a bagageira.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 59
Page 63 of 376

61
(Continuação)
NOTA:
A capota de lona e a capota rígida devem
ser usadas independentemente.
A garantia do veículo não cobre danos
resultantes de ambas as capotas estarem
instaladas ao mesmo tempo.
Para ver as informações integrais do
proprietário, consulte o manual do proprie-
tário para obter informações mais deta-
lhadas.
CAPOTA ELÉTRICA DE
CORRER — SE EQUIPADO
Se o veículo estiver equipado com uma
capota elétrica de correr, o interruptor de
controlo está localizado no painel de revesti-
mento dianteiro, do lado direito da pala do
lado do condutor.Interruptor de controlo da capota elétrica de
correr
NOTA:
A capota elétrica não é amovível. Caso
pretenda, as janelas traseiras podem ser
removidas e guardadas nos sacos de trans-
porte fornecidos. Para obter mais informa-
ções, consulte "Remoção das janelas
traseira" em "Conhecer o veículo" no
manual do proprietário.
A capota elétrica não abre em tempera-
turas inferiores a -20 °C (–4 °F). Contudo,
se for aberta em temperaturas superiores, pode fechar em temperaturas superiores a
–40 °C (-40 °F).
A capota elétrica não funciona a veloci-
dades superiores a 96 km/h (60 mph).
NOTA:
Poderá notar-se uma pequena pausa no
áudio ao abrir e fechar a capota elétrica de
correr como resultado da alternância do
sistema Uconnect entre os modos de áudio
para capota elétrica fechada e para capota
elétrica aberta.
ATENÇÃO!
Baixar o para-brisas NÃO é recomendado
em veículos equipados com uma capota
elétrica de correr. Irão ocorrer danos na
parte superior assim como no vedante da
estrutura.
1 — Interruptor de abertura
2 — Interruptor de fecho AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado. Nunca deixe a chave inteli-
gente dentro ou perto do veículo, ou num
local acessível a crianças. Não deixe a
ignição de um veículo equipado com a
função Keyless Enter-N-Go nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). Os ocupantes, especialmente
crianças não vigiadas, podem ficar
presos na capota elétrica enquanto se
opera o interruptor da capota elétrica.
Tal pode causar ferimentos graves ou
morte.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 61
Page 64 of 376

CONHECER O VEÍCULO
62
Abrir a capota elétrica
Modo expresso
Prima o interruptor para abrir e liberte-o no
espaço de meio segundo. A capota eléctrica
abre-se automaticamente para a posição
aberta. A isto dá-se o nome de "Abertura
Expresso". Durante a operação da Abertura
Expresso, qualquer movimento no inter-
ruptor da capota elétrica interrompe o movi-
mento.Modo manual
Para abrir a capota elétrica manualmente,
prima e mantenha premido o interruptor para
abrir. A capota eléctrica para automatica-
mente na posição aberta. Se libertar o inter-
ruptor, o movimento para. A capota elétrica
permanece numa posição parcialmente
aberta até que o interruptor seja novamente
premido e mantido.
Fechar a capota elétrica
Modo expresso
Prima o interruptor para fechar e liberte-o no
espaço de meio segundo. A capota elétrica
fecha-se totalmente e depois para automati-
camente. A isto dá-se o nome de "Fecho
Expresso". Durante a operação do Fecho
Expresso, qualquer movimento no inter-
ruptor da capota elétrica interrompe o fecho.
Modo manual
Para fechar a capota elétrica manualmente,
prima e mantenha premido o interruptor para
fechar. A capota elétrica mover-se-á para a
frente e para automaticamente na posição de
completamente fechada. Se libertar o inter-
ruptor, o movimento para. A capota elétrica
permanece numa posição parcialmente
fechada até que o interruptor seja nova-
mente premido e mantido.
Opção de proteção contra entalamentos
Esta opção deteta uma obstrução na aber-
tura da capota elétrica durante a operação de
Fecho Expresso. Se for detectada uma
obstrução no caminho da capota elétrica,
esta retrai-se automaticamente. Se tal
ocorrer, remova a obstrução. Em seguida,
prima o interruptor de fecho da capota
elétrica e solte o Fecho Expresso.
NOTA:
A capota elétrica de correr pode inverter o
movimento se a fechar durante um forte
vento contrário. Se tal acontecer, prima
novamente o interruptor da capota elétrica
de correr para fechar totalmente a capota.
Numa colisão, há um risco maior de ser
projetado de um veículo com a capota
elétrica aberta. Também pode ficar
gravemente ferido ou morrer. Aperte
sempre o cinto de segurança correta-
mente e verifique se todos os passa-
geiros estão também devidamente
seguros.
Não permita que crianças pequenas
operem a capota elétrica. Nunca passe
os dedos, outras partes do corpo ou
quaisquer objetos através da abertura da
capota elétrica. Tal procedimento
poderá causar ferimentos.
AVISO! (Continuação)
AVISO!
Não há qualquer proteção antientalamento
quando a capota elétrica estiver quase
fechada. Para evitar ferimentos,
certifique-se de que afasta os braços, as
mãos, os dedos e todos os objetos do
percurso da capota antes de a fechar.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 62
Page 67 of 376

