radio Lancia Flavia 2013 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 244, PDF Size: 2.71 MB
Page 24 of 244
ALLMÄN INFORMATION
Sändaren och mottagaren använder
bärvågsfrekvensen 433,92 MHz.
Användningen regleras av följande
villkor:
1. Enheten får inte orsaka skadliga
störningar.
2. Utrustningen måste acceptera
mottagna störningar, inklusive stör-
ning som kan orsaka icke önskvärd
funktion.
OBS! Ändringar eller modifie-
ringar som ej är uttryckligen god-
kända i enlighet med bestämmel
serna kan medföra att
utrustningen ej får användas.
Om fjärröppnaren inte fungerar på
normalt avstånd kan det bero på
något av nedanstående.
1. Svagt batteri i sändaren. Batteriets
förväntade livslängd är fem år.
2. Närhet till radiosändare, som ra-
diomast, flygledartorn och vissa mo-
bila radioapparater och amatörradio
sändare.BATTERIBYTE
Rekommenderat batterityp är
CR2032.
1. Med fjärröppnarens knappar
vända nedåt, för du in en liten platt
skruvmejsel och bänder lite så att
fjärröppnarens båda halvor skiljs åt.
Var försiktig så att tätningen inte ska-
das vid batteribytet.
2. Ta ur och byt batteri. Undvik att
vidröra batterierna med fingrarna.
Fukt/olja på fingrarna kan minska
batteriets livslängd. Om man råkar
röra vid batteriet kan man rengöra
det med sprit.
3. Sätt ihop fjärröppnarens hölje igen
genom att trycka ihop de två hal-
vorna.DÖRRLÅS
MANUELLA DÖRRLÅS
När dörrarna ska låsas, tryck ner lås
knappen på insidan av varje dörr. Lås
upp dörrarna genom att dra i det inre
dörrhandtaget.
Om låsknappen är nedtryckt när dör-
ren stängs låses dörren. Se därför till
att inga nycklar lämnas kvar i
fordonet innan du stänger dörren.
VARNING!
För personlig trygghet och säker-
het i händelse av en olycka ska du
låsa dörrarna även när du kör,
samt när du parkerar eller läm
nar fordonet.
(Fortsättning)
Delning av fjärröppnarens bådahalvor
Manuell låsknapp
18
Page 38 of 244
Fordonet är utrustat med komplette-
rande sätesmonterade sidokrockkud-
dar (SAB) som ger ökat skydd för de
åkande vid en sidokrock. SAB-
krockkuddarna sitter på framsätenas
yttersidor.
OBS!
Krockkuddarnas höljen kanskeinte syns inne i fordonet, men de
öppnas när krockkudden utlö
ses.
Efter en olycka ska fordonet omedelbart tas till en auktorise-
rad återförsäljare.
Krockkuddarnas komponenter
Fordonet kan vara utrustat med följ
ande komponenter i krockkuddesys-
temet:
Styrenhet för säkerhetssystem (Oc- cupant Restraint Controller – ORC)
Varningslampa för krockkudde
Ratt och rattstång
Instrumentpanel
Knäskydd Avancerad krockkudde på
förarsidan
Avancerad krockkudde på passagerarsidan
Kompletterande sätesmonterade sidokrockkuddar (SAB)
Frontal- och sidokrockgivare
Bältessträckare fram och kontakt i spännet
Funktion för avancerade främre
krockkuddar
De avancerade främre krockkud-
darna har flerstegsuppblåsning på fö
rarplatsen och på passagerarsidan
fram. Systemet känner av flera fakto-
rer, inbegripande kollisionens kraft
och typ via säkerhetssystemets sty-
renhet (ORC), som får information
från krockgivarna framtill på
fordonet.
Uppblåsningen av första steget sker
direkt vid en kollision som kräver att
krockkuddarna utlöses. Den här lägre
kraften används i mindre allvarliga
kollisioner. Större kraft används vid
häftigare kollisioner.
VARNING!
