ESP Lancia Flavia 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 268, PDF Size: 2.83 MB
Page 231 of 268

AVISO!(Continuação)
O enchimento excessivo do reser- vatório do fluido dos travões pode
resultar no derrame do fluido dos
travões sobre componentes quen-
tes do motor e na consequente
inflamação do fluido. O fluido
dos travões também pode danifi-
car superfícies pintadas e de vinil,
e deve ter-se cuidado para evitar o
contacto com estas superfícies.
Não permita que um fluido à base de petróleo contamine o fluido
dos travões. Os componentes ve-
dantes dos travões podem ficar
danificados, causando a falha
parcial ou total dos mesmos. Tal
pode resultar numa colisão.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
Selecção do Lubrificante
É importante usar o fluido da trans-
missão correcto para garantir o me-
lhor desempenho e vida útil da trans-
missão. Utilize apenas o fluido da transmissão recomendado pelo fabri-
cante. Para mais informações, con-
sulte "Fluidos, Lubrificantes e Peças
Genuínas" na secção "Manutenção do
Veículo". É importante que se mante-
nha o fluido da transmissão ao nível
correcto através da utilização do
fluido recomendado.
Não deve utilizar lavagens químicas
em qualquer transmissão; deve
usar-se apenas o lubrificante apro-
vado.
CUIDADO!
A utilização de um fluido da trans-
missão que não seja o fluido reco-
mendado pelo fabricante pode re-
sultar em deterioração na
qualidade do eixo da transmissão
e/ou o patinar da embraiagem do
conversor de binário, e requererá
mudanças mais frequentes do
fluido e do filtro. Para informações
sobre as especificações dos fluidos,
consulte "Fluidos, Lubrificantes e
Peças Genuínas" na secção "Manu-
tenção do Veículo".Aditivos Especiais
O fabricante recomenda vivamente a
não utilização de aditivos especiais na
transmissão. O fluido da transmissão
automática (ATF) é um produto de
engenharia e o seu desempenho pode
ser reduzido por aditivos suplementa-
res. Por isso, não adicione aditivos de
fluido à transmissão. A única excep-
ção a esta regra é a utilização de co-
rantes especiais para diagnosticar fu-
gas de fluido. Evite utilizar selantes de
transmissão, pois podem afectar ad-
versamente os vedantes.
CUIDADO!
Não deve utilizar lavagens quími
cas na transmissão, uma vez que os
produtos químicos podem danificar
os respectivos componentes. Esses
danos não estão cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
Verificação do Nível de Fluido
O nível de fluido vem atestado de
fábrica, não sendo preciso regulálo
225
Page 232 of 268

em condições normais de funciona-
mento. Não são necessárias verifica-
ções rotineiras do nível de fluido, logo
a transmissão não tem nenhuma va-
reta de medição de nível. O seu
concessionário autorizado pode veri-
ficar o nível de fluido da transmissão
com uma vareta de nível especial.
Se notar uma fuga de fluido ou avaria
na transmissão, mande imediata-
mente verificar o nível de fluido da
transmissão no seu concessionário au-
torizado. A utilização do veículo com
um nível de fluido incorrecto pode
causar danos graves à transmissão.CUIDADO!
Se ocorrer uma fuga no fluido da
transmissão, visite de imediato o
seu concessionário autorizado. Po-
dem ocorrer danos graves na trans-
missão. O seu concessionário auto-
rizado dispõe das ferramentas
adequadas para ajustar o nível de
fluido com precisão.Mudanças de Fluido e de Filtro
Consulte o "Programa de Manuten-
ção" para obter informações acerca
dos intervalos de manutenção apro-
priados.
Além disso, mude o fluido e o filtro, se
a transmissão for desmontada por
qualquer razão.
CUIDADO!
A manutenção do veículo deve ser
efectuada num concessionário da
LANCIA. No caso das operações de
rotina e pequenas operações que
pretenda realizar, recomendamos
que utilize o equipamento ade-
quado, peças sobresselentes genuí
nas LANCIA e os fluidos necessá
rios; contudo, não deve realizar
essas operações se não tiver experi-
ência.
CUIDADOS COM A
APARÊNCIA E PROTECÇÃO
CONTRA A CORROSÃO
Protecção da Carroçaria e
Pintura Contra a Corrosão
Os requisitos quanto ao cuidado com
a carroçaria do veículo variam de
acordo com o local geográfico e a uti-
lização. Os produtos químicos que
tornam as estradas transitáveis na
neve e no gelo, e aqueles que são pul-
verizados nas árvores e nos pisos das
estradas durante as outras estações,
são altamente corrosivos para o metal
do seu veículo. O estacionamento na
rua, que expõe o veículo aos contami-
nantes transportados pelo ar, as su-
perfícies das estradas onde o veículo é
utilizado, o tempo extremamente
quente ou frio ou outras condições
extremas têm um efeito adverso na
pintura, nos revestimentos metálicos e
na protecção da parte inferior do veí
culo.
As seguintes recomendações de ma-
nutenção irão permitir que obtenha o
226
Page 233 of 268

