airbag Lancia Delta 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2013Pages: 295, PDF Size: 8.37 MB
Page 10 of 295
8CONHECIMENTO DO VEÍCULO
TABLIER PORTA-INSTRUMENTOS
A presença e a posição dos comandos, dos instrumentos e indicadores podem variar de acordo com as versões.
1. Difusor para envio de ar aos vidros laterais – 2. Difusor de ar regulável e orientável – 3. Alavanca de comando das luzes
externas – 4. Quadro de instrumentos – 5. Alavanca de comando limpa pára-brisas/limpa óculo posterior/trip computer
6. Difusores de ar reguláveis e orientáveis – 7. Interruptor para luzes de emergência – 8. Airbag frontal do passageiro
9. Gaveta porta-objectos – 10. Comandos no tablier – 11. Comandos para a climatização – 12. Chave de ignição e disposi-
tivo de arranque – 13. Airbag frontal lado condutor – 14. Airbag frontal para joelhos lado condutor (para versões/mercados
se previsto) – 15. Alavanca de bloqueio do volante – 16. Tampa de acesso à caixa de fusíveis – 17. Alavanca para abertura
do capot do motor.
fig. 1L0E0001m
Page 14 of 295
12CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Se a luz avisadora xacender em andamento
(juntamente com a mensagem visualizada no
display), parar imediatamente e dirigir-se a um con-
cessionário da Rede de Assistência Lancia.
Desgaste das pastilhas do travão
(amarelo âmbar)
A luz avisadora (ou o símbolo no display) acen-
de-se quando as pastilhas dos travões anteriores
estão gastas; nesse caso, proceder à substituição logo que pos-
sível. O display mostra a mensagem específica.
AVISO Dado que o veículo é dotado de detector de desgaste
para as pastilhas de travões anteriores, proceder, por ocasião
da sua substituição, também ao controlo das pastilhas de tra-
vões posteriores.
d
Avaria airbag (vermelha)
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avi-
sadora acende-se, mas deve apagar-se após alguns
segundos. O acendimento de modo permanente da
luz avisadora indica uma anomalia no sistema de airbag.
O display mostra a mensagem específica.
¬
Se a luz avisadora ¬não acender ao rodar
a chave para a posição MAR ou permanecer
acesa durante a marcha (acompanhada da
mensagem visualizada no display), é possível que exis-
ta uma anomalia nos sistemas de retenção; nesse ca-
so, os airbags ou os pré-tensores podem não se acti-
var em caso de acidente ou, num mais limitado número
de casos, activar-se de modo errado. Antes de pros-
seguir, contactar a Rede de Assistência Lancia para
verificar imediatamente o sistema.
A avaria da luz avisadora Ž assinalada pe-
la intermitência, para além dos normais 4 se-
gundos, da luz avisadora
“, que assinala a de-
sactivação do airbag frontal do passageiro. Além disso,
o sistema procede à desactivação automática dos air-
bags do lado do passageiro (frontal e lateral). Nesse
caso, a luz avisadora
¬poderá não assinalar even-
tuais anomalias dos sistemas de retenção. Antes de
prosseguir, contactar um concessionário da Rede
de Assistência Lancia para a verificação imediata do
sistema.
Avaria EBD (vermelha)
A iluminação simultânea das luzes avisadoras
x
e>com o motor ligado indica uma anomalia
no sistema EBD ou que este não se encontra dis-
ponível; neste caso, com travagens violentas, é pos-
sível que ocorra um bloqueio precoce das rodas
posteriores com possibilidade de derrapagem.
Conduzir com extrema prudência até chegar ao con-
cessionário mais próximo da Rede de Assistência Lancia para
efectuar a verificação do sistema. O display mostra a mensa-
gem específica.x
>
Page 15 of 295
CONHECIMENTO DO VEÍCULO13
1
Airbag lado do passageiro/airbags laterais
desactivados (amarelo âmbar)
A luz avisadora
“acende-se ao desactivar
o airbag frontal do lado do passageiro e o airbag
lateral. Com os airbags frontais do passageiro activos, ao ro-
dar a chave para a posição MAR, a luz avisadora
“acende-
se no modo fixo durante cerca de 4 segundos, no modo in-
termitente durante os 4 segundos seguintes e depois deve
apagar-se.
