audio Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 86 of 284

maksymalnie siedmioma telefonami ko-
mórkowymi. W danej chwili z syste-
mem Uconnect™ może współpracować
tylko jeden powiązany (przyporządko-
wany) telefon komórkowy. Zależnie od
wyposażenia system Uconnect™ obsłu-
guje następujące języki: angielski, ho-
lenderski, francuski, niemiecki, włoski
lub hiszpański.OSTRZEŻENIE!
Każdy system sterowany głosowo po-
winien być używany wyłącznie pod-
czas jazdy w warunkach zapewniają-
cych bezpieczeństwo, zgodnie z
lokalnymi przepisami ruchu drogo-
wego i przepisami dotyczącymi ko-
rzystania z telefonu podczas jazdy.
Całą uwagę należy skierować na dro-
dze. Niezastosowanie się do powyż-
szych wskazówek może doprowadzić
do kolizji i poważnego urazu lub
śmierci.
Przycisk systemu Uconnect™ Wśród przycisków sterują-
cych radioodtwarzaczem lub umieszczonych na kierownicy znajdują
się dwa przyciski (przycisk systemu
Uconnect™
i przycisk sterowania
głosowego), które zapewniają do-
stęp do funkcji systemu. Po naciśnięciu
przycisku rozlega się komunikat
„Uconnect™”, a następnie sygnał
d\fwiękowy. D\fwięk jest sygnałem do
wydania polecenia.
Przycisk sterowania głosowego
Rzeczywiste umiejscowienie
przycisku zależy od modelu
radioodtwarzacza. Funkcje
poszczególnych przycisków
są opisane w części „Obsługa”.
System Uconnect™ może współpraco-
wać z telefonami obsługującymi „profil
głośnomówiący” w standardzie
Bluetooth®. Niektóre telefony mogą nie
obsługiwać wszystkich funkcji systemu
Uconnect™. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, należy skontaktować się z
lokalnym dostawcą usług telefonicznych
lub z producentem telefonu.
System Uconnect™ jest w pełni zinte-
growany z systemem audio pojazdu. Za-
leżnie od wyposażenia pojazdu poziom głośności systemu Uconnect™ można
regulować za pomocą pokrętła regulacji
głośności radioodtwarzacza lub przyci-
sków sterujących radioodtwarzaczem na
kierownicy.
Na wyświetlaczu niektórych modeli ra-
dioodtwarzaczy pojawiają się komuni-
katy systemu Uconnect™, takie jak
„CELL” (telefon komórkowy) czy nu-
mer telefonu osoby dzwoniącej.
ZGODNE TELEFONY
* System Uconnect™ współpracuje z
telefonami komórkowymi obsługuj\b-
cymi „profil głośnomówi\bcy”
Bluetooth® w wersji 1.0 lub wyższej.
Aby zapoznać się z listą zgodnych mo-
deli telefonów, należy wykonać następu-
jące czynności:
• Wybrać rok modelowy pojazdu.
• Wybrać typ pojazdu.
• Na karcie „getting started” (pierwsze
kroki) wybrać opcję „compatible pho-
nes” (zgodne telefony).
80
Page 97 of 284

Wł\bczanie/wył\bczanie potwierdzeń
Wyłączenie funkcji potwierdzeń powo-
duje, że system Uconnect™ zaprzestaje
potwierdzania wyborów użytkownika
(np. nie powtarza numeru telefonu
przed jego wybraniem).