máximo aproveitamento da resistên
cia à corrosão incorporada no seu ve-
ículo.
O que Provoca a Corrosão?
A corrosão é o resultado da deteriora-
ção ou remoção da pintura e dos re-
vestimentos protectores do veículo.
As causas mais comuns são:
Acumulação de sal da estrada, su-jidade e humidade.
Impacto de pedras e gravilha.
Insectos, seiva das árvores e alcatrão.
Sal nas localidades próximas do mar.
Partículas atmosféricas/poluentes industriais.
Lavagem
Lave regularmente o veículo. Lave sempre o veículo à sombra, com um
detergente suave para carros e en-
xagúe os painéis com água limpa.
Utilize uma cera de polimento para remover impurezas da estrada e manchas e para proteger a pintura
e polir o veículo. Tenha cuidado
para não riscar a pintura.
Evite a utilização de componentes abrasivos e pó de polir que possa
diminuir o brilho ou desbastar o
acabamento da pintura.
CUIDADO!
Não utilize materiais de limpeza
abrasivos ou fortes, tais como
palhadeaço ou massa de polir,
que riscarão o metal e as superfícies
pintadas.
Cuidados Especiais
Se conduzir em estradas com sal, poeirentas ou junto ao mar, lave a
parte inferior do chassis com uma
mangueira pelo menos uma vez por
mês.
É importante manter os orifícios de drenagem na parte inferior das por-
tas, painéis basculantes e bagageira
limpos e funcionais.
Se detectar alguma lasca de pedras ou riscos na pintura, retoque-os imediatamente. O custo de tais re-
parações é considerado responsabi-
lidade do proprietário.
Se o veículo ficar danificado por motivo de acidente ou causa seme-
lhante que destrua a pintura e o
revestimento de protecção, proceda
às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações
é considerado responsabilidade do
proprietário.
Se transporta cargas especiais, como produtos químicos, fertili-
zantes, sal de descongelação, etc.,
certifique-se de que os materiais es-
tão bem empacotados e fechados.
Se conduzir frequentemente em es- tradas de gravilha, considere a co-
locação de palas contra lama e con-
tra pedras atrás de cada uma das
rodas.
Utilize MOPAR® Touch Up Paint ou equivalente nos riscos, o mais
depressa possível. O seu conces-
sionário possui tinta de retoque
igual à cor do veículo.
227
Page 235 of 268