“
A avaria da luz avisadora “é assinalada atra-
vés da iluminação da luz avisadora
¬. Além
disso, o sistema de airbag permite a desactiva-
ção automática dos airbags do lado do passageiro
(frontal e lateral para versões e mercados onde pre-
visto). Antes de prosseguir, contactar um concessioná-
rio da Rede de Assistência Lancia para a verificação
imediata do sistema.
Cintos de segurança não apertados
(vermelha)
A luz avisadora acende-se no modo permanente
com o veículo parado e o cinto de segurança do la-
do do condutor incorrectamente apertado. A luz avisadora
acende-se de forma intermitente, juntamente com um avisa-
dor acústico (buzzer) quando, com o veículo em movimento,
os cintos de segurança dos lugares anteriores não estão cor-
rectamente apertados.
O avisador acústico (buzzer) do sistema S.B.R. (Seat Belt Re-
minder) pode ser desactivado de modo permanente unicamente
pela Rede de Assistência Lancia.
É possível reactivar o sistema através do Menu de Set-up.
<
Carga insuficiente da bateria (vermelha)
Ao rodar a chave para a posição MAR, acende-sea
luz avisadora, mas deve apagar-se após o arran-
que do motor (com o motor ao ralenti é admitido
um breve atraso na desligação).Se a luz avisadora acender,
fixa ou intermitente, dirigir-se imediatamente a um conces-
sionário da Rede de Assistência Lancia.
w
Acesa fixa:insuficiente pressão do óleo do
motor (vermelha)
Acesa intermitente: óleo do motor degradado
(apenas versões Multijet com DPF – vermelha)
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avisadora acen-
de-se mas deve apagar-se assim que o motor estiver ligado.
1. Pressão do óleo do motor insuficiente
A luz avisadora acende-se de modo fixo juntamente (para
versões/mercados onde previsto) com a mensagem visuali-
zada no display quando o sistema detecta uma pressão in-
suficiente do óleo do motor.
v
Se a luz avisadora vse acende em anda-
mento (nalgumas versões acompanhada da
mensagem visualizada pelo display) desligar
imediatamente o motor e contactar a Rede de Assis-
tência Lancia.
Page 29 of 295
CONHECIMENTO DO VEÍCULO27
1
AVISO Os botões ÕeÔactivam diversas funções de acor-
do com as seguintes situações:
– no interior do menu permitem correr para cima ou para
baixo;
– durante as operações de definição permitem o aumento
ou a diminuição.
AVISO Com a abertura de uma porta anterior, o display ac-
tiva-se visualizando durante alguns segundos a hora e os qui-
lómetros/milhas percorridos.MENU DE CONFIGURAÇÃO
O menu é composto por uma série de funções cuja selecção,
realizada através dos botões
ÕeÔpermite o acesso a dife-
rentes operações de escolha e definição (configuração) indi-
cadas de seguida. Para algumas opções está previsto um sub-
menu. O Menu de Configuração pode ser activado premindo
brevemente o botão SET.
O menu é constituído pelas seguintes opções:
– MENU
– ILUMINAÇÃO
– BEEP VELOCIDADE
– SENSORES FARÓIS (para versões/mercados, se previsto)
– LUZES CORNERING (para versões/mercados, se previsto)
– ACTIVAÇÃO/DADOS TRIP B
– ACERTAR HORA
– REGULA DATA
– PRIMEIRA PÁGINA (para versões/mercados, se previsto)
– VER RÁDIO
– AUTOCLOSE
– UNIDADE DE MEDIDA
– IDIOMA
– VOLUME DE AVISOS
– VOLUME DE TECLAS
– BEEP/BEZ. CINTOS DE SEGURANÇA
– SERVIÇO
– AIRBAG/AIRBAG PASSAGEIRO
– LUZES DIURNAS
– SAÍDA MENU
Page 37 of 295
CONHECIMENTO DO VEÍCULO35
1
Para consultar estas indicações proceder como indicado de
seguida:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visuali-
za o prazo em km ou mi em função de quanto definido an-
teriormente (ver o parágrafo «Unidade de medida distân-
cia»);
– premir o botão SET brevemente para retornar ao ecrã de
menu ou continuamente para retornar ao ecrã normal.
