ESP Lancia Flavia 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 268, PDF Size: 2.83 MB
Page 100 of 268

Comandos de VozPrincipal Alternativo(s)
zero
one (um)
two (dois)
three (três)
four (quatro)
five (cinco)
six (seis)
seven (sete)
eight (oito)
nine (nove)
asterisk (aste-
risco) (*)star (estrela)
plus (sinal
mais) (+)
hash (símbolo
de cardinal) (#)
all (todos) all of them (to- dos eles)
Breakdown ser-
vice (serviço de
assistência a
avarias)
call (telefonar)
Principal Alternativo(s)
cancel (cance-
lar)
confirmation
prompts (pedi-
dos de confir-
mação) confirmation
(confirmação)
continue (conti-
nuar)
delete (elimi-
nar)
dial (marcar)
download
(transferir)
Dutch (Holan-
dês) Nederlands
(Holandês)
edit (editar)
emergency
(emergência)
English (Inglês)
delete all (elimi-
nar tudo) erase all (apa-
gar tudo)
Espanol (Espa-
nhol)
Francais (Fran-
cês)
Principal Alternativo(s)
German (Ale-
mão) Deutsch (Ale-
mão)
help (ajuda)
home (casa)
Italian (Ita-
liano) Italiano (Ita-
liano)
language
(idioma)
list names (lis-
tar nomes)
list phones (lis-
tar telemóveis)
main menu
(menu princi-
pal) return to main
menu (voltar ao
menu principal)
mobile (telemó
vel)
mute (sem som)
mute off (acti-
var som)
new entry (nova
entrada)
no (não)
other (outro) other (outro)
94
Page 104 of 268

"Main menu setup" (Configuraçãodo menu principal) ou
"Switch to setup" (Alternar para configuração)
Neste modo, pode proferir os seguin-
tes comandos:
"Language English" (Idioma Inglês) "Language French" (Idioma Francês)
"Language Spanish" (Idioma Espanhol)
"Language Dutch" (Idioma Holandês)
"Language Deutsch" (Idioma Alemão)
"Language Italian" (Idioma Italiano)
"Tutorial"
"Voice Training" (Treino de voz)
NOTA: Tenha em atenção que tem
de premir primeiro o botão Co-
mando de Voz
e aguardar o
sinal sonoro, para poder dizer os
comandos de "interrupção". TREINO DE VOZ
Para os utilizadores que tenham difi-
culdades com o reconhecimento dos
seus comandos ou números de voz por
parte do sistema, pode ser utilizada a
função "Voice Training" (Treino de
voz) do sistema Uconnect™.
1. Prima o botão Comando de Voz
, diga "System Setup" (Configu-
ração do sistema) e quando estiver
nesse menu, diga "Voice Training"
(Treino de voz). Isto irá treinar a sua
própria voz no sistema e melhora o
reconhecimento.
2. Repita as palavras e frases quando
lhe for solicitado pela voz do
Uconnect™. Para obter melhores re-
sultados, a sessão do treino de voz
deve ser feita com o veículo estacio-
nado, o motor a funcionar, todos os
vidros fechados e a ventoinha do ar
condicionado desligada. Este procedi-
mento pode ser repetido com um novo
utilizador. O sistema adapta-se ape-
nas à última voz treinada. BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema
Controlador de Protecção dos Ocu-
pantes do veículo.
AVISO!
É extremamente perigoso viajar
na zona da carga, no interior ou
exterior de um veículo. Numa co-
lisão, as pessoas que viajam nes-
tas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
Não permita que as pessoas via- jem em qualquer parte do veículo
que não esteja equipada com
bancos e cintos de segurança.
Numa colisão, as pessoas que via-
jam nestas zonas têm mais proba-
bilidade de sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais.
Certifique-se de que todos os pas- sageiros se encontram sentados
num banco e estão a utilizar cor-
rectamente o cinto de segurança.
98
Page 105 of 268

