lock Lancia Delta 2013 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2013Pages: 295, PDF-Größe: 8.37 MB
Page 116 of 295

114KENNTNIS DES FAHRZEUGS
ESP-SYSTEM EVOLUTO
(ELECTRONIC STABILITY PROGRAM)
Das VDC ist ein Überwachungssystem der Stabilität des
Fahrzeugs und unterstützt die Richtungskontrolle bei Ver-
lust der Reifenhaftung.
Die Wirkung des ESP Evoluto-Systems ist daher ganz be-
sonders bei Veränderung der Haftbedingungen des Unter-
grunds nützlich.
Mit dem System ESP Evoluto sind außer ASR (Antriebs-
kontrolle mit Eingriff an den Bremsen und am Motor) und
HILL HOLDER (Vorrichtung für das Anfahren an steilen
Straßen ohne Benutzung der Bremsen), sind auch die Sy-
steme MSR (Drehmomentregler der Motorbremsung beim
Herunterschalten), HBA (automatische Erhöhung des
Bremsdruckes bei Notbremsungen) und ABS (verhindert bei
allen Straßenbelägen und unter allen Bremsaktionen die
Blockierung und das Durchrutschen der Räder) vorhanden. EINGREIFEN DES SYSTEMS
Das Eingreifen des Systems wird durch das Blinken der
Kontrollleuchte áauf der Instrumententafel angezeigt, um
den Fahrer zu informieren, dass sich das Fahrzeug in einer
kritischen Stabilitäts- und Haftungssituation befindet.
Aktivierung des Systems
Das ESP Evoluto-System schaltet sich automatisch bei An-
lassen des Fahrzeugs ein und kann nicht deaktiviert werden.
Fehlermeldungen
Im Fall einer Störung schaltet sich das ESP Evoluto-System
automatisch ab und auf der Instrumententafel leuchtet oh-
ne Blinken die Kontrollleuchte
ázusammen mit einer Mel-
dung auf dem konfigurierbaren Multifunktionsdisplay und
dem Aufleuchten der Led auf der Taste ASR OFF (siehe Ka-
pitel „Kontrollleuchten auf der Instrumententafel“) auf.
Wenden Sie sich bitte in diesem Fall an das Lancia-Kun-
dendienstnetz.
Die Leistungen des ESP Evoluto-Systems dür-
fen den Fahrer nicht zu unnötigen und unge-
rechtfertigten Risiken verleiten. Das Fahrver-
halten muss immer dem Zustand des Untergrunds, den
Sicherverhältnissen und dem Verkehr angemessen
sein. Die Verantwortung für die Verkehrssicherheit ob-
liegt immer und überall dem Fahrer.
Page 120 of 295

118CONOSCENZA DELLA VETTURA
TTC-System
(Selbstblockierendes elektronisches Differenzial)
DIES ist ein, im ASR integriertes System, welches in der
Kurve eingreift, indem es an das externe Rad ein An-
triebsmoment überträgt und das interne Rad bremst.
Es simuliert auf diese Weise die Wirkung eines selbst-
blokkierenden Differenzials, wodurch die Sportlichkeit des
Fahrzeuges erhöht und die Fahrt in der Kurve begünstigt
wird.ABS-SYSTEM
Es handelt sich um ein System, das fester Bestandteil der
Bremsanlage ist und bei jeglichen Haftungsbedingungen
und Bremsstärke ein Blockieren der Räder und das darauf
folgende Rutschen eines oder mehrerer Räder vermeidet,
so dass das Fahrzeug auch bei Notbremsungen kontrol-
lierbar bleibt.
Die Anlage wird durch das EBD-System (Electronic Bra-
king Force Distribution) vervollständigt, das die Brems-
wirkung auf die Vorder- und Hinterräder verteilt.
ZUR BEACHTUNG Für die maximale Wirksamkeit der
Bremsanlage ist eine Einlaufzeit von ungefähr 500 km not-
wendig: in dieser Zeit sind starke, wiederholte oder lang
anhaltende Bremsvorgänge zu vermeiden.
Page 122 of 295