AVISO O «Plano de manutenção programada» prevê a ma-
nutenção do veículo a cada 35.000 km (ou valor equivalen-
te em milhas) esta visualização surge automaticamente, com
chave na posição MAR, a partir de 2.000 km (ou valor equi-
valente em milhas) desse prazo e é reposta a cada 200 km
(ou valor equivalente em milhas). Abaixo dos 200 km as si-
nalizações são propostas a intervalos mais frequentes. A vi-
sualização efectua-se em km ou milhas, segundo a defini-
ção efectuada na unidade de medida. Quando a manutenção
programada («revisão») está perto do prazo previsto, rodando
a chave de arranque para a posição MAR, no ecrã aparece
a indicação «Service» seguida do número de quilómetros/
milhas que faltam para a manutenção do veículo. Contac-
tar a Rede de Assistência Lancia que procederá, para além
das operações de manutenção previstas no «Plano de ma-
nutenção programada» à reposição a zeros da referida vi-
sualização (reset).Airbag/Airbag do passageiro
Esta função permite activar/desactivar o air bag lado pas-
sageiro.
Proceder como a seguir:
– premir o botão SET ESC e, depois de ter visualizado no
ecrã a mensagem (Bag pass: Off) (para desactivar) ou a men-
sagem (Bag pass: On) (para activar) através da pressão dos
botões
ÕeÔ, premir novamente o botão SET;
– no display é visualizada a mensagem de pedido de confir-
mação;
– através da pressão dos botões
ÕouÔseleccionar (Sim)
(para confirmar a activação/desactivação) ou (Não) (para
rejeitar);
– premir o botão SET brevemente, aparece uma mensagem
de confirmação da opção e regressa-se ao ecrã de menu, ou
continuamente para voltar ao ecrã normal sem memorizar.
Page 163 of 295
SEGURANÇA161
2
TRANSPORTAR CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de impacto, todos os pas-
sageiros devem viajar sentados e protegidos por adequados
sistemas de retenção.
Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme a directiva 2003/
20/CE, em todos os países membros da União Europeia.
Para as crianças, em relação aos adultos, a cabeça é propor-
cionalmente maior e mais pesada do que o resto do corpo,
enquanto que os músculos e a estrutura óssea não estão to-
talmente desenvolvidos.
Portanto, para a sua retenção correcta, em caso de colisão, são
necessários sistemas diferentes dos cintos de segurança dos
adultos.
Os resultados da investigação para uma melhor protecção das
crianças são resumidos no Regulamento Europeu ECE-R44,
que além de os tornar obrigatórios, subdivide os sistemas
de retenção em cinco grupos:
Grupo 0 – até 10 kg de peso
Grupo 0+ – até 13 kg de peso
Grupo 1 9 – 18 kg de peso
Grupo 2 15 – 25 kg de peso
Grupo 3 22 – 36 kg de peso
PERIGO GRAVE: Caso o air bag frontal do la-
do do passageiro esteja activado, não colocar
cadeirinhas no banco da frente, viradas ao con-
trário do sentido de andamento. A activação do
air bag, em caso de colisão, pode produzir le-
sões mortais na criança transportada. Recomenda-
se que as crianças sejam sempre transportadas no
banco posterior, uma vez que esta é a posição mais
protegida em caso de colisão. De qualquer forma, as
cadeirinhas para crianças nunca devem ser montadas
no banco dianteiro de veículos equipados com air bag
do passageiro, que ao insuflar-se, poderia provocar
lesões, por vezes mortais, independentemente da gra-
vidade do acidente que cause a activação. Em caso de
necessidade, as crianças podem ser instaladas no ban-
co dianteiro de veículos equipados com desactivação
do airbag dianteiro do passageiro. Neste caso, deve
certificar-se, através da respectiva luz avisadora
“no
quadro de instrumentos, de que ocorreu a desactiva-
ção (consultar «Air bag dianteiro lado do passagei-
ro» no parágrafo «Air bags frontais»). Além disso,
o banco do passageiro deve ser regulado para a posi-
ção mais recuada, para evitar possíveis contactos da
cadeirinha de crianças com o tablier.