Placera inga föremål ovanpå eller i närheten av krockkudden på in-
strumentpanelen, eftersom före-
målen kan orsaka skador vid en
eventuell kollision som får krock-
kudden att lösa ut.
Ställ inga föremål på eller runt
krockkuddarnas höljen och för-
sök inte öppna dem manuellt.
Krockkuddarna kan skadas och
om de inte fungerar ger de inte
längre något skydd vid en kolli-
sion. Krockkuddarnas höljen är
gjorda för att öppnas endast när
krockkuddarna blåses upp.
Det är förbjudet att borra, skära
eller manipulera knäskyddet på
något sätt.
Montera inga tillbehör på knä
skyddet, såsom varningslampor,
stereo eller kommunikations-
radio eller liknande.
32
Page 74 of 244
MAKEUP-SPEGEL
En makeup-spegel är fäst på solskyd-
dets insida. Fäll ner solskyddet och
öppna spegellocket om du vill an-
vända spegeln.
UCONNECT™TELEFON
OBS! För Uconnect™ Phone med
navigations- eller multimediara-
dio, se handboken för navigations-
eller multimediaradio (separat
häfte), i avsnittet Uconnect™
telefon.
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du ringa upp
ett telefonnummer med din mobil-
telefon* med enkla röstkommandon,t.ex. "Call" (ring) "Hans" "Work"
(arbete) eller "Dial" (slå) "151-1234
-5555". Mobiltelefonens ljud överförs
via fordonets ljudsystem. Systemet
stänger automatiskt av radioljudet
när du använder Uconnect™ Phone.
Med Uconnect™ Phone kan du över-
föra samtal mellan Uconnect™
telefonen och din mobiltelefon när du
stiger i eller ur fordonet, och stänga av
Uconnect™telefonens mikrofon för
privata samtal.
Uconnect™ Phone drivs av din
mobiltelefon med Bluetooth®
"handsfree-profil". Uconnect™
Phone använder Bluetooth®teknik,
den globala standard som möjliggör
anslutning av elektroniska enheter till
varandra utan ledningar eller dock-
ningsstation. Därför fungerar
Uconnect™ oavsett var du placerar
din mobiltelefon (i handväskan,
fickan eller portföljen) så länge den är
påslagen och har anpassats till
fordonets Uconnect™telefon.
Uconnect™ Phone kan ansluta upp
till sju mobiltelefoner till systemet.
Endast en länkad (eller parad) mobil-
telefon åt gången kan användas i
Uconnect™ Phone systemet.
Uconnect™ Phone finns på språken
engelska, nederländska, franska,
tyska, italienska och spanska (bero-
ende på försäljningsland).
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli kollision med risk för
allvarliga skador eller dödsfall.
Uconnect™ Phone-knapp Radions eller rattens reg-
lage omfattar två knappar
(Uconnect™ Phone-knapp
och röststyrningsknapp
) med vilka systemet kan skötas.
När man trycker på knappen hörs
ordet "Uconnect™" följt av ett pip.
Pipet betyder att du ska ge ett
kommando.
Makeup-spegel
68
Page 75 of 244
Knapp för röststyrningKnappens faktiska place-
ring beror på radion. De in-
dividuella knapparna be-
skrivs i avsnittet
"Funktion".
Uconnect™ Phone kan användas med
Bluetooth® mobiltelefoner som har
handsfree-profil. En del telefoner stö
der inte alla Uconnect™ Phone funk-
tioner. Kontrollera med mobiltelefon-
leverantören eller tillverkaren för mer
information.
Uconnect™ Phone är helt integrerad
med fordonets ljudsystem.
Uconnect™ Phone ljudvolym kan
ställas in med antingen radions vo-
lymkontroll eller med radioreglagen
på ratten (tillval).
Radions display används i vissa fall
för meddelanden från Uconnect™
Phone, som CELL (mobil) eller upp-
ringande nummer på vissa radioenhe-
ter. KOMPATIBLA TELEFONER
* Telefonsystemet Uconnect™ krä
ver en mobiltelefon med
handsfree-profil för Bluetooth®,
version 1.0 eller högre.