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie:
– „Setup Confirmations Prompts On” („Potwierdzenia ustawień
włączone”)
– „Setup Confirmations Prompts Off” („Potwierdzenia ustawień
wyłączone”)
Wskaźniki stanu telefonu i sieci
Jeśli umożliwia to radioodtwarzacz i/lub
zaawansowany wyświetlacz (np. wbudo-
wany w deskę rozdzielczą), a także apa-
rat telefoniczny, podczas próby nawią-
zania połączenia za pomocą systemu
Uconnect™ informuje on użytkownika
o stanie telefonu i sieci. Informacje do-
tyczą siły sygnału sieci, stopnia nałado-
wania baterii telefonu itp. Wybieranie numeru z klawiatury
telefonu komórkowego
Można wybrać numer telefoniczny za
pomocą klawiatury numerycznej tele-
fonu i nadal korzystać z systemu
Uconnect™ (podczas korzystania z kla-
wiatury numerycznej telefonu kierowca
musi zachować szczególną ostrożność).
Po wybraniu numeru na telefonie zsyn-
chronizowanym za pomocą sieci
Bluetooth® rozmowa telefoniczna bę-
dzie prowadzona z wykorzystaniem sys-
temu audio pojazdu. System
Uconnect™ Phone będzie działał tak
samo, jak w przypadku wybrania nu-
meru poleceniem głosowym.
INFORMACJA: Telefony komór-
kowe niektórych firm nie wysyłaj\b syg-
nału oczekiwania na poł\bczenie do sys-
temu Uconnect™, więc system audio
nie emituje tego sygnału. W takim
przypadku, podczas oczekiwania na
poł\bczenie nie słychać żadnego
dźwięku, co może zostać mylnie zin-
terpretowane jako brak możliwości na-
wi\bzania poł\bczenia. Po uzyskaniu po-
ł\bczenia użytkownik usłyszy dźwięk.
Wyciszanie/przywracanie dźwięku
Gdy system Uconnect™ zostanie wyci-
szony, głos rozmówcy będzie nadal sły-
szalny, ale rozmówca nie będzie słyszał
żadnego d\fwięku dochodzącego z po-
jazdu. Aby wyciszyć d\fwięk systemu
Uconnect™, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu sygnału d\fwiękowego wydać polecenie „Mute” („Wycisz”).
Aby przywrócić d\fwięk systemu
Uconnect™, należy:
• Nacisnąć przycisk.
• Po usłyszeniu sygnału d\fwiękowego wydać polecenie „Mute off” („Przy-
wróć d\fwięk”).
ZAAWANSOWANE
FUNKCJE POŁĄCZEŃ
Przekazywanie poł\bczenia do/z
telefonu komórkowego
System Uconnect™ umożliwia przeka-
zywanie aktywnych połączeń z telefonu
na system Uconnect™ bez konieczności
przerywania połączenia. Aby przekazać
91
Page 100 of 284

zapewnić szczelinę o szerokości przy-
najmniej 1 cm między konsolą da-
chową (zależnie od wyposażenia) a
lusterkiem.
• Przed wypowiedzeniem polecenia na- leży poczekać na sygnał d\fwiękowy.
• Mówić normalnym głosem, bez ro- bienia przerw, tak jakby wypowiadane
słowa były kierowane do osoby sie-
dzącej kilka metrów dalej.
• Podczas wypowiadania polecenia gło- sowego nikt inny nie powinien nic
mówić.
• System zapewnia maksymalną sku- teczność w następujących warunkach:
• mała/średnia prędkość wentylatora dmuchawy,
• mała/średnia prędkość jazdy,
• niski poziom hałasu dobiegającego z drogi,
• gładka nawierzchnia jezdni,
• całkowicie zamknięte szyby po- jazdu,
• niska wilgotność powietrza. • Chociaż system został zaprojekto-
wany z myślą o użytkownikach mó-
wiących po angielsku z brytyjskim ak-
centem oraz po holendersku,
francusku, niemiecku i hiszpańsku,
nie wszystkie polecenia mogą być in-
terpretowane prawidłowo.
• W przypadku korzystania ze zauto- matyzowanego menu (poczta gło-
sowa) lub systemu przywoławczego
po wypowiedzeniu ciągu cyfr należy
koniecznie wydać polecenie „Send”
(„Wyślij”).
