sensor Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Size: 2.84 MB
Page 18 of 265

PRÉTENSORES DO CINTO DE SEGU-RANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENCOSTOS DE CABEÇA ACTIVOS (AHR) SUPLEMENTARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SISTEMA DE AVISO MELHORADO DO CINTO DE SEGURANÇA (BeltAlert®) . . . . . . . . 32
CINTOS DE SEGURANÇA E MULHERES GRÁVIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SISTEMA DE PROTECÇÃO SUPLEMENTAR (SRS) — AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SENSORES E CONTROLOS DE ABERTURA DOS AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GRAVADOR DE DADOS DE INCIDENTES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA CRIAN- ÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO MO- TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CONSELHOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . 50 Transporte de Passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gás do Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verificações de Segurança a Efectuar no In-terior do Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verificações de Segurança Periódicas a Efectuar no Exterior do Veículo . . . . . . . . . . . . 52
11
Page 41 of 265

Componentes do Sistema do Air-
bag
O seu veículo poderá estar equipado
com os seguintes componentes de sis-
tema de airbags:
Controlador de Protecção dos Ocu-pantes (ORC)
Luz de Aviso de Airbag
Volante e Coluna de Direcção
Painel de Instrumentos
Protector contra Impacto dos Joe- lhos
Airbag Dianteiro Avançado do Condutor
Airbag Dianteiro Avançado do Pas- sageiro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos (SAB)
Sensores de Impactos Frontais e Laterais
Prétensores dos cintos de segu- rança dianteiros, botão na fivela do
cinto de segurança e sensores de
posição do banco Funções dos Airbags Dianteiros
Avançados
O sistema de Airbags Dianteiros
Avançados dispõe de airbags de vários
níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona
uma resposta apropriada a vários fac-
tores, entre os quais a gravidade e o
tipo de colisão, tal como determinado
pelo Controlador de Protecção dos
Ocupantes (ORC), que poderá rece-
ber informação dos sensores de im-
pacto na parte dianteira do veículo.
O insuflador de primeiro nível é ime-
diatamente despoletado durante um
impacto que exija a abertura do air-
bag. Esta baixa potência é usada em
colisões menos graves. Uma potência
mais alta é usada em colisões mais
graves.
AVISO!
Não devem ser colocados quais-
quer objectos por cima ou perto
do airbag no painel de instrumen-
tos, pois podem causar ferimentos
no caso de haver uma colisão su-
ficientemente grave para accionar
o airbag.
Não coloque nada em cima ou à
volta das coberturas do airbag
nem tente abri-las manualmente.
Pode danificar os airbags e pode
sofrer lesões uma vez que os air-
bags podem já não estar funcio-
nais. As coberturas protectoras
das almofadas dos airbags foram
concebidas para abrir apenas
quando os airbags forem insufla-
dos.
Não perfure, corte nem altere o
protector dos joelhos de qualquer
forma.
Não monte quaisquer acessórios
no protector dos joelhos, tais como
luzes de alarme, sistemas estéreo,
rádios, etc.
34
Page 42 of 265

Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB)
Os Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB) propor-
cionam maior protecção ao ocupante
em caso de impacto lateral. Os SAB
estão marcados com uma etiqueta de
airbag cosida no lado exterior dos
bancos dianteiros.
Quando o airbag abre, abre a costura
entre a parte da frente e a parte lateral
da cobertura do banco. Cada airbag
abre-se de forma independente, isto é,
um impacto do lado esquerdo faz
abrir apenas o airbag da esquerda e
um impacto do lado direito faz abrir
apenas o airbag da direita.
AVISO!
Não utilize coberturas acessórias
para os bancos nem coloque objectos
entre si e os airbags laterais; o de-
sempenho pode ser adversamente
afectado e/ou os objectos poderão
ser projectados contra si, causando
graves lesões.
Protectores de Impacto dos Joe-
lhos
Os Protectores de Impacto dos Joelhos
ajudam a proteger os joelhos do con-
dutor e do passageiro da frente e faci-
litam o posicionamento dos pas-
sageiros dianteiros para que haja uma
melhor interacção com os Airbags
Dianteiros Avançados.
Em conjunto com os cintos de segu-
rança e os prétensores, os Airbags
Dianteiros Avançados e os protectores
dos joelhos oferecem uma melhor pro-
tecção ao condutor e ao passageiro
dianteiro. Os airbags laterais também
funcionam com os cintos de segu-
rança para aumentar a protecção dos
ocupantes. SENSORES E CONTROLOS
DE ABERTURA DOS AIR-
BAGS
Controlador de Protecção dos
Ocupantes (ORC)
O
ORC faz parte de um sistema de
segurança regulado a nível federal e
obrigatório para este veículo.
O ORC determina se a abertura dos
airbags dianteiros e/ou laterais é ne-
cessária numa colisão frontal ou late-
ral. Com base nos sinais dos sensores
de impacto, um ORC electrónico cen-
tral acciona os Airbags Dianteiros
Avançados, os Airbags Laterais Su-
plementares Montados nos Bancos
(SAB) e os prétensores dos cintos de
segurança da frente, conforme neces-
sário, dependendo de vários factores,
incluindo a gravidade e o tipo de im-
pacto.
Os Airbags Dianteiros Avançados fo-
ram concebidos para proporcionar
uma protecção adicional, sendo com-
plementos aos cintos de segurança em
determinadas colisões frontais, de-
pendendo de vários factores, in-
cluindo a gravidade e o tipo de coli-
Airbag Lateral Suplementar Montado no Banco
35
Page 43 of 265