BANCOS ELÉCTRICOS
O botão do banco eléctrico
encontra-se no lado exterior do
banco, perto do chão. Utilize o inter-
ruptor para deslocar o banco para
cima ou para baixo, para a frente ou
para trás, ou para inclinar o banco.AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduzpode ser perigoso. Deslocar o
banco durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
colisão e ferimentos graves ou fa-
tais.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Os bancos devem ser ajustados antes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos ou morte.
Não permaneça com o banco re- clinado quando o veículo estiver
em movimento de modo que o
cinto do ombro não repouse no
peito. Em caso de colisão, pode
deslizar por baixo do cinto de se-
gurança e sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais.CUIDADO!
Não coloque nenhum artigo de-
baixo de um banco, pois pode dani-
ficar os respectivos controlos.
Ajustar os Bancos para a Frente
ou para Trás
O banco pode ser ajustado tanto para
a frente como para trás. Prima o in-
terruptor do banco para a frente ou para trás e o banco desloca-se na di-
recção do interruptor. Solte o inter-
ruptor quando for atingida a posição
desejada.
Ajustar o Banco para Cima ou
para Baixo
A altura dos bancos pode ser ajustada
para cima ou para baixo. Puxe para
cima ou empurre para baixo no inter-
ruptor do banco e o banco desloca-se
na direcção do interruptor. Solte o
interruptor quando for atingida a po-
sição desejada.
Inclinar o Banco para Cima ou
para Baixo
O ângulo da almofada do banco pode
ser ajustado em quatro direcções.
Puxe para cima ou empurre para
baixo à frente ou atrás no interruptor
do banco; a parte da frente ou a parte
de trás da almofada do banco
desloca-se na direcção do interruptor.
Solte o interruptor quando for atin-
gida a posição desejada.
Interruptor do banco eléctrico
99
Page 108 of 268

Puxe a alavanca para cima para mo-
ver as costas do banco para a frente.
Ao colocar o banco na sua posição
normal, a função de memória repõe a
posição de reclinação das costas do
banco nas suas definições actuais.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebi-
dos para reduzir o risco de ferimentos
restringindo o movimento da cabeça
no caso de impactos traseiros. Os en-
costos de cabeça devem ser ajustados
de maneira a que a parte superior dos
encostos de cabeça fique localizada
acima do ouvido.
AVISO!
Os encostos de cabeça de todos os
ocupantes devem estar devida-
mente ajustados antes de iniciar a
condução ou se sentarem. Os encos-
tos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movi-
mento. A condução de um veículo
com os encostos de cabeça removi-
dos ou ajustados incorrectamente
pode provocar ferimentos graves ou
morte em caso de uma colisão.
Encostos de Cabeça Activos —
Bancos Dianteiros
Os encostos de cabeça activos são
componentes passivos e activáveis, e
os veículos dotados deste equipa-
mento não podem ser identificados
prontamente por marcas; apenas a
inspecção visual identifica estes en-
costos de cabeça. O encosto de cabeça
encontra-se dividido em duas meta-
des, sendo a dianteira de espuma e
revestimento macio e a traseira de
plástico decorativo.
Quando os AHR forem activados num
impacto traseiro, a metade dianteira do encosto de cabeça estende-se para
a frente, de modo a minimizar a folga
entre a parte de trás da cabeça do
ocupante e o AHR. Este sistema foi
concebido para ajudar a evitar ou a
reduzir a gravidade dos ferimentos do
condutor e do passageiro dianteiro em
determinados tipos de impactos tra-
seiros. Para mais informações, con-
sulte "Protecção dos Ocupantes" em
"A Saber Antes de Accionar a Ignição
do Veículo".
Para subir o encosto de cabeça,
puxe-o para cima. Para descer o en-
costo de cabeça, prima o botão de
pressão localizado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Para maior conforto, os encostos de
cabeça activos podem ser inclinados
para a frente e para trás. Para inclinar
Botão de pressão
102
Page 114 of 268