Gå igenom följande menyer för att se
en lista över kompatibla mobiltelefo-
ner:
Välj årsmodell för fordonet
Välj fordonstyp
Välj kompatibla telefoner i fliken
starta här.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect™ Phone och för
att navigera bland Uconnect™
Phone-menyerna. Röstkommandon
krävs efter de flesta Uconnect™
Phone-meddelanden. Du blir uppma-
nad ett ge ett specifikt kommando och
sedan blir du guidad genom de till-
gängliga alternativen.
Innan man ger ett röstkommando måste man vänta på pipet som föl
jer på meddelandet ”Ready” (klar)
eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man an-
vända flera kommandon i rad. Istäl
let för att till exempel säga ”Setup”
(inställningar) och sedan ”Phone
Pairing” (telefonparning) kan du
säga: ”Setup Phone Pairing” (in-
ställningar telefonparning). När funktionerna förklaras i hand-
boken anges bara den kombinerade
formen av röstkommandot. Du kan
också dela på kommandon och
säga varje del i kommandot när du
tillfrågas. Det går till exempel att
använda den kombinerade formen
av röstkommandot ”Phonebook
New Entry” (telefonbok ny post)
eller dela upp det i två röstkom
mandon: ”Phonebook” (telefon-
bok) och ”New Entry” (ny post).
Kom ihåg att Uconnect™ Phone
fungerar bäst när du talar i normal
samtalston, som om du talar med
någon som sitter några meter ifrån
dig.
Röstkommandon
Se "röstträd" i det här avsnittet.
69
Page 76 of 244
Kommandot Help (hjälp)
Om man behöver hjälp vid något
meddelande, eller om man vill veta
vilka alternativ man har, säger man
bara ”Help” (hjälp) efter pipet.
Uconnect™telefonen spelar upp alla
alternativ om du ber om hjälp.
Om du vill aktivera Uconnect™
telefonen när den är i viloläge trycker
du bara på
-knappen och följer
röstmeddelandena. Alla sessioner
med Uconnect™telefonen börjar
med att du trycker på
-knappen på
radiokontrollen.
Kommandot Cancel (avbryt)
Vid alla uppmaningar kan du efter
tonen säga ”Cancel” (avbryt) och
återgå till huvudmenyn. I några fall
kommer emellertid systemet att
återgå till föregående meny.
Para ihop (länka) Uconnect™
Phone med en mobiltelefon
För att kunna använda din
Uconnect™telefon måste du para ihop
den med din Bluetooth®kompatibla mobiltelefon (se avsnittet ”Kompatibla
telefoner” för information om telefonty-
per).
För ihopparningen kan du behöva
bruksanvisningen till din mobil-
telefon. Uconnect™webbplatsen kan
också innehålla detaljerade instruk-
tioner för hopparning.
Här nedan följer allmänna anvis-
ningar för hur du parar ihop din tele-
fon med Uconnect™telefonen.
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger du ”Setup Phone
Pairing” (ställ in telefonparning).
Säg sedan ”Pair a Phone” (para ihop
en telefon) efter meddelandet och
pipet och följ röstmeddelandena. Du kommer uppmanas att ange en fyrsiffrig PIN-kod, som du kommer
att behöva senare för att komma åt
din mobiltelefon. Du kan välja vil-
ken PIN-kod du vill. Du behöver
inte komma ihåg PIN-koden efter
ihopparningen. För identifieringsändamål uppma-
nas du att ge Uconnect™telefonen
ett namn på din mobiltelefon. Varje
mobiltelefon som paras ska ges ett
unikt telefonnamn.