120KENNTNIS DES FAHRZEUGS
EBD defekt
Diese wird durch das Aufleuchten der Kontrollleuchten
>
undxauf der Instrumententafel zusammen mit der Mit-
teilung auf dem konfigurierbaren Multifunktionsdisplay an-
gezeigt. In diesem Fall kann es bei starken Bremsungen zu
einem vorzeitigen Blockieren der Hinterräder mit Schleu-
dergefahr kommen. Fahren Sie deshalb äußerst vorsichtig
bis zum nächstgelegenen Lancia Kundendienstnetz weiter,
um die Anlage prüfen zu lassen.
Leuchtet nur die Kontrolllampe xauf der In-
strumententafel auf (zusammen mit einer Mel-
dung auf dem konfigurierbaren Multifunkti-
onsdisplay – wo vorgesehen), halten Sie sofort an und
wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Lancia
Kundendienstnetz. Das eventuelle Auslaufen von Flüs-
sigkeit aus der Hydraulikanlage beeinträchtigt die
Funktionstüchtigkeit der Bremsanlage, sowohl der
herkömmlichen Art als auch der mit Radblockier-
schutzsystem.
STÖRUNGSANZEIGEN
ABS defekt
Diese wird durch das Aufleuchten der Kontrollleuchte
>
auf der Instrumententafel zusammen mit der Mitteilung auf
dem konfigurierbaren Multifunktionsdisplay angezeigt. In
diesem Fall behält das Bremssystem seine Leistungsfähig-
keit bei, allerdings ohne das ABS-System. Fahren Sie bit-
te vorsichtig bis zum nächstgelegenen Lancia Kunden-
dienstnetz weiter, um die Anlage prüfen zu lassen.
Page 158 of 295

156SICHERHEIT
SICHERHEITSGURTE
BENUTZUNG DER SICHERHEITSGURTE Abb. 1
Den Gurt mit gerade an der Rückenlehne angelehntem
Rücken anlegen.
Zum Anlegen der Sicherheitsgurte ist die Schlosszunge
A bis zum hörbaren Einrasten in die Aufnahme B einzu-
führen. Falls der Gurt beim Herausziehen blockiert, kurz
aufwickeln lassen und erneut herausziehen, dabei ruck-
artige Bewegungen vermeiden.
Bei auf starkem Gefälle abgestellten Fahrzeug kann der
Aufroller blockieren, was ganz normal ist. Außerdem blok-
kiert der Aufrollermechanismus den Gurt bei jedem
schnellen Herausziehen, bei scharfen Bremsen, bei Auf-
prall oder in Kurven mit hoher Geschwindigkeit. Der
Rücksitz ist mit Dreipunkt-Trägheits-Sicherheitsgurten
mit Aufroller ausgestattet.
Die Taste C nicht während der Fahrt drücken.
Daran denken, dass die Insassen auf den
Rücksitzen, die keine Sicherheitsgurte tra-
gen, bei einem heftigen Aufprall verletzt zu
werden können und auch eine Gefahr für die Insas-
sen der Vordersitze darstellen.
Abb. 1L0E0061m
Zum Lösen der Sicherheitsgurt, die Taste C drücken. Füh-
ren Sie den Gurt während des Aufrollens, um das Ver-
drehen zu vermeiden. Der Gurt passt sich durch den Auf-
roller automatisch dem Körper des Insassen an und erlaubt
eine gewisse Bewegungsfreiheit.
Page 159 of 295