ASSISTENTE DE
MUDANÇA DE FAIXA
Pressione a alavanca uma vez para
cima ou para baixo, sem ultrapassar a
posição de paragem, e o sinal de mu-
dança de direcção (para a esquerda
ou direita) irá piscar três vezes e
desligar-se automaticamente.
INTERRUPTOR DE
MÁXIMOS/MÍNIMOS
Afaste de si a alavanca de controlo
multifunções para mudar os faróis
para a posição dos máximos. Puxe a
alavanca para si para mudar nova-
mente os faróis para a posição dos
médios.SINAL DE
ULTRAPASSAGEM
Pode avisar outro veículo com os fa-
róis puxando levemente a alavanca de
controlo multifunções na sua direc-
ção. Isto fará com que se liguem os
máximos e se mantenham até que se
solte a alavanca.
NOTA: Se a alavanca multi-
funções estiver na posição de aviso
de ultrapassagem durante mais de
15 segundos, os máximos serão
desligados. Se isto acontecer,
aguarde 30 segundos antes de re-
activar a função aviso de ultrapas-
sagem.
LUZES INTERIORES
Duas luzes de cortesia/leitura
encontram-se na parte inferior do es-
pelho retrovisor. Pode ligar ou desli-
gar estas luzes nos interruptores do
espelho ou no regulador da intensi-
dade da luz da alavanca multi-
funções. Estas luzes também são con-
troladas automaticamente pelo
Sistema de Entrada Iluminada.Uma luz de cortesia encontra-se na
parte posterior da consola de con-
trolo. Pode ligar ou desligar esta luz a
partir do regulador da intensidade da
luz da alavanca multifunções. Esta
luz também é controlada automatica-
mente pelo Sistema de Entrada Ilumi-
nada.
Sistema de Nivelamento dos
Faróis
Este sistema permite que o condutor
mantenha a posição adequada dos fa-
róis em relação à superfície da estrada
independentemente da carga do veí
culo.
Interruptores da Luzes de
Cortesia/Leitura
108
Page 115 of 268

O interruptor de nivelamento dos fa-
róis está localizado no painel de ins-
trumentos, abaixo do rádio.Para utilizálo: prima o in-
terruptor de nivelamento
dos faróis até que o número
adequado, que corresponde
à carga indicada na tabela seguinte,
fique aceso no interruptor.0 Apenas condutor ou condu-
tor e passageiro dianteiro.
1 Todos os lugares sentados ocupados.
2
Todos os lugares sentados ocu-
pados, mais uma carga bem
distribuída na bagageira. O
peso total dos passageiros e da
carga não deve exceder a ca-
pacidade de carga total má
xima do veículo.
3
Condutor, mais uma carga
bem distribuída na bagageira.
O peso total do condutor e da
carga não deve exceder a ca-
pacidade de carga total má
xima do veículo.
Cálculos baseados num passageiro
com 75 kg de peso. FUNÇÃO DE POUPANÇA
DA BATERIA
Para proteger a bateria, as luzes inte-
riores apagam-se automaticamente
10 minutos depois de o interruptor da
ignição ser colocado na posição
LOCK (Trancar). Isto acontece se as
luzes interiores tiverem sido acesas
manualmente ou se estiverem acesas
porque há uma porta aberta.
LIMPA/LAVAPÁRA
BRISAS
Os limpa párabrisas e os lava
párabrisas são comandados
por um botão na alavanca de
controlo. A alavanca está localizada
do lado direito da coluna de direcção. Rode a extremidade da alavanca para
a posição LO (Baixo) para um funcio-
namento lento do limpa párabrisas,
ou para a posição HI (Alto) para um
funcionamento rápido do limpa pára
-brisas.
Limpapárabrisas e Lavapára
brisasAlterar a Velocidade do LimpaPáraBrisas
109
Page 116 of 268