Du kommer sedan att uppmanas ge din mobiltelefon en prioritetsnivå
mellan 1 och 7, där 1 är högsta
prioritet. Du kan länka upp till sju
mobiltelefoner till din Uconnect™
telefon. Vid varje tillfälle kan emel-
lertid endast en telefon anslutas till
Uconnect™systemet. Prioritets-
systemet gör att Uconnect™
telefonen vet vilken mobiltelefon
den ska använda om flera telefoner
finns i fordonet samtidigt. Om till
exempel två telefoner med prioritet
3 respektive 5 finns i fordonet sam-
tidigt, använder Uconnect™
mobiltelefonen med prioritet 3 när
du ringer ett samtal. Man kan välja
att använda en telefon med lägre
prioritet när man vill (se ”Avance-
rad telefonanslutning”).
70
Page 77 of 244
Ringa upp genom att säga ett
nummer
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger man ”Dial” (slå
nummer).
Systemet uppmanar dig att säga det nummer du vill slå.
Du kan till exempel säga ”08-123456”.
Uconnect™telefonen bekräftar telefonnumret och ringer sedan
upp. På vissa radioapparater visas
numret på displayen.
Ringa upp genom att säga ett namn Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och tonen säger du ”Call” (ring
upp).
Systemet uppmanar dig att säga namnet på personen du vill ringa
upp.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger man namnet på den
person man vill ringa upp. Du kan till exempel säga ”Johan Johans-
son” om du har sparat det namnet i
Uconnect™telefonboken eller i
den nedladdade telefonboken. Se
”Lägga till namn i din Uconnect™
telefonbok” för information om hur
du sparar namn i telefonboken.
Uconnect™telefonen bekräftar
namnet och ringer sedan upp mot-
svarande nummer, vilket kan visas
på displayen på vissa radioenheter.Lägga till namn i din
Uconnect™telefonbok
OBS! Lägg inte in namn i
Uconnect™telefonboken när
fordonet är i rörelse.
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger man ”Phonebook
New Entry” (telefonbok ny post).
Säg namnet på den nya posten efter uppmaningen. Långa namn under-
lättar röstigenkänningen och re-
kommenderas därför. Säg exempel-
vis ”Niklas Nilsson” i stället för
”Niklas”. Säg numrets beteckning (t.ex.
Home,” (hem) ”Work,”(arbete)
”Mobil,”(mobil), eller ”Other” (an-
nat) när du uppmanas till det. Det
här gör att du kan ange flera
telefonnummer för varje telefon-
bokspost, om du vill.
Säg numret som hör till telefon- boksposten när du får uppma-
ningen.
När du har lagt till en post i telefon-
boken ges du möjlighet att lägga till
fler telefonnummer till den aktuella
posten eller återgå till huvudmenyn.
Uconnect™telefonen låter dig ange
upp till 32 namn i telefonboken och
varje namn kan ha upp till fyra asso-
cierade telefonnummer och nummer-
typer. Varje språk har en separat tele-
fonbok med 32 namn som bara kan
nås på det språket. Om telefonen (för
de versioner/marknader där denna
funktion finns) är utrustad med och
stöder funktionen, laddar
Uconnect™telefonen automatiskt
ner mobiltelefonens telefonbok.
71
Page 84 of 244
Avbrott – åsidosätta meddelanden
Röststyrningsknappen (Voice Com-
mand) kan användas om du vill
hoppa över en del av ett meddelande
och ge ditt röstkommando omedel-
bart. Om ett meddelande till exempel
säger ”Would you like to Pair a
Phone, clear a...” (vill du para ihop en
telefon, ta bort en...) kan du trycka på
-knappen och säga ”Pair a
Phone” (para ihop en telefon) för att
välja det alternativet utan att behöva
lyssna på resten av röstmeddelandet.
Slå på/av bekräftelser
Om du stänger av bekräftelserna slu-
tar systemet att bekräfta dina val
(Uconnect™telefonen repeterar till
exempel inte ett telefonnummer innan
du ringer det).
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och tonen, säg.
– ”Setup Confirmations Prompts On” (Bekräfta inställningar på)
– ”Setup Confirmations Prompts Off” (Bekräfta inställningar av) Indikatorer för telefon- och
nätverksstatus
Om radion och/eller premiumdis-
playen, t.ex. kombiinstrumentet, och
mobiltelefonen stöder funktionen ger
Uconnect™telefonen information
om din telefon- och nätverksstatus
när du försöker ringa med
Uconnect™telefonen. Status ges för
nätverkssignalstyrka, telefonbatteri-
styrka etc.