65
(Continuação)
Inversor de potência — Se equipado
Existe uma tomada inversora de 230 Volts,
150 Watts, localizada na parte de trás da
consola central, que converte corrente CC
em corrente CA.
Esta tomada pode alimentar telemóveis,
equipamentos eletrónicos e outros disposi-
tivos de baixa tensão que requerem uma
alimentação até 150 Watts. Algumas
consolas de jogos de vídeo topo de gama
excedem este limite de potência, assim
como a maioria das ferramentas elétricas.Inversor de potência
O inversor de potência foi concebido com
uma proteção integrada contra sobrecarga.
Se a potência nominal de 150 Watts for
ultrapassada, o inversor de potência
desliga-se automaticamente. Depois de o
ATENÇÃO!
Não exceda a potência máxima de 160 Watts
(13 Amps) a 12 Volts. Se o valor nominal da
corrente de 160 Watt (13 Amp) for excedido,
o fusível que protege o sistema terá de ser
substituído.
As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não insira
quaisquer outros objetos nas tomadas de
alimentação, pois isto irá danificar a
tomada e queimar o fusível. Uma utili-
zação inadequada da tomada de alimen-
tação poderá causar danos não cobertos
pela Garantia Limitada de Veículo Novo.
ATENÇÃO!
Muitos acessórios que podem ser ligados
à tomada, mesmo quando não estão a
ser utilizados (por exemplo, telemóveis,
etc.), retiram energia da bateria do
veículo. Se tais acessórios estiverem
ligados durante muito tempo, a bateria
do veículo pode descarregar o suficiente
para degradar a respetiva vida útil e/ou
impedir o arranque do motor.
Os acessórios que consomem mais
energia (por exemplo, malas térmicas,
aspiradores, luzes, etc.) degradam a
bateria ainda mais rapidamente. Utilize
tais acessórios apenas de forma intermi-
tente e com a maior cautela.
Depois da utilização de acessórios de
alto consumo ou de longos períodos em
que o veículo não é posto a funcionar
(com acessórios ainda ligados à
tomada), o veículo deve ser conduzido
durante um espaço de tempo suficiente
para permitir ao alternador recarregar a
bateria.
As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não
suspenda qualquer tipo de acessório ou
suporte para acessório na ficha. A utili-
zação incorreta da tomada de alimen-
tação pode causar danos.
ATENÇÃO! (Continuação)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 65
Page 71 of 376

69
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo OFF (Desligado), a abertura/
o fecho de uma porta ativa o visor para visua-
lização e exibe a quilometragem total no
conta-quilómetros. O visor do painel de
instrumentos foi concebido para exibir infor-
mações importantes sobre os sistemas e
funções do veículo. Utilizando o ecrã intera-
tivo do condutor situado no painel de instru-
mentos, o visor do painel de instrumentos
pode mostrar como é que os sistemas estão
a funcionar e avisar quando não estiverem.
Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor-
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos
encontra-se no centro do painel de instru-
mentos.
Localização do visor do painel de instrumentos de 3,5 polegadas Localização do visor do painel de instrumentos
de 7,0 polegadas
A linha superior onde são apresentadas as
luzes de aviso reconfiguráveis, o sentido
da bússola, a temperatura exterior, a hora,
a distância, MPG ou a viagem. Também
apresenta o velocímetro quando são apre-
sentadas outras páginas do menu.
A área do ecrã principal, onde são apre-
sentados os menus e as mensagens de
contexto.
A linha inferior onde são apresentadas as
luzes de aviso reconfiguráveis, o nome do
menu e a página do menu.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 69
Page 74 of 376