NOTA: Os limpa párabrisas vol-
tam automaticamente à posição de
repouso se desligar a ignição en-
quanto estiverem a funcionar. Os
limpa párabrisas retomam o fun-
cionamento quando se liga nova-
mente a ignição.CUIDADO!
Desligue os limpapárabrisasquando passar com o veículo por
uma estação de lavagem automá
tica. Poderão resultar danos nos
limpapárabrisas, se o respectivo
controlo ficar numa posição que
não seja a posição desligada.
Retire sempre a neve que impede que as escovas do limpapára
-brisas voltem à posição desli-
gada. Se desligar os limpapára
-brisas e as escovas não
conseguirem voltar à posição de
repouso, podem ocorrer danos no
motor dos limpapárabrisas. SISTEMA INTERMITENTE
DOS LIMPAPÁRABRISAS
Utilize o sistema intermitente dos
limpa párabrisas quando as condi-
ções climatéricas requerem a utiliza-
ção de um ciclo de limpeza único, com
pausa variável entre ciclos. Rode a
extremidade da alavanca de controlo
dos limpa párabrisas e lava pára
-brisas até à primeira posição e, em
seguida, rode a extremidade da ala-
vanca para seleccionar o intervalo de
espera pretendido. Há cinco defini-
ções de espera que lhe permitem regu-
lar o intervalo de limpeza entre o mí
nimo de um ciclo por segundo e o
máximo de cerca de 18 segundos en-
tre ciclos.
NOTA: O tempo de retardamento
dos limpapárabrisas depende da
velocidade do veículo. Se o veículo
estiver a deslocar-se a menos de
16 km/h, os tempos de retarda-
mento serão duplicados.
ESGUICHOS DO
PÁRABRISAS
Para utilizar o lava párabrisas, puxe
a alavanca de controlo dos limpa
párabrisas/lava párabrisas na sua
direcção durante o tempo que desejar
que se mantenha em funcionamento.
Se activar o lava párabrisas en-
quanto o controlo do limpa pára
-brisas estiver no intervalo de espera,
os lava párabrisas funcionam a velo-
cidade lenta durante dois ciclos após a
libertação da alavanca e depois reto-
mam o intervalo intermitente ante-
riormente seleccionado.
Se activar o limpa párabrisas en-
quanto o controlo estiver na posição
OFF (Desligado), os limpa pára
-brisas funcionam durante dois ciclos
e, em seguida, desligam-se.
Alterar as Definições de
Intermitência
110
Page 121 of 268

A tomada eléctrica da consola central
é directamente alimentada pela bate-
ria (energia sempre disponível). Os
artigos que estejam ligados a esta to-
mada poderão descarregar a bateria
e/ou impedir o arranque do motor.CUIDADO!
Não exceda a potência máxima de160 Watts (13 Amps) a 12 Volts.
Se o valor nominal da corrente de
160 Watt (13 Amp) for excedido,
o fusível que protege o sistema
terá de ser substituído.
As tomadas eléctricas destinam-se apenas a fichas de
acessórios. Não insira quaisquer
outros objectos nas tomadas eléc
tricas, pois isto irá danificar a to-
mada e queimar o fusível. Uma
utilização inadequada das toma-
das eléctricas poderá causar da-
nos não cobertos pela Garantia
Limitada de Veículo Novo.
AVISO!
Para evitar lesões graves ou fatais:
Apenas os dispositivos concebi-dos para serem utilizados neste
tipo de tomadas devem ser inseri-
dos numa tomada de 12 Volts.
Não toque com as mãos molha- das.
Feche a tampa quando não esti- ver a ser utilizada e durante a
condução do veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Se esta tomada for indevidamente utilizada, pode causar um choque
eléctrico e avarias.CUIDADO!
Muitos acessórios que podem serligados à tomada, mesmo quando
não estão a ser utilizados (por
exemplo, telemóveis, etc.), reti-
ram energia da bateria do veí
culo. Se tais acessórios estiverem
ligados durante muito tempo, a
bateria do veículo pode descarre-
gar o suficiente para degradar a
respectiva vida útil e/ou impedir
o arranque do motor.
Os acessórios que consomem mais energia (por exemplo, malas tér-
micas, aspiradores, luzes, etc.)
degradam a bateria ainda mais
rapidamente. Utilize tais acessó
rios apenas de forma intermitente
e com a maior cautela.
(Continuação)
Localizações dos Fusíveis dasTomadas Eléctricas
1 — Fusível n.º 16 de 15 A do Is-
queiro do Painel de Instrumentos
2 — Fusível n.º 11 de 15 A Azul da
Tomada Eléctrica do Interior do
Apoio para os Braços
115
Page 122 of 268