• Zapisywanie kontaktów w książce te- lefonicznej powinno odbywać się
tylko podczas postoju pojazdu.
• Nie zaleca się zapisywania w książce telefonicznej systemu Uconnect™ po-
dobnie brzmiących nazw kontaktów.
• Rozpoznawanie nazw kontaktów z książki telefonicznej (pobranych i
przechowywanych lokalnie w syste-
mie Uconnect™) działa najlepiej, gdy
wpisy różnią się w znaczący sposób. • Liczby muszą być wypowiadane w po-
staci ciągów pojedynczych cyfr. Na
przykład „800” należy wypowiedzieć
jako „eight-zero-zero” („osiem-zero-
zero”), a nie „eight hundred”
(„osiemset”).
• Zamiast „0” (zero) można mówić „O” (litera „O”).
• Mimo, że system oferuje możliwość wykonywania połączeń międzynaro-
dowych, niektóre skróty i wybrane
kombinacje numerów mogą nie być
obsługiwane.
• W samochodach z dachem składa- nym jazda z opuszczonym dachem
może zakłócać działanie systemu.
Jakość głosu rozmówcy
• System audio zapewnia maksymalną skuteczność w następujących warun-
kach:
• mała/średnia prędkość wentylatora dmuchawy,
• mała/średnia prędkość jazdy,
94
Page 101 of 284

• niski poziom hałasu dobiegającegoz drogi,
• gładka nawierzchnia jezdni,
• całkowicie zamknięte szyby po- jazdu,
• brak opadów,
• obsługa z miejsca kierowcy.
• Parametry d\fwięku, takie jak jakość, pogłos i poziom głośności, zależą
przede wszystkim od telefonu komór-
kowego i sieci telefonicznej, a nie od
systemu Uconnect™.
• Pogłos słyszany przez rozmówcę można czasami zredukować poprzez
zmniejszenie poziomu głośności sys-
temu audio w poje\fdzie.
• W samochodach z dachem składa- nym jazda z opuszczonym dachem
może zakłócać działanie systemu.
Ostatnie poł\bczenia
Jeśli telefon obsługuje funkcję automa-
tycznego pobierania książki telefonicz-
nej, system Uconnect™ może prezento-
wać listę połączeń wychodzących,
przychodzących i nieodebranych. SMS
System Uconnect™ potrafi odczytywać i
wysyłać nowe wiadomości przez telefon.
Odczytywanie wiadomości:
W przypadku otrzymania nowej wiado-
mości tekstowej na telefon podłączony
do systemu Uconnect™, użytkownik
zostanie o tym fakcie powiadomiony
specjalnym komunikatem. Aby odsłu-
chać nową wiadomość, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „SMS Read”
(„Odczyt wiadomości SMS”) lub
„Read Messages” („Odczytaj
wiadomości”).
• System Uconnect™ odtworzy nową wiadomość tekstową.
Po odczytaniu wiadomości można ją od-
słuchać ponownie (wydając polecenie
„Reply”) lub za pomocą systemu
Uconnect™ przesłać dalej (wydając po-
lecenie „Forward”). Wysyłanie wiadomości:
System Uconnect™ umożliwia wysyła-
nie wiadomości. Aby wysłać nową wia-
domość, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „SMS Send”
(„Wysyłanie wiadomości SMS”) lub
„Send Messages” („Wyślij
wiadomości”).
• Można albo podyktować wiadomość, która ma zostać wysłana, albo wydać
polecenie „List Messages” („Lista
wiadomości”). Dostępnych jest 20
szablonów wiadomości.
Aby wysłać wiadomość, należy nacisnąć
przycisk
, podczas gdy system od-
twarza wiadomość, i wydać polecenie
„Send” („Wyślij”).
System Uconnect™ poprosi o podanie
nazwy kontaktu lub numeru, pod który
ma zostać wysłana wiadomość.
95
Page 108 of 284

wyemituje sygnał d\fwiękowy, po któ-
rym będzie można wydać polecenie.