são. Não é esperado que os Airbags
Dianteiros Avançados reduzam o risco
de ferimentos em colisões traseiras,
laterais ou capotamentos.
Os Airbags Dianteiros Avançados não
são accionados em todas as colisões
frontais, incluindo algumas que pos-
sam causar danos substanciais ao ve-
ículo — por exemplo, algumas coli-
sões com postes, batidas em traseiras
de camiões e colisões com desvio de
ângulo. Por outro lado, dependendo
do tipo e local de impacto, os Airbags
Dianteiros Avançados podem abrir
em colisões com poucos danos na
dianteira do veículo, mas que provo-
cam uma forte desaceleração inicial.
Os airbags laterais não abrirão em
todas as colisões laterais. A abertura
dos airbags laterais irá depender da
gravidade e do tipo de colisão.
Uma vez que os sensores do airbag
medem a desaceleração do veículo ao
longo do tempo, a velocidade do veí
culo e os danos nos mesmos não são
indicadores certos de um airbag ter
sido aberto ou não.Os cintos de segurança são necessá
rios para a sua protecção em todas as
colisões e também para o manter na
posição correcta, afastado de um air-
bag insuflado.
Sempre que a ignição estiver nas po-
sições START (Ligar) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar), o ORC verifica
o funcionamento dos componentes
electrónicos do sistema de airbags. Se
a chave estiver na posição OFF (Des-
ligado), na posição ACC (Acessórios)
ou não estiver na ignição, os airbags
não estarão ligados e não abrirão.
O ORC contém um sistema de alimen-
tação de reserva que abre os airbags
mesmo que a bateria fique sem carga
ou se desligue antes da abertura.
Além disso, o ORC acende a
Luz de Aviso de Airbag no
painel de instrumentos du-
rante cerca de seis a oito
segundos para uma verificação auto-
mática quando a ignição é accionada.
Após a verificação automática, a Luz
de Aviso de Airbag apaga-se. Se o
ORC detectar uma anomalia em qual-
quer parte do sistema, acende a Luz de Aviso de Airbag, momentânea ou
continuamente. Soará um único sinal
sonoro se a luz acender novamente
após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diag-
nóstico que acendem a Luz de Aviso
do Airbag no painel de instrumentos,
caso seja detectada uma avaria que
afecte o sistema de airbags. Os meca-
nismos de diagnóstico também regis-
tam a natureza da avaria.
AVISO!
Ignorar a Luz de Aviso do Airbag no
painel de instrumentos pode
traduzir-se na indisponibilidade dos
airbags em caso de colisão. Se a luz
não se acender durante uma verifi-
cação da lâmpada ao ligar a ignição,
ficar ligada depois de colocar o veí
culo a trabalhar ou se acender en-
quanto conduz, peça de imediato a
um concessionário autorizado que
verifique o sistema de airbags.
Insufladores dos Airbags Diantei-
ros Avançados do Condutor e do
Passageiro
Os Insufladores dos Airbags Diantei-
ros Avançados do Condutor e do Pas-
36
Page 45 of 265