Ringa med mobiltelefonens
knappsats
Du kan ringa upp ett telefonnummer
med mobiltelefonens knappsats och
fortfarande använda Uconnect™
Phone (vid uppringning via telefon-
ens knappsats måste användaren vara
försiktig och vidta förebyggande sä
kerhetsåtgärder). Om du ringer ett
nummer med din hopparade
Bluetooth®mobiltelefon spelas lju-
det upp i fordonets ljudanläggning.
Uconnect™telefonen fungerar på
samma sätt som när du ringer med
röststyrning.
OBS! Vissa mobiltelefoner
skickar inte uppringningen med
knappsatsen till Uconnect™
Phone för uppspelning i fordonets
ljudanläggning, och du hör ingen-
ting. I den här situationen kan an-
vändaren känna, efter att ha slagit
ett nummer, att samtalet inte gick
igenom trots att det pågår. Så snart
ditt samtal besvaras hör man lju-
det.
Tyst/ljud
När du stänger av ljudet i Uconnect™
Phone kommer du ändå att kunna
höra konversationen från den andra
parten, men han/hon kommer inte att
kunna höra dig. Så här stänger du av
ljudet i Uconnect™telefonen:
Tryck på
-knappen.
Säg ”Mute” (ljud av) efter pipet.
Så här slår du på ljudet i Uconnect™
telefonen:
Tryck på-knappen.
Säg ”Mute off ” (ljud på) efter pi- pet.
78
Page 86 of 244
Värt att veta om Uconnect™
Phone
Uconnect™ Phone-handledning
Om du vill höra en kortfattad instruk-
tion av Uconnect™telefonens funk-
tioner trycker du på
-knappen och
säger ”Uconnect™ Tutorial”
(Uconnect™instruktion).
Röstträning
Användare som tycker att systemet
inte känner igen deras röstkomman
don eller siffror kan använda
Uconnect™systemets rösttränings
funktion. Välj ett av nedanstående
sätt för att starta träningsläget.
Utanför Uconnect™läget (t.ex. från
radioläget)
Tryck in och håll kvar knappen
i fem sekunder tills sessionen
börjar, eller
Tryck på knappen
och säg
kommandot ”Voice Training”,
”System Training” eller ”Start
Voice Training” (röstträning, sys-
temträning eller starta röst
träning). Upprepa orden och fraserna på upp-
maning av Uconnect™ Phone-
systemet. För bästa resultat bör röst
träningen ske när fordonet är
parkerat med motorn avstängd, alla
rutor stängda och fläkten avstängd
(OFF).
Den här proceduren kan upprepas
med en ny användare. Systemet an-
passar sig endast till den senast in-
lärda rösten.
Återställ röststyrningssystemet till fa-
briksinställningen genom att gå till
röstträningssessionen via ovanstå
ende procedur och följa anvisning-
arna.
Återställning
Tryck på knappen
.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och tonen säger du ”Setup” (in-
ställningar) och sedan ”Reset”
(återställning).
Därefter raderas alla telefonpar-
ningar, telefonboksposter och andra
inställningar i alla språkinställningar.
Systemet skickar ett meddelande in-
nan fabriksinställningarna återställs. Röststyrning
För bästa resultat justerar man
backspegeln så att det blir en lucka
på minst 1 cm mellan takkonsolen
och spegeln.
Vänta alltid på tonen innan du pratar.
Prata normalt, utan pauser, precis som om du pratade med en person
bredvid dig.
Se till att ingen annan än du talar under ett pågående
röstigenkänningspass.
Bästa förhållanden råder vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder.
Även om systemet är anpassat för användare som pratar europeisk
engelska, nederländska, franska,
tyska, italienska eller spanska, kan
det hända att systemet inte funge-
rar för alla.