Funkcja ta stanie się przydatna po na-
uczeniu się treści opcji.
INFORMACJA: W dowolnej chwili
można wydać polecenie „Cancel”
(„Anuluj”), „Help” („Pomoc”) lub
„Main Menu” („Menu główne”).
Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w zależ-
ności od aktywnej aplikacji.
Podczas korzystania z systemu należy
mówić wyra\fnie, stosując normalny po-
ziom głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na ni-
skich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia, po-
prosi użytkownika o powtórzenie.
Aby usłyszeć zawartość pierwszego do-
stępnego menu, należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
i wydać polece-
nie „Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”). POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest obsługi-
wany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1. Rozpoczęcie dialogu następuje po-
przez naciśnięcie przycisku poleceń
głosowych
.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help”
(„Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia głośno-
ści dla poleceń głosowych są inne niż dla
systemu audio.
Main Menu (Menu główne)
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń głosowych
. Można powiedzieć „Main Menu”
(„Menu główne”), aby przejść do menu
głównego. W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio” (aby przejść do trybu radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu
odtwarzania płyty)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „Setup” („Konfiguracja”) (aby przejść do konfiguracji systemu)
Radio AM (umożliwiaj\bce odbiór na
falach długich i średnich)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
• „Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
102
Page 130 of 284

FUNKCJE KONSOLI
Schowek
Konsola środkowa umieszczona jest po-
między siedzeniem pasażera i siedze-
niem kierowcy. Podłokietnik w konsoli
środkowej przesuwa się do przodu z po-
zycji początkowej, co pozwala na zwięk-
szenie komfortu jazdy. W konsoli środ-
kowej również znajduje się schowek i
jest ona wyposażona w gniazdko zasila-
nia. Więcej informacji można znale\fć w
części „Elektryczne gniazda zasilania” w
rozdziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.
Dwa niezależne schowki znajdują się
również pod podłokietnikiem środko-
wej konsoli.W celu otwarcia górnego schowka na-
leży pociągnąć ku górze mniejszy za-
trzask umieszczony z przodu pokrywy.
W schowku górnym można umieścić
niewielkie przedmioty, na przykład dłu-
gopis lub notatnik, natomiast w
schowku większym można pomieścić
płyty CD i tym podobne przedmioty.
Aby otworzyć schowek dolny, należy
unieść ku górze większy zatrzask. Więk-
szy dolny schowek może pomieścić płyty
CD i tym podobne przedmioty. Znaj-
duje się w nim również gniazdko zasila-
nia 12 V.INFORMACJA:
• Wyżłobienie w przedniej części pod-
stawy konsoli pozwala na korzysta-
nie z telefonu komórkowego, gdy
jest on podł\bczony do gniazdka zasi-
lania, a pokrywa podłokietnika jest
zamknięta.
• Do gniazdka zasilania można rów- nież podł\bczyć zapalniczkę w opcjo-
nalnej popielniczce.
OSTRZEŻENIE!
Nie jechać z otwartą pokrywą
schowka w konsoli. Podczas jazdy na-
leży schować telefony komórkowe,
odtwarzacze audio i wszystkie inne
małe urządzenia elektroniczne. Ko-
rzystanie z tych urządzeń może być
przyczyną wypadku spowodowanego
rozproszeniem uwagi kierowcy.
Konsola środkowa
Schowki w konsoli środkowej
124
Page 134 of 284

• USTAWIENIA OSOBISTE (FUNKCJE MOŻLIWEDO ZAPROGRAMOWANIA PRZEZ
UŻYTKOWNIKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• SYSTEMY AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• USTAWIANIE ZEGARA ANALOGOWEGO . . . .149
• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEM AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• OBSŁUGA RADIOODTWARZACZA . . . . . . . .150
• ODTWARZACZ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE . . . . . . . . . . . . . . . .150
• ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI . . . . . . . . . . . .151
• AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI . . . . . .155
128
Page 146 of 284

30. Lampka kontrolna tylnych świateł
przeciwmgielnychLampka świeci się, gdy tylne
światła przeciwmgielne są
włączone.