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
72
Mensagens do filtro de partículas diesel
(DPF)
Este motor está em conformidade com todas
as normas de emissões para motores diesel.
Para cumprir os requisitos destas normas de
emissões, o seu veículo está equipado com
um motor e um sistema de escape de ponta.
Estes sistemas estão perfeitamente inte-
grados no seu veículo e são geridos pelo
Módulo de controlo do grupo motopropulsor
(PCM). O PCM é responsável pela gestão da
combustão do motor, para permitir ao catali-
sador do sistema de escape captar e queimar
os poluentes com partículas sem ser neces-
sária nenhuma ação ou intervenção da sua
parte.
Mensagens do sistema de combustível
A seguinte tabela contém uma lista de dife-
rentes mensagens que poderão ser apresen-
tadas no painel de instrumentos,
dependendo dos diferentes estados do
sistema ou combustível. Utilize as descri-
ções para interpretar o que a mensagem
significa e determinar a melhor ação a tomar.
AVISO!
O sistema de escape quente pode iniciar
um fogo se estacionar sobre materiais
inflamáveis. Tais materiais podem ser
simplesmente relva ou folhas que entrem
em contacto com o sistema de escape.
Não estacione nem trabalhe com o veículo
em zonas onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com qualquer coisa
que possa arder.
ATENÇÃO!
Conduza sempre a uma velocidade
adequada às condições de trânsito e
meteorológicas e às regras de trânsito. O
motor pode ser desligado mesmo se a luz
de aviso estiver acesa: as repetidas
interrupções do processo de regeneração
pode provocar uma deterioração prematura
do óleo do motor. Por este motivo, é
sempre aconselhável aguardar que o
símbolo se apague antes de desligar o
motor, seguindo as instruções acima. Não
efetue o processo de regeneração do DPF
quando o veículo estiver parado.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 72
Page 79 of 376

77
conduzido, contudo, contacte o concessio-
nário autorizado para obter assistência assim
que for possível.
NOTA:
Esta luz poderá acender-se se os pedais do
acelerador e dos travões forem pressionados
ao mesmo tempo.
Se a luz continuar a piscar com o veículo a
funcionar, é necessária assistência imediata
e poderá notar uma diminuição do desem-
penho, um ralenti elevado/duro ou o estran-
gulamento do motor e o veículo pode
necessitar de ser rebocado. A luz acenderá
quando colocar a ignição na posição ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) ou ACC/ON/RUN
(Acessórios/Ligado/A trabalhar) e permane-
cerá acesa durante um breve período para
verificação da lâmpada. Se a luz não se
acender durante o arranque, solicite a verifi-
cação do sistema num concessionário autori-
zado.
— Luz de aviso da temperatura do líquido
de refrigeração do motor
Esta luz de aviso alerta para a ocorrência de
um estado de sobreaquecimento do motor.
Se a temperatura do líquido de refrigeração
do motor for demasiado elevada, este indi- cador acende-se e é emitido um sinal sonoro.
Se a temperatura atingir o limite superior, é
emitido um sinal sonoro contínuo durante
quatro minutos ou até que o motor possa
arrefecer, consoante o que ocorrer primeiro.
Se a luz se acender ao conduzir, encoste e
pare o veículo. Se o sistema de ar condicio-
nado estiver ligado, desligue-o. Além disso,
coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto) (N) e o motor ao ralenti. Se a
leitura da temperatura não voltar ao normal,
desligue imediatamente o motor e chame a
assistência técnica.
Para mais informações, consulte "Se o motor
sobreaquecer" em "Em caso de emergência".
— Luz de aviso de capô aberto
Este indicador acende-se quando o capô está
entreaberto/aberto e não está totalmente
fechado.
NOTA:
Se o veículo estiver em movimento, também
será emitido um sinal sonoro.
— Luz de aviso da pressão do óleo
Esta luz de aviso acende-se para indicar a
baixa pressão de óleo do motor. Se a luz seacender enquanto conduz, pare o veículo,
desligue o motor logo que possível e contacte
um concessionário autorizado. Soará um
sinal sonoro quando esta luz se acender.
Não ponha o veículo a trabalhar enquanto
não resolver o problema. Esta luz não indica
a quantidade de óleo que existe no motor. O
nível do óleo do motor deve ser verificado por
baixo do capô.
— Luz de aviso da temperatura do óleo
Esta luz de aviso acende-se para indicar que
a temperatura do óleo do motor está elevada.
Se a luz se acender enquanto conduz, pare o
veículo e desligue o motor logo que possível.
Aguarde pelo regresso da temperatura do
óleo aos níveis normais.
— Luz de aviso do cinto de segurança
traseiro — Se equipado
Esta luz indica quando um cinto de segu-
rança traseiro estiver desapertado na
segunda fila. Quando a ignição for colocada
pela primeira vez na posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) ou ACC/ON/RUN (Aces-
sórios/Ligado/A trabalhar), se um cinto de
segurança na segunda fila estiver desaper-
tado, uma luz correspondente a esse cinto de
segurança acende-se na parte superior
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 77