Ao limpar o espelho retrovisor, pulve-
rize detergente na toalha ou no pano
que está a utilizar. Não pulverize de-
tergente directamente no espelho.
Limpeza das Lentes de Plástico
do Grupo de Instrumentos
As lentes em frente dos instrumentos
deste veículo são moldadas num plás
tico transparente. Ao limpar as lentes,
devem ser tomadas precauções para
evitar riscar o plástico.
1. Limpe com um pano macio hume-
decido ou uma toalha de microfibras.
Pode utilizar uma solução de sabão
suave, mas não utilize produtos abra-
sivos nem com elevado conteúdo de
álcool. Se for utilizado sabão, limpe-o
bem com um pano molhado e limpo.
2. Seque com um pano macio.
Manutenção dos Cintos de
Segurança
Não branqueie, tinja ou limpe os cin-
tos com solventes químicos ou produ-
tos abrasivos. Isto enfraquecerá o te-
cido. Os danos causados pelo sol
também podem enfraquecer o tecido.Se os cintos precisarem de ser limpos,
utilize MOPAR® Total Clean ou pro-
duto equivalente, uma solução de sa-
bão macio ou água morna. Não retire
os cintos do veículo para os lavar.
Seque com um pano macio.
Substitua os cintos se estiverem des-
fiados ou gastos ou se as fivelas não
funcionarem correctamente.
LIMPAR OS SUPORTES
PARA COPOS DA CONSOLA
CENTRAL
Remoção
Pegue na parte de borracha do su-
porte para copos e levante.
Limpar
Deixe o revestimento de borracha do
suporte para copos de molho numa
mistura de água morna e uma colher
de chá de detergente suave para a
louça. Deixe de molho aproximada-
mente uma hora. Decorrido este
tempo, retire o revestimento da água e
volte a mergulhálo cerca de seis ve-
zes. Esta operação soltará os frag-
mentos que ainda restam. Lave bem orevestimento com água corrente
morna. Sacuda a água em excesso do
revestimento e seque as superfícies
exteriores com um pano macio e
limpo.
Instalação
Alinhe o revestimento no suporte para
copos e pressione firmemente.
CUIDADOS A TER COM A
CAPOTA
CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode causar danos relaciona-
dos com água, manchas ou mofo no
material da capota:
Evite lavar o carro a alta pressão,
já que pode danificar o material
da capota. Além disso, a pressão
de água elevada pode forçar a
entrada de água para além da
correia de fixação.
(Continuação)
229
Page 238 of 268

CavidadeFusível de
Cartucho Mini Fusível
Descrição
1 40 Amp Verde — Módulo da Capota
2 —20 Amp Amarelo Bomba de Vácuo dos Travões
3 —10 Amp Vermelho Interruptor de Luzes de Paragem/Travagem Monta-
das no Centro Superior (CHMSL)
4 —10 Amp Vermelho Interruptor de Ignição
5 —20 Amp Amarelo Reboque do Atrelado (se equipado)
6 —10 Amp Vermelho Interruptor dos Espelhos Eléctricos/Controlos de Cli-
matização
7 —30 Amp Verde Ignição Desligada (IOD) Sensor 1
8 —30 Amp Verde Ignição Desligada (IOD) Sensor 2
9 40 Amp Verde Alimentação da Bateria – Bancos Eléctricos (para
versões/mercados onde esteja disponível)
10 —20 Amp Amarelo Painel de Instrumentos/Fechos Centralizados/Luzes
Interiores
11 —15 Amp Azul Claro Tomada Eléctrica Seleccionável (Dentro do Apoio
para Braços Central)
12 —20 Amp Amarelo —
13 —20 Amp Amarelo Ignição/Isqueiro
14 —10 Amp Vermelho Painel de Instrumentos
15 40 Amp Verde — Relé da Ventoinha do Radiador
16 —15 Amp Azul Claro Tecto de abrir (para versões/mercados onde esteja
disponível)
17 —10 Amp Vermelho Módulo de Controlo Sem Fios (WCM)/Relógio/
Módulo de Controlo da Direcção (SCM)
232
Page 239 of 268