Page 171 of 295
SEGURANÇA169
2
AIR BAGS FRONTAIS
O veículo está equipado com airbags frontais para o condu-
tor e passageiro, airbag para joelhos do lado do condutor (pa-
ra versões/mercados, se previsto) e airbags laterais diantei-
ros (airbag lateral – airbag de cortina).
Os airbag frontais (condutor, passageiro, airbag para joelhos
do lado do condutor) protegem os ocupantes dos lugares dian-
teiros nas colisões frontais de gravidade médio-alta, mediante
a interposição da almofada entre o ocupante e o volante ou
o tablier porta-instrumentos.
A não activação dos air bags nos outros tipos de impacto (la-
teral, traseiro, capotamento, etc...) não é portanto sinónimo
de funcionamento irregular do sistema.
Em caso de colisão frontal, uma centralina electrónica acti-
va, quando necessário, o enchimento da almofada.
A almofada enche instantaneamente, servindo de protecção
entre o corpo dos ocupantes do banco dianteiro e as estru-
turas que possam causar lesões. Imediatamente a seguir, a al-
mofada esvazia-se.
Os airbags frontais (condutor, passageiro, airbag para joe-
lhos do lado do condutor) não são substituíveis, mas com-
plementares ao uso dos cintos de segurança, que é sempre re-
comendável usar, como prescrito pela legislação na Europa
e na maior parte dos países extra-europeus.
Em caso de colisão, uma pessoa que não utilize os cintos de
segurança avança e pode embater na almofada ainda em fa-
se de enchimento. Nesta situação a protecção oferecida pelo
airbag é reduzida.Os airbags dianteiros podem não ser activados nos seguintes ca-
sos:
❍nos impactos frontais contra objectos muito deformáveis,
que não afectam a superfície frontal do veículo (por exem-
plo, impacto do guarda-lamas contra o rail de protecção);
❍encaixe do veículo sob outros veículos ou barreiras de pro-
tecção (por exemplo sob autocarros ou rail de protecção);
uma vez que poderiam não oferecer protecção adicional re-
lativamente aos cintos de segurança e, por isso, a respectiva
activação revelar-se-ia inoportuna. A não activação, nestes
casos, não indica uma avaria do sistema.
Não aplicar autocolantes ou outros objectos no
volante, no tablier na zona do airbag do lado
do passageiro, no revestimento lateral do lado
do tejadilho e nos bancos. Não colocar objectos no ta-
blier no lado do passageiro (por exemplo, telemóveis)
uma vez que poderiam interferir com a correcta aber-
tura do airbag do passageiro e, por outro lado, causar
lesões graves aos ocupantes do veículo.
Page 172 of 295
170SEGURANÇA
Os airbags frontais lado condutor, lado passageiro e para os
joelhos no lado do condutor foram estudados e calibrados pa-
ra oferecer uma melhor protecção aos ocupantes dos luga-
res dianteiros que utilizam o cinto de segurança.