Sensores de Impactos Frontais e
Laterais
Em impactos frontais e laterais, os
sensores de impacto podem ajudar o
ORC a determinar a resposta ade-
quada às situações.
Sistema de Resposta Melhorada a
Acidentes
Na eventualidade de um impacto que
cause a abertura do airbag, se a rede
de comunicação e energia do veículo
permanecerem intactas, dependendo
da natureza do impacto, o ORC irá
determinar se o Sistema de Resposta
Melhorada a Acidentes executa as se-
guintes funções:
Corta a passagem de combustívelpara o motor.
As luzes de perigo piscam enquanto a bateria tiver carga ou até a chave
de ignição ser desligada.
Acende as luzes interiores, que fi- cam acesas enquanto a bateria tiver
carga ou até a chave de ignição ser
removida.
Destranca as portas automatica- mente. Para reiniciar as funções do Sistema
de Resposta Melhorada a Acidentes
após um incidente, o interruptor de
ignição deve ser mudado de IGN ON
(Ignição ligada) para IGN OFF (Igni-
ção desligada).
Em Caso de Insuflação dos Air-
bags
Os airbags dianteiros são concebidos
para se esvaziarem imediatamente
após a abertura.
NOTA:
Os airbags dianteiros e/ou laterais
não abrirão em todas as colisões.
Isto não significa que existe um
problema com o sistema de air-
bags.
Se sofrer uma colisão que faça os air-
bags abrirem, pode acontecer uma, ou
todas, das seguintes situações:
O material do airbag de nylon pode,
por vezes, causar abrasão e/ou
avermelhar a pele do condutor e do
passageiro da frente quando os air-
bags abrem e desdobram. A sensa-
ção de abrasão é semelhante à sen-
sação de queimadura provocada
por uma corda que roce a pele ou quando se desliza numa alcatifa ou
no chão de um ginásio. Não é pro-
vocada pelo contacto com produtos
químicos. Não é permanente e, nor-
malmente, passa rapidamente. No
entanto, se no prazo de alguns dias
ainda não tiver cicatrizado signifi-
cativamente, ou se tiver alguma ir-
ritação, consulte imediatamente o
médico.
À medida que os airbags se esva- ziam, poderá observar algumas
partículas parecidas com fumo. As
partículas são um derivado normal
do processo que gera o gás não tó
xico utilizado na insuflação do air-
bag. Estas partículas transportadas
pelo ar podem irritar a pele, os
olhos, o nariz ou a garganta. Se
sentir irritação na pele ou nos olhos,
limpe essa zona com água fria. Em
relação à irritação do nariz e da
garganta, apanhe ar fresco. Se a
irritação persistir, consulte o mé
dico. Se estas partículas se infiltra-
rem na roupa, siga as instruções do
fabricante em relação à limpeza do
vestuário.
38
Page 77 of 265

cimento estiver activada. O sensor à
direita do botão não se acende.
NOTA:
Esta função é desactivada quando
o veículo se desloca em marcha-
atrás.CUIDADO!
Para evitar danos durante a lim-
peza, nunca pulverize qualquer so-
lução de limpeza directamente no
espelho. Aplique a solução num te-
cido limpo e limpe o espelho.
ESPELHOS RETROVISO-
RES EXTERIORES
Para tirar o máximo partido dos espe-
lhos retrovisores exteriores, ajuste-os
de modo a centrálos na faixa de trân sito adjacente, com uma ligeira sobre-
posição em relação à vista obtida a
partir do espelho interior.
NOTA:
O espelho exterior convexo do lado
do passageiro oferece uma maior
visibilidade para trás e sobretudo
da faixa junto ao veículo.
AVISO!
Os veículos e os outros objectos visu-
alizados no espelho convexo do lado
do passageiro parecerão mais pe-
quenos e muito mais afastados do
que na realidade estão. Confiar de-
masiado no espelho convexo do lado
do passageiro poderá provocar a co-
lisão com outro veículo ou outro ob-
jecto. Utilize o espelho retrovisor in-
terior para calcular o tamanho ou a
distância de um veículo visualizado
no espelho convexo do lado do pas-
sageiro.
ESPELHOS ELÉCTRICOS
O interruptor dos espelhos eléctricos
está localizado no painel de revesti-
mento da porta do condutor. Um bo- tão rotativo selecciona a posição espe-
lho esquerdo, espelho direito ou
desligado.
Depois de seleccionar um espelho,
desloque o botão na mesma direcção
em que pretende deslocar o espelho.
Quando tiver terminado, volte a colo-
car o manípulo na posição central O
(Desligado) para impedir a mudança
acidental da posição do espelho.
Espelho de Obscurecimento
Automático
Interruptor dos Espelhos Eléctricos
Direcções do Espelho
70
Page 133 of 265