SICHERHEIT157
2
Die Sicherheitsgurte der Rücksitze müssen gemäß dem
Schema angelegt werden, das in Abb. 2 dargestellt ist.
ZUR BEACHTUNG Wenn der Rücksitz nach dem Um-
klappen wieder in die normale Verwendungsposition ge-
bracht wird, achten Sie darauf, dass die Sicherheitsgurte
korrekt positioniert werden, damit sie jederzeit wieder ein-
satzbereit sind.
ZUR BEACHTUNG Wenn das Bewegen des Rücksitzes
zum vorübergehenden Blockieren des Sicherheitsgurtes
am mittleren Sitzplatz führt, wird der Normalzustand
durch eine einfache Bewegung des Sitzes zum Fahrzeug-
heck hin wieder hergestellt.
Abb. 2L0E0062m
S.B.R.-SYSTEM
Das Fahrzeug ist mit einem als S.B.R. (Seat Belt Remin-
der) bezeichneten System ausgestattet, das den Fahrer und
Beifahrer auf dem Vordersitz wie folgt aufmerksam macht,
wenn diese ihren Sicherheitsgurt nicht angelegt haben:
❍dauerhaftes Einschalten der Kontrollleuchte
ersten 6 Sekunden;
❍blinkendes Einschalten der Kontrollleuchte
rend der weiteren 96 Sekunden.
Für die dauerhafte Deaktivierung muss man sich an das
Lancia Kundendienstnetz wenden.
Das S.B.R.-System kann auch über das Setup-Menü des
Displays erneut aktiviert werden.
Page 160 of 295

158SICHERHEIT
GURTSTRAFFER
Um den Schutz der Sicherheitsgurte noch effektiver zu ge-
stalten, ist das Fahrzeug mit Gurtstraffern ausgestattet.
Diese Vorrichtungen straffen bei einem heftigen Frontal-
aufprall die Gurtbänder um einige Zentimeter. In dieser
Weise liegen die Gurte noch vor dem eigentlichen Rück-
halten am Körper der Insassen auf. Die erfolgte Aktivie-
rung des Gurtstraffers wird durch die Blockierung des Auf-
rollers angezeigt. Das Gurtband wird nicht mehr
aufgerollt, auch dann nicht, wenn man es beim Aufrol-
len unterstützt.
Außerdem ist das Fahrzeug mit einem zweiten Gurtstraf-
fer ausgestattet (im Türschwellenbereich installiert), des-
sen erfolgte Auslösung durch die Verkürzung des Metall-
seils erkennbar ist.
ZUR BEACHTUNG Damit der Gurtstraffer die größte
Schutzwirkung erzielt, ist dafür zu sorgen, dass der Gurt
richtig am Oberkörper und am Becken anliegt.
Bei Auslösung der Gurtstraffer kann es zu Rauchbildung
kommen. Dieser Rauch ist nicht giftig und zeigt auch kei-
nen beginnenden Brand an. Der Gurtstraffer erfordert we-
der Wartung noch Schmierung. Jegliche Änderung des Ori-
ginalzustands des Gurtstraffers beeinträchtigt seine
Funktion. Wird die Vorrichtung bei außergewöhnlichen
Naturereignissen (z.B. Überschwemmungen, Sturmfluten
usw.) durch Wasser oder Schlamm beeinträchtigt, muss
sie unbedingt ausgewechselt werden.
Der Gurtstraffer funktioniert nur einmal.
Wenden Sie sich nach seiner Auslösung an
das Lancia-Kundendienstnetz, um ihn aus-
tauschen zu lassen. Um die Gültigkeit der Vorrich-
tung zu kennen, beziehen Sie sich auf das Schild am
Blech des Türrandes: Wenden Sie sich bei Heran-
nahen dieser Frist an das Lancia Kundendienstnetz,
um die Vorrichtung austauschen zu lassen.
Arbeiten, bei denen Stöße, Vibrationen oder
Erhitzungen (über 100 °C für die Dauer von
max. 6 Stunden) im Bereich der Gurtstraf-
fer auftreten, können zu Schäden führen oder das
Auslösen bewirken. Vibrationen aufgrund von Stra-
ßenunebenheiten oder zufälligem Überfahren von
kleinen Hindernissen wie Randsteinen usw. gehö-
ren nicht zu diesen Bedingungen. Wenn Eingriffe
notwendig sind, wenden Sie sich bitte an das Lan-
cia Kundendienstnetz.
LASTBEGRENZER
Um die Sicherheit der Fahrgäste im Falle eines Unfalles
zu erhöhen, haben die Aufroller in ihrem Inneren einen
Lastbegrenzer, der im Falle eines Frontalaufpralls die von
den Gurten auf Oberkörper und Schultern ausgeübte
Rückhaltekraft dosiert.
Page 183 of 295

