service Lancia Delta 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2012Pages: 295, PDF Size: 8.38 MB
Page 2 of 295
Nous avons conçu et fabriqué votre voiture, c'est pourquoi nous la connaissons dans le moindre détail et composant.
Dans lesateliers agréés Lancia Servicevous trouverez des techniciens, formés directement par nous, en mesure de
vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes les opérations d'entretien.
Les ateliers Lancia vous assisterons lors de l'entretien périodique et des contrôles de saison, et nos techniciens experts
seront en mesure de vous donner des conseils pratiques utiles.
Grâce aux Pièces Détachées d'Origine Lancia, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
de votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces Détachées d'Origine des composants utilisés pour fabriquer nos véhicules :
elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement
de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces Détachées d'Origine,
les seules spécialement conçues par Lancia pour votre voiture.
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGEÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEURCONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIESLINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES
DÉTACHÉES D'ORIGINE
Page 5 of 295
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui
vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA.
Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d’autres informations essentielles pour
l’entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité de la voiture ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le carnet de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
– le certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes certains qu’avec ces moyens, ils vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle voi-
ture et le personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette Notice d’Entretien et d’entretien contient la description de toutes les versions de la LANCIA
Delta et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
Page 14 of 295
12CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Si le témoin xs’allume pendant la marche
(en même temps que le message s’affiche
à l’écran), s’arrêter immédiatement et s’adres-
ser au Réseau Après-vente Lancia.
Usure des plaquettes de frein
(jaune ambre)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume
lorsque les plaquettes de freins avant sont usées.
Dans ce cas, les remplacer au plus tôt. Le message dédié
apparaît à l’écran.
ATTENTION Puisque le véhicule est équipé d’un détec-
teur d’usure des plaquettes de freins avant, lors de leur
remplacement, faire contrôler également les plaquettes de
freins arrière.
d
Anomalie airbag (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. L’allumage du témoin de ma-
nière permanente indique une anomalie du système airbag.
Le message dédié apparaît à l’écran.
¬
Si le témoin ¬ne s’allume pas lorsque vous
tournez la clé sur MAR ou qu’il reste allumé
pendant la marche (accompagné du messa-
ge affiché à l’écran), il s’agit peut-être d’une ano-
malie des systèmes de maintien. Si tel est le cas,
les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas
s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, de
s’activer intempestivement. Avant de continuer,
contacter le réseau Après-Vente Lancia pour faire
immédiatement contrôler le système.
L’anomalie du témoin ¬est signalée par un
clignotement dépassant les 4 secondes habi-
tuelles du témoin
“, qui signale un airbag
frontal passager désactivé. De plus, le système air-
bag désactive automatiquement les airbags côté
passager (frontal et latéral). Dans ce cas, le témoin
¬pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles
des systèmes de maintien. Avant de continuer,
contacter le réseau Après-Vente Lancia pour faire
immédiatement contrôler le système.
Anomalie EBD (rouge)
L’allumage simultané des témoinsxet>
lorsque le moteur est en service, indique une
anomalie du système EBD ou l’indisponibilité
du système. Si tel est le cas, des freinages
brusques peuvent provoquer un blocage pré-
coce du train arrière, avec possibilité de dé-
rapage.
Conduire très prudemment et contacter immédiatement le
Réseau Après-vente Lancia pour faire contrôler le systè-
me. Le message dédié apparaît à l’écran.
x
>
Page 29 of 295
CONNAISSANCE DE LA VOITURE27
1
ATTENTION Les boutons ÕetÔactivent des fonctions
différentes selon les situations suivantes :
– à l’intérieur du menu, ils permettent le défilement vers
le haut ou vers le bas ;
– pendant les opérations de réglage, ils permettent d’aug-
menter ou de diminuer un paramètre.
ATTENTION À l’ouverture d’une porte avant, l’écran s’al-
lume et affiche pendant quelques secondes l’heure et les
kilomètres/miles parcourus.MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonctions qui peuvent
être sélectionnées à l’aide des boutons
ÕetÔet permet-
tent d’avoir accès aux différentes opérations de choix et
de réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour cer-
taines rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu de
configuration peut être activé par une pression courte du
bouton SET.