CavidadeFusível de
Cartucho Mini Fusível
Descrição
18 40 Amp Verde — Relé de Encerramento Automático (ASD)
19 —20 Amp Amarelo Amplificador Áudio (para versões/mercados onde
esteja disponível)
20 —15 Amp Azul Claro Rádio
21 —10 Amp Vermelho Sirene (para versões/mercados onde esteja disponível)
22 —10 Amp Vermelho Funcionamento da Ignição – Controlos Climatéricos/
Suporte para Copos Aquecido (para versões/
mercados onde esteja disponível)
23 —15 Amp Azul Claro Relé de Encerramento Automático (ASD) 3
24 —25 Amp Natural Tecto de abrir (para versões/mercados onde esteja
disponível)
25 —10 Amp Vermelho Funcionamento da Ignição — Espelhos Aquecidos
(para versões/mercados onde esteja disponível)
26 —15 Amp Azul Claro Relé de Encerramento Automático (ASD) 2
27 —10 Amp Vermelho Funcionamento da Ignição – Módulo de Classificação
dos Passageiros (OCM)/Controlador de Protecção dos
Ocupantes (ORC)
28 —10 Amp Vermelho Funcionamento da Ignição — Módulo de Classifica-
ção dos Passageiros (OCM)/Controlador de Protecção
dos Ocupantes (ORC)
29 —— Carro Quente (Nenhum Fusível Necessário)
30 —20 Amp Amarelo Funcionamento da Ignição — Bancos Aquecidos
(para versões/mercados onde esteja disponível)
233
Page 244 of 268

2. Retire as duas porcas de plástico
do encaixe da luz traseira.
NOTA: Colocar uma chave de
parafusos pequena de cabeça
plana ou uma ferramenta seme-
lhante entre o espigão esférico ex-
terno da lâmpada e a ilhó de plás
tico a partir do interior da
bagageira pode ajudar a desencai-
xar o rebordo exterior da luz tra-
seira.
3. Segure na luz traseira pelos lados
exterior e interior, e puxe firmemente
para desencaixála do veículo.
NOTA: É normal ouvir um som
forte quando a área inferior da luz
traseira se desencaixa do suporte
de montagem do veículo durante a
remoção.4. Rode e retire o casquilho da lâm
pada.
5. Remova a lâmpada do casquilho e
substitua-a.
6. Volte a instalar a luz traseira, os
fixadores e o revestimento da baga-
geira.
LUZ DE MARCHA-ATRÁS
1. Retire os quatro pinos do fundo da
saia inferior (da esquerda para a di-
reita: 1.º, 3.º, 6.º e 8.º) e os dois pinos
da parte de trás do suporte.
2. Retire o suporte, puxando-o para a
frente do veículo.
3. Retire o casquilho do alojamento,
com um
¼ de volta no sentido oposto
ao dos ponteiros do relógio. 4. Retire a lâmpada do casquilho,
puxando directamente para fora (não
rode/torça) e instale a lâmpada de
substituição.
5. Volte a inserir o casquilho no alo-
jamento com ¼ de volta no sentido
dos ponteiros do relógio.
6. Volte a colocar o suporte na posi-
ção correcta.
7. Volte a encaixar os seis (6) pinos
no lugar.
LUZ DA MATRÍCULA
1. Com uma chave de parafusos pe-
quena, pressione para dentro a pati-
lha de bloqueio situada na parte late-
ral do conjunto e puxe o conjunto para
baixo para o remover.
2. Retire a lâmpada do casquilho, ro-
dando o conjunto da lâmpada.
3. Puxe a lâmpada do casquilho,
substitua e volte a instalar o casquilho
no conjunto da lâmpada.
4. Instale o conjunto da lâmpada na
barra de luzes, certificando-se de que
a patilha de bloqueio está segura.238
Page 246 of 268

FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS DE ORIGEM
MOTORComponenteEspecificações de Fluidos e Lubrificantes (Peças Genuínas)
Líquido de Refrigeração do Motor* Agente protector vermelho com acção anti-congelante, baseado em monoetile- noglicol inibido com fórmula orgânica. Excede as especificações CUNA NC
956-16, ASTM D 3306, Classificação FIAT 9.55523 (PARAFLU UP, Referência
Técnica Contratual N.° F101.M01. Percentagem de utilização dos circuitos de
refrigeração: 50% água 50% PARAFLU UP [*] [**])
Óleo do Motor*** Lubrificante totalmente sintético de grau SAE 5W-20, que corresponde à Qua-
lificação FIAT 9.55535-CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER,
Contractual Technical Reference N.º F102.F11)
Velas de Ignição ZFR5F-11 (Folga de 1,1 mm)
Selecção de Combustível 91 Octanas ou superior
* Não abasteça ou misture com flui-
dos de diferentes especificações.
** Para condições climatéricas parti-
cularmente adversas, recomenda-se a
mistura de 60% de PARAFLUUP e
40% de água desmineralizada. *** Em caso de emergência em que
não estejam disponíveis os produtos
originais, também são aceitáveis lu-
brificantes com desempenho ILSAC
GF-5, no mínimo. Neste caso, não é
garantido o desempenho máximo do
motor e os lubrificantes devem ser
substituídos por produtos recomen-
dados assim que possível.A utilização de produtos com caracte-
rísticas inferiores a ILSAC GF-5 pode
causar danos no motor não abrangi-
dos pela garantia.
240
Page 247 of 268

CHASSISComponenteEspecificações de Fluidos e Lubrificantes (Peças Genuínas)
Transmissão Automática Lubrificante totalmente sintético que corresponde à Qualificação FIAT
9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4 Referência Técnica Con-
tratual N.º F108.F11).
Cilindro Principal dos Travões Fluido sintético que corresponde à Qualificação FIAT 9.55597, FMVSS n.º 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 (TUTELA TOP 4, Referência Técnica
Contratual N.º F001.A93)
Reservatório da direcção assistida Lubrificante totalmente sintético que corresponde à Qualificação FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4 Referência Técnica Con-
tratual N.º F108.F11).
Líquido para Lavapárabrisas/Lava
-vidros traseiro Mistura de álcool, água e surfactantes que corresponde à Qualificação FIAT
9.55522, CUNA NC 956-11 (TUTELA PROFESSIONAL SC35, Referência
Técnica Contratual N.º F201.D02)
241
Page 248 of 268

DISPOSIÇÕES SOBRE COMO
PROCEDER NO FINAL DO CICLO
DE VIDA DO VEÍCULO
A LANCIA está há muitos anos empe-
nhada na salvaguarda do meio am-
biente através da melhoria constante
dos seus processos de fabrico e os pro-
dutos que fabrica são cada vez mais
"ecocompatíveis".
Para prestar aos clientes o melhor ser-
viço possível em termos de respeito
com as leis de protecção ambiental e
em resposta à Directiva Europeia
2000/53/EC que rege os veículos em
fim de vida, a LANCIA está a oferecer
aos seus clientes a oportunidade de
entregarem o seu veículo* no final do
ciclo de vida sem incorrerem em cus-
tos adicionais.
A Directiva Europeia determina que,
quando o veículo é entregue, o último
responsável ou proprietário não deve
incorrer em quaisquer despesas, em
virtude de o veículo ter um valor de
mercado zero ou negativo.Em todos os países da União Euro-
peia, até 1 de Janeiro de 2007, apenas
os veículos registados após 1 de Julho
de 2002 eram recolhidos de modo
gratuito, ao passo que desde 2007 a
recolha tem sido gratuita independen-
temente do ano de matrícula, desde
que o veículo disponha dos seus ele-
mentos básicos (em particular, o mo-
tor e a carroçaria) e não apresente
resíduos adicionais.
Para entregar o seu veículo em fim de
vida sem custos adicionais, dirija-se a
um dos nossos Concessionários ou a
centros de recolha autorizados pela
LANCIA.
Estes centros foram cuidadosamente
escolhidos para prestarem um serviço
de alta qualidade na recolha, trata-
mento e reciclagem de veículos não
utilizados, dentro do respeito para
com o meio ambiente.
Pode encontrar mais informações so-
bre estes centros de recolha junto da
LANCIA, de um Concessionário de
Veículos Comerciais LANCIA, através
do número gratuito 00800 526242 00
ou visitando o website da LANCIA.
(*) Veículo para transporte de pas-
sageiros com um máximo de nove lu-
gares e um peso total admissível de
3,5 t
242