ANLASSEN UND FAHREN181
3
HANDBREMSE
Der Handbremshebel befindet sich zwischen den Vorder-
sitzen.
Um die Handbremse anzuziehen, ziehen Sie den Hand-
bremshebel nach oben, bis der Stillstand des Fahrzeugs
gewährleistet ist.
Das Fahrzeug muss nach einigen Einrastun-
gen des Hebels blockiert sein. Wenn dies nicht
der Fall ist, wenden Sie sich bitte an das
Lancia-Kundendienstnetz, um die Einstellung vor-
nehmen zu lassen.
Bei angezogener Handbremse und Zündschlüssel auf MAR
leuchtet auf der Instrumententafel die Kontrollleuchte x.
Zum Lösen der Handbremse wie folgt vorgehen:
❍den Hebel leicht anheben und den Entriegelungsknopf
A-Abb. 1 drücken;
❍die Taste A gedrückt halten und den Hebel absenken.
Die Kontrollleuchte xan der Instrumententafel er-
lischt.
Um ungewollte Bewegungen des Fahrzeugs zu vermeiden,
ist der Vorgang bei gedrücktem Bremspedal auszuführen. BEIM PARKEN
Vorgehen:
❍den Motor abstellen und die Handbremse anziehen;
❍Einen Gang einlegen (den 1. Gang bei ansteigender
und den Rückwärtsgang bei abschüssiger Straße) und
die Räder eingeschlagen lassen.
Wenn der Wagen an einer stark abschüssigen Stelle geparkt
ist, empfiehlt es sich, die Räder zusätzlich durch Unter-
schieben von Keilen oder mit einem Stein zu blockieren.
Den Zündschlüssel nicht in der Position MAR lassen, um
ein Entladen der Batterie zu vermeiden. Außerdem beim
Verlassen des Fahrzeugs immer den Schlüssel abziehen.
Kinder nie alleine und unbeaufsichtigt im Fahrzeug las-
sen; beim Verlassen des Fahrzeugs, den Schlüssel der An-
lassvorrichtung abziehen und mitnehmen.
Abb. 1L0E0072m
Page 201 of 295

IM NOTFALL199
4
REIFENWECHSEL
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Fahrzeug kann mit einem Ersatzrad ausgestattet sein
(wenn verlangt, für Versionen/Märkte, wo vorgesehen).
Ein Reifenwechsel und die korrekte Verwendung des Wa-
genhebers sowie des kleinen Ersatzrades erfordern die Be-
achtung einiger Vorsichtsmaßregeln, die nachstehend auf-
geführt werden.
Das Notrad (für Versionen/Märkte, wo vor-
gesehen) ist spezifisch für das Fahrzeug; es
kann nicht auf anderen Fahrzeugen oder Mo-
dellen verwendet werden, noch können Noträder an-
derer Modelle am eigenen Fahrzeug verwendet wer-
den. Das Notrad darf nur in einem Notfall
verwendet werden. Der Einsatz ist auf das unbe-
dingt Notwendige zu beschränken und die Ge-
schwindigkeit darf 80 km/h nicht überschreiten. Am
Rad ist ein orangefarbener Aufkleber angebracht,
auf dem die wichtigsten Vorsichtsmaßregeln zum
Einsatz des Ersatzrades und die entsprechenden Ge-
brauchshinweise aufgeführt sind.
Der Aufkleber darf auf keinen Fall entfernt
oder abgedeckt werden. Am Ersatzrad darf
keinesfalls eine Radkappe angebracht wer-
den. Der Aufkleber enthält die folgenden Angaben
in vier Sprachen: ACHTUNG! NUR FÜR KURZ-
ZEITIGEN GEBRAUCH! MAX 80 KM/H! SO
SCHNELL WIE MÖGLICH DURCH EIN STAN-
DARD-RAD ERSETZEN. DIESEN HINWEIS
NICHT ABDECKEN.
Der eventuelle Austausch des verwendeten Radtyps
(Leichtmetallfelgen anstatt Stahlfelgen) bedingt not-
wendigerweise, dass die vollständige Ausstattung
der Radbolzen durch andere geeigneter Größe ge-
wechselt wird.
Das stehende Fahrzeug nach Verkehrsord-
nung absichern: Warnblinker, Warndreieck
usw. Die Insassen müssen vor allem bei
schwer beladenem Fahrzeug aussteigen und entfernt
von den Gefahren des Straßenverkehrs warten, bis
der Radwechsel durchgeführt ist. Auf abschüssi-
ger Straße oder bei ungleichmäßigem Boden Keile
oder andere zum Blockieren des Fahrzeugs geeig-
nete Gegenstände vor bzw. hinter die Räder legen.
Page 206 of 295