zio leva a que o pneu aqueça em de-
masia e pode originar uma falha do
pneu. O esvaziamento em demasia
também reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida útil do
pneu, podendo afectar a condução do
veículo e a capacidade de travagem.
Note que o TPMS não é um substituto
para a devida manutenção dos pneus
e que é responsabilidade do condutor
manter a correcta pressão dos pneus,
mesmo que o esvaziamento excessivo
ainda não tenha atingido o nível para
despoletar o aviso de baixa pressão
nos pneus do TPMS.
O seu veículo está equipado com um
indicador de avarias do TPMS para
indicar quando o sistema não estiver a
funcionar correctamente. O indicador
de avarias do TPMS está combinado
com o aviso de baixa pressão nospneus. Quando o sistema detectar
uma avaria, o aviso pisca durante
cerca de um minuto e depois fica con-
tinuamente aceso. Esta sequência
continua nos posteriores arranques do
veículo, enquanto a avaria existir.
Quando o indicador de avaria estiver
aceso, o sistema poderá não detectar
ou assinalar baixa pressão nos pneus,
conforme pretendido. As avarias no
TPMS poderão ocorrer por uma va-
riedade de razões, incluindo a instala-
ção de pneus ou rodas de substituição
ou alternativos no veículo que impe-
çam o TPMS de funcionar correcta-
mente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir
um ou mais pneus ou rodas no veí
culo, de forma a garantir que os pneus
e rodas de substituição ou alternativos
permitem um funcionamento correcto
do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizado
para os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões e o aviso
do TPMS foram estabelecidos para a
dimensão dos pneus de origem do
veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja
das mesmas dimensões, tipo e/ou es-
tilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores.
As rodas em segunda mão podem
originar danos no sensor. Não utilize
vedante de pneus em lata nem con-
tas de equilíbrio se o seu veículo
estiver equipado com um TPMS,
pois pode causar danos nos sensores.
126
Page 173 of 265

distâncias de travagem. O BAS com-
plementa o sistema anti-bloqueio de
travagem (ABS). A aplicação muito
rápida dos travões resulta na melhor
assistência do BAS. Para tirar partido
do sistema, tem de aplicar pressão
contínua nos travões durante a se-
quência de travagem. Não reduza a
pressão no pedal de travagem, a me-
nos que já não queira travar. Quando
o pedal de travagem for libertado, o
BAS fica desactivado.AVISO!
O BAS não consegue impedir asleis naturais da física de agirem
sobre o veículo, nem consegue au-
mentar a eficiência da travagem
ou da condução para além da-
quela permitida pelas condições
dos travões e pneus do veículo ou
pela tracção possível.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
O sistema BAS não pode impedir
as colisões, incluindo aquelas que
resultam da velocidade excessiva
nas curvas, da excessiva proximi-
dade ao veículo da frente ou da
hidroplanagem.
As capacidades de um veículo
equipado com o sistema BAS
nunca devem ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
CONTROLO ELECTRÓNICO
DA ESTABILIDADE (ESC)
Este sistema melhora o controlo direc-
cional e a estabilidade do veículo em
diversas condições de condução. O
ESC corrige o excesso ou a insuficiên
cia de direcção do veículo aplicando o
travão da roda apropriada para aju- dar a contrariar a condição de excesso
ou insuficiência de direcção. A potên
cia do motor também pode ser redu-
zida para ajudar o veículo a manter o
percurso pretendido. O ESC utiliza
sensores no veículo para determinar o
percurso do veículo pretendido pelo
condutor e compara-o com o percurso
real do veículo. Quando o percurso
real não corresponde ao percurso pre-
tendido, o ESC aplica o travão da
roda apropriada para ajudar a contra-
riar a condição de excesso de direcção
ou de insuficiência de direcção.
Excesso de direcção - quando o ve-
ículo estiver a virar mais do que o
apropriado para a posição do vo-
lante.
Insuficiência de direcção - quando o veículo estiver a virar menos do
que o apropriado para a posição do
volante.
166
Page 182 of 265