ELEKTRONICZNE
CENTRUM
INFORMACYJNE
POJAZDU — EVIC
(ELECTRONIC
VEHICLE
INFORMATION
CENTER)
Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC) wykorzystuje interak-
tywny wyświetlacz umieszczony w ze-
stawie wska\fników. Układ EVIC zawiera następujące ele-
menty:
• Wyświetlacz kompasu (N, S, E, W,
NE, NW, SE, SW)
• Średnie zużycie paliwa
• Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa)
• Układ monitorujący ciśnienie w opo- nach (TPMS)
• Czas, jaki upłynął
• Wyświetlanie jednostek miary
• Ostrzeżenia systemowe (Uchylone drzwi, itp.) •
Ustawienia osobiste (Funkcje możliwe
do zaprogramowania przez
użytkownika)• Wska\fnik temperatury zewnętrznej
(°F lub °C)
• Wyświetlacze trybu audio – 12 zapro- gramowanych stacji radiowych lub ty-
tuł płyty CD i numer ścieżki, gdy są
odtwarzane
System umożliwia kierowcy wybór róż-
norodnych informacji za pomocą przy-
cisków na kierownicy:
Przycisk MENU Nacisnąć i puścić przycisk
MENU, aby przełączyć wy-
świetlacz na dowolną z funk-
cji Menu głównego układu
Elektroniczne centrum informacyjnepojazdu (EVIC)
Przyciski EVIC na kierownicy
140
Page 147 of 284

EVIC. W momencie osiągnięcia ostat-
niej pozycji w Menu głównym układ
EVIC przełączy do pierwszego ele-
mentu w tym Menu po kolejnym naciś-
nięciu i puszczeniu przycisku MENU.
Nacisnąć i puścić przycisk MENU, aby
powrócić z podmenu do Menu
głównego.
Przycisk W DÓŁNacisnąć i puścić przycisk W
DÓŁ, aby przewinąć wy-
świetlacz przez różne Funk-
cje dotyczące trasy (Trip) lub
Ustawienia osobiste.
Przycisk KOMPASU
Należy nacisnąć i puścić przy-
cisk KOMPASU, aby wy-
świetlić ekran kompasu, tem-
peratury zewnętrznej oraz
informacji audio (gdy radio jest włą-
czone), gdy ekranem bieżącym nie jest
ekran kompasu, temperatury zewnętrz-
nej czy informacji audio. Przycisk SELECT (Wybór)
Nacisnąć i zwolnić przycisk
WYBORU, aby zaakcepto-
wać wybór. Przycisk WY-
BORU resetuje również
różne funkcje Trip.
KOMUNIKATY
WYŚWIETLANE NA
EKRANIE
ELEKTRONICZNEGO
CENTRUM
INFORMACYJNEGO
POJAZDU (EVIC)
W określonych warunkach układ EVIC
wyświetla następujące komunikaty:
• Turn Signal On (Kierunkowskaz włą- czony), ze stałym sygnałem ostrze-
gawczym po przejechaniu jednej mili
• Left Front Turn Signal Light Out (Lewy przedni kierunkowskaz wyłą-
czony), wraz z pojedynczym sygnałem
d\fwiękowym • Left Rear Turn Signal Light Out
(Lewy tylny kierunkowskaz wyłą-
czony), wraz z pojedynczym sygnałem
d\fwiękowym
• Right Front Turn Signal Light Out (Prawy przedni kierunkowskaz wyłą-
czony), wraz z pojedynczym sygnałem
d\fwiękowym
• Right Rear Turn Signal Light Out (Prawy tylny kierunkowskaz wyłą-
czony), wraz z pojedynczym sygnałem
d\fwiękowym
• RKE (Remote Keyless Entry) Battery Low (Niski poziom naładowania ba-
terii systemu bezkluczykowego zdal-
nego otwierania RKE), wraz z poje-
dynczym sygnałem d\fwiękowym
• Personal Settings Not Avail – Vehicle Not in Park (Ustawienia indywidualne
niedostępne — d\fwignia biegów nie
znajduje się w położeniu P)
• Personal Settings Not Avail – Vehicle in Motion (Ustawienia indywidualne
niedostępne — samochód w ruchu)
141
Page 149 of 284

oleju mogą zmieniać się w zależności od
indywidualnego stylu prowadzenia po-
jazdu.