80
Page 93 of 244
Primära Alternativ
previous
(föregående)
redial
(ring upp igen)
select phone
(välj telefon)select (välj)
send (skicka)
set up
(inställningar) phone settings
(telefoninställ
ningar)
eller phone
set up (telefon
inställningar)
transfer call
(överför samtal)
Uconnect™
handledning
voice training
(röstträning)
work (arbete)
yes (ja) RÖSTSTYRNING
RÖSTSTYRNINGSSYSTE
METS FUNKTION
Med det här systemet för
röststyrning kan du styra
AM- och FM-radion, skiv-
spelaren och en
memoinspelare.
OBS! Tala så lugnt och normalt
som möjligt i röststyrningssyste
met. Förmågan hos röststyrnings
systemet att känna igen röstkom
mandon från användare kan
påverkas negativt av snabbt tal el-
ler ett höjt röstläge.
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli kollision med risk för
allvarliga skador eller dödsfall. När du trycker på knappen för röst
styrning
hörs ett pip. Pipet bety-
der att du ska ge ett kommando.
OBS! Om du inte ger ett kom-
mando inom några sekunder, pre-
senterar systemet en lista med
alternativ.
Om du vill avbryta systemet medan
det meddelar alternativen trycker du
på knappen för röststyrning
,
väntar på pipet och ger ditt kom-
mando.
Att trycka på knappen för röst
styrning
medan systemet talar
kallas ”barging in” (avbryta). Sys-
temet avbryts och efter pipet kan du
lägga till eller ändra kommandon. Det
här är en bra hjälp när man börjar
lära sig alternativen.
OBS! När som helst kan du säga
orden ”Cancel” (avbryt), ”Hjälp”
(hjälp), eller ”Main menu” (hu-
vudmeny).
De här kommandona är allmänna och
kan användas från valfri meny. Alla
andra kommandon kan användas be-
roende på det aktiva programmet.
87
Page 94 of 244
När du använder systemet ska du tala
så tydligt som möjligt och med normal
röststyrka.
Systemet känner lättast igen ditt tal
om rutorna är stängda och fläkthas
tigheten för värme/luftkonditionering
är låg.
Så fort systemet inte känner igen
något av dina kommandon uppmanas
du att upprepa det.
För att höra den första tillgängliga
menyn trycker du på knappen för
röststyrning
och säger ”Help”
(hjälp) eller ”Main Menu” (huvud-
meny).
KOMMANDON
Röststyrningssystemet förstår två ty-
per av kommandon. Allmänna kom-
mandon finns alltid tillgängliga. Spe-
cifika kommandon är tillgängliga om
det radioläge som stöder dem är ak-
tivt.
Ändra volymen
1. Starta en dialog genom att trycka
på knappen för röststyrning
.
2. Ge ett kommando (t.ex. ”Help”). 3. Använd vridreglaget ON/OFF
VOLUME (PÅ/AV VOLYM) för att
justera volymen till en behaglig nivå
medan röstkommandosystemet talar.
Observera att volyminställningen för
röstkommando är annorlunda än för
ljudsystemet.
Huvudmeny
Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röststyrning
. Du
kan säga ”Main Menu” (huvudmeny)
för att växla till huvudmenyn.
I det här läget kan man ge följande
kommandon:
”Radio” (för att växla till radio- läge)
”Disc” (skiva) (för att växla till skivläge)
”Memo” (för att växla till memoinspelaren)
”Setup” (för att växla till inställ ningar) Radio AM (eller Radio Long Wave
eller Radio Medium Wave)
Växla till AM-bandet genom att säga
”AM” eller ”Radio AM”. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
”Frequency #” (frekvens #) (för att
ändra frekvensen)
”Next Station” (nästa station) (för att välja nästa station)
”Previous Station” (föregående station) (för att välja föregående
station)
”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till radiomenyn)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Radio FM
För att växla till FM-bandet, säg
”FM” eller ”Radio FM”. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
”Frequency #” (frekvens #) (för att ändra frekvensen)
”Next Station” (nästa station) (för att välja nästa station)
88