Le menu se compose des rubriques suivantes :
– MENU
– ÉCLAIRAGE
– BIP VITESSE
– CAPTEUR DE PHARES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
– FEUX DE VIRAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
– ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
– RÉGLAGE DE L’HEURE
– RÉGLAGE DE LA DATE
– PREMIÈRE PAGE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
– VOIR RADIO
– AUTOCLOSE
– UNITÉ DE MESURE
– LANGUE
– VOLUME DES MESSAGES
– VOLUME DES TOUCHES
– BIP/BUZZ. CEINTURES
– SERVICE
– AIRBAG/BAG PASSAGER
– ÉCLAIRAGE DIURNE
– SORTIE MENU
Page 36 of 295
34CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Langue (Sélection langue)
La visualisation de l’écran, après réglage, peut être présentée
dans les langues suivantes : Italien, Allemand, Anglais, Es-
pagnol, Français, Portugais, Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder com-
me suit :
– une courte pression sur le bouton SET, la « langue »
sélectionnée précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton
ÕouÔpour effectuer la sélec-
tion ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Volume des messages (Réglage du volume
de signalisation sonore anomalies/avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volu-
me du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affi-
chages d’anomalies/avertissements.
Pour régler le volume désiré, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, le « niveau » du
volume sélectionné précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton
ÕouÔpour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.Volume des touches
(Réglage du volume des touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volu-
me du signal sonore accompagnant la pression des bou-
tons SET,
ÕetÔ.
Pour régler le volume désiré, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, le « niveau » du
volume sélectionné précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton
ÕouÔpour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Bip/Buzz. Ceintures
(Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement après la désac-
tivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente
Lancia (voir le paragraphe « Système S.B.R. » au cha-
pitre « 2 »).
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet de visualiser les indications concer-
nant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
Page 50 of 295
48CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PROTECTION VOLUMÉTRIQUE/
ANTI-SOULÈVEMENT
Pour garantir le bon fonctionnement de la protection, il
est recommandé de fermer complètement les vitres laté-
rales et le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Si nécessaire, la fonction peut être désactivée (par exemple
si vous laissez un animal à l’intérieur) en appuyant sur
le bouton A-fig. 14, situé sur le plafonnier avant, avant
la mise en service de l’alarme proprement dite.
La désactivation de la fonction est attestée par le cligno-
tement pendant quelques secondes de la DEL située sur
le bouton. La désactivation éventuelle de la protection vo-
lumétrique/anti-soulèvement doit être répétée à chaque
extinction du combiné de bord.
SIGNALEMENT DES TENTATIVES
D’EFFRACTION
Toute tentative d’effraction est signalée par l’éclairage
du témoin
Y(ou du symbole à l’écran) sur le combiné de
bord, accompagné du message à l’écran (voir le para-
graphe « Témoins sur le combiné de bord »).DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Pour désactiver complètement l’alarme (par exemple
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant de longues
périodes), fermer simplement le véhicule en tournant l’in-
sert métallique de la clé avec la télécommande dans la
serrure.
ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont
déchargées ou bien en cas de panne du système, pour
désactiver l’alarme, introduire la clé dans le contact et la
tourner en position MAR.
fig. 14L0E0153m
Page 51 of 295
CONNAISSANCE DE LA VOITURE49
1DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes
fig. 15 :
❍STOP : moteur éteint, clé extractible, verrouillage de
la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. au-
toradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent
en service
❍MAR : position de marche. Tous les dispositifs élec-
triques sont en service
❍AVV : démarrage du moteur.
Le contact est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui obli-
ge, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la manœuvre de dé-
marrage.VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le
volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis que vous tournez la
clé en position MAR.
ATTENTION Dans certaines conditions de stationnement
(par ex. roues braquées), la force nécessaire pour désac-
tiver le verrouillage de direction peut être importante.
fig. 15L0E0107m
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule
roule. Le volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est toujours
valable, même en cas de véhicule remorqué. Toute
intervention en après-vente sur la direction ou la
colonne de direction (ex. montage de dispositifs
antivol) est strictement interdite. Cela pourrait
entraîner non seulement la suspension de la ga-
rantie, mais également de graves problèmes de sé-
curité ainsi que la non conformité d’homologation
de la voiture.
Page 62 of 295
60CONNAISSANCE DE LA VOITURE
MISE EN SERVICE DU CLIMATISEUR
Le système peut être activé en appuyant sur n’importe quel
bouton. Il est toutefois conseillé de régler à l’écran les tem-
pératures souhaitées, puis d’appuyer sur le bouton AUTO.
Le climatiseur permet de personnaliser les températures
demandées (conducteur et passager) avec une différence
maximum de 7 °C.