O respectivo volume aquando do enchimento máximo des-
tina-se a preencher a maior parte do espaço entre o volante
e o condutor, entre a cobertura da coluna inferior e os joelhos
no lado do condutor e entre o tablier e o passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa gravidade (para as quais
é suficiente a acção de retenção exercida pelos cintos de
segurança), os airbags não se activam. Assim, é sempre ne-
cessário utilizar os cintos de segurança, que em caso de co-
lisão frontal garantem o correcto posicionamento do ocu-
pante.AIRBAG FRONTAL DO LADO DO CONDUTOR
fig. 7
É constituído por uma almofada de enchimento instantâ-
neo contida num apropriado compartimento localizado no
centro do volante.
AIRBAG FRONTAL LADO PASSAGEIRO fig. 8
É constituído por uma almofada com enchimento instantâ-
neo contida num adequado compartimento situado no tablier
porta-instrumentos e com almofada de maior volume em
relação à do lado do condutor.
fig. 7L0E0067mfig. 8L0E0068m
Page 173 of 295
SEGURANÇA171
2
AIRBAG JOELHOS LADO CONDUTOR fig. 9
(para versões/mercados, se previsto)
É constituído por uma almofada de enchimento instantâ-
neo contida num adequado vão situado sob a cobertura da
coluna inferior; à altura dos joelhos do condutor; este for-
nece uma protecção adicional ao condutor em caso de im-
pacto frontal.
DESACTIVAÇÃO MANUAL DOS AIRBAGS DO
LADO DO PASSAGEIRO ANTERIOR E LATERAL
DE PROTECÇÃO TORÁCICA/PÉLVICA (Side Bag)
Sempre que for absolutamente necessário transportar uma
criança no banco dianteiro, é possível desactivar os airbags
anterior e lateral de protecção do tórax do lado do passagei-
ro (Side Bag).
A luz avisadora
“no painel de instrumentos permanece ace-
sa até à reactivação dos airbags dianteiro e lateral de pro-
tecção do tórax do passageiro (Side Bag).
AVISO Para a desactivação manual dos air bags lado pas-
sageiro frontal e lateral de protecção do tórax (side bag) (
pa-
ra versões/mercados, se previsto
) consultar o capítulo «Co-
nhecer o veículo» nos parágrafos «Display multifunções»
e «Display multifunções reconfigurável».
PERIGO GRAVE: Caso o airbag do lado do pas-
sageiro esteja activado, não colocar cadeirinhas
no banco da frente, viradas ao contrário do sen-
tido de andamento. A activação do airbag, em
caso de colisão, pode produzir lesões mortais
nas crianças transportadas. Em caso de necessidade,
desactivar sempre o airbag do lado do passageiro,
quando a cadeirinha para crianças for colocada no
banco dianteiro. Além disso, o banco do passageiro de-
ve ser regulado para a posição mais recuada, para evi-
tar possíveis contactos da cadeirinha de crianças com
o tablier. Mesmo na ausência de uma obrigatorieda-
de de lei, recomenda-se reactivar imediatamente o air-
bag, quando o transporte das crianças já não for
necessário, para maior segurança dos adultos.
fig. 9L0E0069m
Page 174 of 295
172SEGURANÇA
AIR BAGS LATERAIS
(Side bag-Window bag)
SIDE BAG fig. 10
É constituído por uma almofada de enchimento instantâneo,
presente no encosto dos bancos dianteiros e destina-se a pro-
teger o tórax e a bacia dos ocupantes em caso de colisão la-
teral de gravidade médio-alta.
WINDOW BAG fig. 11
É constituído por duas almofadas de «cortina» alojadas atrás
dos revestimentos laterais do tejadilho e cobertos por aca-
bamentos adequados que têm como objectivo proteger a ca-
beça dos ocupantes anteriores e posteriores em caso de im-
pacto lateral, graças à ampla superfície de desenvolvimento
das almofadas.
AVISO A melhor protecção por parte do sistema em caso de
impacto lateral obtém-se através da correcta posição do ocu-
pante no banco, permitindo desse modo um accionamento
correcto do airbag de cortina.
fig. 10L0E0070mfig. 11L0E0071m