204IM NOTFALL
❍eventuell anwesende Personen warnen, dass das Fahr-
zeug angehoben wird; diese sollten sich aus der Nähe
des Fahrzeuges entfernen und niemand sollte das Fahr-
zeug berühren, bis es wieder am Boden steht;
❍die Handkurbel H-Abb. 12 in die Vorrichtung I des
Wagenhebers einführen und das Fahrzeug anheben,
bis das Rad sich um einige Zentimeter vom Boden hebt.
Beim Drehen der Kurbel darauf achten, dass dies un-
gehindert und ohne Gefahren von Abschürfungen an
der Hand durch Berührungen mit dem Boden erfolgen
kann. Auch die sich bewegenden Teile des Wagenhe-
bers (Schraube und Gelenke) können Verletzungen
verursachen. Bei Kontakt mit dem Schmierfett sich
sorgfältig reinigen;
❍vergewissern Sie sich, ob die Auflageflächen des Er-
satzrades sauber und von Schmutz frei sind, die spä-
ter zu einer Lockerung der Befestigungsschrauben füh-
ren können;
❍das Ersatzrad einbauen und darauf achten, dass die
Stifte T-Abb. 13 mit einer der Öffnungen A am Rad
übereinstimmen;
❍schrauben Sie die 4 Befestigungsbolzen ein;
❍drehen Sie die Handkurbel des Wagenhebers, um das
Fahrzeug herunterzulassen, und ziehen Sie den Wa-
genheber heraus;
❍ziehen Sie die Schrauben vollständig fest, wobei sie von
einer zu der diagonal gegenüberliegenden gemäß der
in Abb. 13 gezeigten Reihenfolge wechseln.
Abb. 13L0E0113m
Page 218 of 295

216IM NOTFALL
Abb. 28L0E0167mAbb. 30L0E0169m
Abb. 29L0E0168m
HINTERE DECKENLEUCHTE
Versionen ohne Schiebedach
Anleitungen für das Auswechseln einer Lampe:
❍auf den von den Pfeilen angegebenen Punkt einwir-
ken, und die Innenleuchte A-Abb. 28 entfernen;
❍die Lampe B-Abb. 29 aus den Seitenkontakten lösen,
austauschen und sicherstellen, dass die neue Lampe
korrekt zwischen den Kontakten blockiert ist.
Versionen mit Schiebedach
Zum Auswechseln der Glühlampe wie folgt vorgehen:
❍auf den vom Pfeil angezeigten Punkt einwirken und
die Deckenleuchte A-Abb. 30 entfernen;❍die Lampe B-Abb. 29 von den seitlichen Kontakten lö-
sen und ersetzen; prüfen, dass die neue Lampe zwi-
schen den Kontaktierten blockiert ist.