Le compresseur du climatiseur fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne et que la température extérieu-
re est supérieure à 4 °C.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction
de recyclage d’air intérieur lorsque la tem-
pérature extérieure est basse, car les vitres
pourraient s’embuer rapidement.
Fonctionnement automatique du climatiseur
(fonction AUTO) A-fig. 26
Appuyer sur le bouton AUTO ; le système se charge au-
tomatiquement des réglages :
❍la quantité d’air introduite dans l’habitacle ;
❍la répartition de l’air dans l’habitacle ;
en annulant tous les réglages manuels précédents.
Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur,
l’écran affiche la mention FULL AUTO.
Pendant le fonctionnement en mode automatique, il est
toujours possible de modifier les températures réglées et
d’exécuter manuellement l’une des opérations suivantes :
❍réglage de la vitesse du ventilateur ;
❍sélection de la répartition de l’air ;
❍activation/désactivation du recyclage de l’air d’habi-
tacle et fonction AQS ;
❍activation du compresseur du climatiseur.
Page 66 of 295
64CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Activation du recyclage de l’air d’habitacle
et activation de la fonction AQS
(Air Quality System) fig. 26
Appuyer sur le bouton
T.
Le recyclage de l’air d’habitacle se déroule selon trois
modes de fonctionnement différents :
❍contrôle automatique, signalé par la mention AQS
à l’écran et par la DEL sur le bouton
Téteinte ;
❍désactivation forcée (recyclage d’air intérieur toujours
désactivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par
la DEL sur le bouton
Téteinte ;
❍activation forcée (recyclage de l’air intérieur toujours
activé), signalée par la DEL sur le bouton
Tal-
lumée.
En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active au-
tomatiquement le recyclage de l’air intérieur (DEL sur le
bouton
Tallumée). Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton
T, il reste cependant possible d’activer le recyclage
de l’air d’habitacle (DEL sur le bouton éteinte) et inverse-
ment.
Quand le bouton OFF est actionné (DEL sur le bouton al-
lumée), il n’est pas possible d’activer la fonction AQS (Air
Quality System).ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon
le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou
« refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux condi-
tions désirées. L’activation du recyclage d’air d’habitacle
est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car cela
risque de provoquer de la buée, surtout si le climatiseur
n’est pas en service. Il est préférable d’enclencher le re-
cyclage de l’air intérieur pendant les arrêts en pleine cir-
culation ou dans des tunnels, afin d’éviter que de l’air pol-
lué ne pénètre dans l’habitacle. Éviter d’utiliser cette fonc-
tion pendant trop longtemps, notamment si plusieurs per-
sonnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des vitres.
Activation de la fonction AQS (Air Quality System)
La fonction AQS (mention AQS à l’écran) active auto-
matiquement le recyclage de l’air d’habitacle si l’air ex-
térieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les
tunnels).
ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout
d’environ 15 minutes consécutives de recyclage de l’air in-
térieur, pour permettre le renouvellement de l’air d’habi-
tacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la
prise d’air de l’extérieur, quel que soit le niveau de pol-
lution de l’air extérieur.
Page 78 of 295
76CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Quand cette fonction est activée (voir le paragraphe « Fonc-
tion SPORT »), la mention SPORT s’éclaire sur le com-
biné de bord. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction et rétablir la programmation d’une
conduite normale.
fig. 36L0E0028mfig. 37L0E0029m
L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer
aux normes.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’allu-
ment automatiquement ainsi que les témoins
Îet¥sur
le combiné de bord. La fonction s’éteint automatiquement
dès lors qu’il ne s’agit plus d’un freinage d’urgence. Cet-
te fonction obéit à la réglementation en vigueur.
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
(versions sans Start&Stop) fig. 37
Pour allumer les feux antibrouillard, appuyer sur le bou-
ton A. Quand ils sont en service, le témoin
5s’allume
au combiné de bord. L’activation des feux antibrouillard
a lieu lorsque les feux de croisement sont allumés.
Sur certaines versions, lorsque la fonction
CITY est activée, l’activation de la fonction
SPORT n’est pas possible. Pour activer la fonction
SPORT, il faut désactiver la fonction CITY et vice
versa, car les deux fonctions sont incompatibles.
FEUX DE DÉTRESSE fig. 36
Ils s’allument en appuyant sur le bouton A, quelle que soit
la position de la clé de contact. Quand le dispositif est
enclenché, les témoins
Îet¥s’allument sur le combiné de
bord. Pour éteindre, appuyer à nouveau sur le bouton A.