Jeżeli komunikat nie zostanie skaso-
wany, będzie wyświetlany każdorazowo
po ustawieniu wyłącznika zapłonu w po-
łożeniu ON/RUN.
MENU GŁÓWNE UKŁADU
EVIC
Aby przejść do każdej funkcji menu
głównego, w przypadku każdego kroku
należy raz nacisnąć i puścić przycisk
MENU. Przejście z ostatniej pozycji na
liście spowoduje wyświetlenie pierwszej
pozycji na liście funkcji. W Menu głów-
nym dostępne są następujące funkcje:
• Ekrany Kompasu, Temperatury ze-wnętrznej, Informacji Audio (jeśli ra-
dio jest włączone)
• Średnie zużycie paliwa
•Liczba kilometrów, które można prze-
jechać bez ponownego tankowania• Ekran stanu ciśnienia w oponach
• Czas, jaki upłynął
• Wybór jednostek miary układu EVIC • Status systemu
• Ustawienia osobiste
INFORMACJA: W przypadku
funkcji układu EVIC możliwych do
zresetowania (Średnie zużycie paliwa
jak i Czas, jaki upłyn\bł od ostatniego
wyzerowania), układ ten umożliwia
zresetowanie za pomoc\b przycisku wy-
boru (SELECT) pozycji, obok których
widnieje słowo RESET (zresetuj).
Gdy przycisk wyboru (SELECT) jest
wciśnięty, wybrana funkcja zostanie zre-
setowana, a obok elementu graficznego
SELECT (wybierz) pojawi się napis
RESET ALL (zresetuj wszystkie). Po-
nowne naciśnięcie przycisku wyboru
(SELECT) skasuje zarówno Średnie
zużycie paliwa jak i Czas, jaki upłynął od
ostatniego wyzerowania. Po trzech se-
kundach bez naciśnięcia SELECT (wy-
bierz), RESET ALL (wyzeruj wszyst-
kie) powróci do RESET (wyzeruj) i
zostanie wyzerowana jedynie wybrana
funkcja.
Wyświetlacz kompasu
Przycisk KOMPASU
Wskazania kompasu ozna-
czają kierunek geograficzny
ustawienia przodu samo-
chodu. Nacisnąć i puścić
przycisk kompasu, aby wyświetlić jedno
z ośmiu wskazań kompasu, temperaturę
zewnętrzną i informacje audio (jeśli ra-
dio jest włączone), jeśli w danym mo-
mencie wyświetlacz EVIC nie wyświetla
tego ekranu.
INFORMACJA: System wyświetli
wartość ostatniego pomiaru tempera-
tury zewnętrznej podczas uruchamia-
nia pojazdu. Dopiero po kilku minu-
tach jazdy system wyświetli
zaktualizowan\b temperaturę. Tempe-
ratura silnika również może mieć
wpływ na wyświetlan\b temperaturę; z
tego powodu wskazanie temperatury
nie jest aktualizowane, gdy pojazd stoi.
Automatyczna kalibracja kompasu
Ten kompas kalibruje się sam, co elimi-
nuje konieczność ręcznej kalibracji
kompasu. Działanie kompasu w nowym
poje\fdzie może wydawać się błędne, a
143