CUIDADO!(Continuação)
Depois da utilização de acessórios de alto consumo ou de longos pe-
ríodos em que o veículo não é
posto a funcionar (com acessórios
ainda ligados à tomada), o veí
culo deve ser conduzido durante
um espaço de tempo suficiente
para permitir ao alternador re-
carregar a bateria.
ISQUEIRO E CINZEIRO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Pode adquirir um cinzeiro opcional
junto do seu concessionário que se
encaixa no suporte para copos da con-
sola central.
O cinzeiro opcional vem também com
um isqueiro que pode ser utilizado
com as tomadas eléctricas. Para mais
informações, consulte "Tomadas
Eléctricas", em "Compreender as Ca-
racterísticas do Veículo". SUPORTES PARA COPOS
SUPORTE PARA COPOS
DOS BANCOS DIANTEIROS
O suporte para copos na consola cen-
tral pode acomodar dois copos gran-
des ou duas garrafas ou latas de 0,5 L.
A peça de inserção do suporte pode ser
facilmente retirada para limpeza.
Num dos suportes para copos, pode
ser colocado um cinzeiro amovível op-
cional.
SUPORTES PARA COPOS
DOS BANCOS TRASEIROS
Os suportes para copos para os ocu-
pantes dos bancos traseirosencontram-se nos apoios para os bra-
ços. Cada suporte para copos pode
acomodar uma garrafa de 0,5 L ou
uma lata.
AVISO!
Se colocar recipientes de líquidos
quentes no suporte para garrafas,
podem derramar quando a porta
for fechada, queimando os ocupan-
tes. Tenha cuidado ao fechar as
portas, de modo a evitar lesões.
ARRUMAÇÃO
PORTA-LUVAS
O porta-luvas está situado à direita do
painel de instrumentos. Para abrir o
Suportes para Copos Dianteiros
Suporte para Copos dos Bancos Traseiros
116
Page 124 of 268

AVISO!
Não circule com o veículo com a
tampa de um compartimento da
consola aberta. Os telemóveis, lei-
tores de música e outros dispositi-
vos eléctricos portáteis devem estar
guardados enquanto estiver a con-
duzir. A utilização destes dispositi-
vos enquanto estiver a conduzir
pode provocar um acidente devido
a distracção, podendo causar morte
ou ferimentos.
FUNCIONALIDADES DO
VIDRO TRASEIRO
DESEMBACIADOR DO
VIDRO TRASEIRO
O botão do desembaciador do
vidro traseiro está situado no
botão de controlo da climatização
(Modo). Prima este botão para ligar o
desembaciador do vidro traseiro e os
espelhos laterais aquecidos. Um indi-
cador no botão acende-se para indicar
que o desembaciador do vidro traseiro
está ligado. O desembaciador do vidro traseiro desliga-se automaticamente
depois de funcionar cerca de 10 minu-
tos. Para funcionar por mais 5 minu-
tos, prima o botão uma segunda vez.
NOTA: Para evitar excesso de
descarga da bateria, use o desem-
baciador do vidro traseiro apenas
quando o motor estiver a funcio-
nar.
CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Não utilize raspadores, instru- mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
Mantenha todos os objectos a uma distância segura do vidro.
118