a recepção das pressões dos pneus ac-
tualizadas. Poderá ser necessário con-
duzir o veículo durante 20 minutos
acima dos 24 km/h para o TPMS re-
ceber esta informação.
Por exemplo, o seu veículo poderá ter
um valor recomendado para a pressão
dos pneus a frio (estacionado há mais
de três horas) de 207 kPa. Se a tem-
peratura ambiente for de 20 °C e a
pressão dos pneus medida for de
186 kPa, uma queda de temperatura
até -7 °C irá diminuir a pressão dos
pneus até aproximadamente 158 kPa.
Esta pressão é suficientemente baixa
para acender a "Luz de Aviso da Ve-
rificação da Pressão dos Pneus". Con-
duzir o veículo poderá dar origem a
um aumento da pressão dos pneus
para cerca de 186 kPa, mas a "Luz de
Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus" continuará acesa. Nesta situ-
ação, a "Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus" só se apaga
depois de os pneus terem sido enchi-
dos com a pressão recomendada na
placa de indicação da pressão dos
pneus a frio.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizadopara os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões e o
aviso do TPMS foram estabeleci-
dos para a dimensão dos pneus de
origem do veículo. Quando se uti-
liza equipamento de substituição
que não seja das mesmas dimen-
sões, tipo e/ou estilo, pode ocorrer
um funcionamento indesejável ou
danos nos sensores. As rodas em
segunda mão podem originar da-
nos no sensor. Não utilize vedan-
tes de pneus ou contas de equilí
brio não originais se o seu veículo
estiver equipado com um TPMS,
pois pode causar danos nos senso-
res.
Depois de inspeccionar ou ajustar
a pressão dos pneus, reinstale
sempre o tampão da haste da vál
vula. Isto irá impedir que a humi-
dade e a sujidade entrem na base
da válvula, o que pode danificar o
Sensor de Verificação da Pressão
dos Pneus. NOTA:
O TPMS não foi concebido para
substituir os cuidados e a manu-
tenção normais, nem para pro-
porcionar avisos relativos a uma
falha dos pneus.
O TPMS não deve ser utilizado como manómetro de pressão dos
pneus enquanto se ajusta a pres-
são dos pneus.
Conduzir com um pneu signifi- cativamente vazio leva a que o
pneu aqueça em demasia e pode
originar uma falha do pneu. O
esvaziamento em demasia tam-
bém reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afectar a
condução do veículo e a capaci-
dade de travagem.
O TPMS não é um substituto para a devida manutenção dos
pneus e é responsabilidade do
condutor manter a correcta
pressão dos pneus utilizando
um manómetro exacto, mesmo
que o esvaziamento excessivo
ainda não tenha atingido o nível
para despoletar o acendimento
175
Page 183 of 265

da "Luz de Aviso de Verificação
da Pressão dos Pneus".
As alterações sazonais da tem- peratura irão afectar a pressão
dos pneus e o sistema TPMS irá
verificar a pressão efectiva dos
pneus.
SISTEMA PREMIUM
O Sistema de Verificação da Pressão
dos Pneus (TPMS) utiliza tecnologia
sem fios com sensores electrónicos
montados nas jantes para verificar os
níveis de pressão dos pneus. Os senso-
res, montados em cada roda como
parte da haste da válvula, transmitem
as leituras de pressão ao Módulo Re-
ceptor.
NOTA:
É particularmente importante ve-
rificar a pressão de todos os pneus
do veículo todos os meses e manter
a pressão correcta.
O TPMS é constituído pelos seguintes
componentes:
Módulo Receptor
Quatro Sensores de Verificação da Pressão dos Pneus Três módulos de activação (monta-
dos em três dos quatro poços das
rodas)
Várias Mensagens do Sistema de Verificação da Pressão dos Pneus,
que são apresentadas no Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC)
Luz de Aviso da Verificação da Pressão dos Pneus
Avisos de Baixa Pressão nos
Pneus A "Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus"
acende-se no painel de instru-
mentos e ouve-se um sinal sonoro
quando um ou mais dos quatro pneus
de estrada activos tiverem a pressão
baixa. Além disso, o Centro Electró
nico de Informações do Veículo
(EVIC) apresenta um gráfico dos va-
lores da pressão dos pneus com os
valores dos pneus em baixo a pisca-
rem.
Se tal ocorrer, deve parar assim que
for possível e encher os pneus com
pressão baixa (os que estão a piscar no
gráfico do EVIC) de acordo com a pressão recomendada na placa de in-
dicação da pressão dos pneus a frio. O
sistema será automaticamente actua-
lizado, o gráfico do EVIC pára de
piscar e a "Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus" apaga-se
após a recepção das pressões dos
pneus actualizadas. Poderá ser neces-
sário conduzir o veículo durante
20 minutos acima dos 24 km/h para o
TPMS receber esta informação.
Verificar o Aviso TPMS
Quando for detectada uma falha no
sistema, soará um sinal sonoro e a
"Luz de Aviso de Verificação da Pres-
são dos Pneus" pisca durante 75 se-
gundos e depois permanece continua-
mente acesa. Além disso, o EVIC
apresenta a mensagem "CHECK
TPM SYSTEM" (Verificar sistema
TPM) durante, pelo menos, cinco se-
gundos e depois traços (- -) em vez do
valor da pressão para indicar o sensor
que não está a ser recebido.
Se a chave da ignição for desligada e
novamente ligada, esta sequência
repete-se, desde que a avaria no sis-
tema ainda exista. Se a avaria no sis-
tema já não existir, a "Luz de Aviso da176