oil Lancia Flavia 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 268, PDF Size: 2.83 MB
Page 125 of 268

4
COMPREENDER O PAINEL DE
INSTRUMENTOS
CARACTERÍSTICAS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . .122
DESCRIÇÕES DO GRUPO DE INSTRUMENTOS. .123
CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
ECRÃS DO CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) . . . . . . . .133
OIL CHANGE REQUIRED (Mudança de óleo
necessária) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
MENU PRINCIPAL EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Visor da Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
CONSUMO MÉDIO DE COMBUSTÍVEL (L/100KM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
DISTÂNCIA ATÉ À RESERVA (DTE) . . . . . . . . .137
TIRE BAR (PSI dos Pneus) . . . . . . . . . . . . . . . .138
ELAPSED TIME (Tempo decorrido) . . . . . . . . .138
DISPLAY UNITS IN (Mostrar unidades em) . . .138
SYSTEM STATUS (Estado do Sistema) . . . . . . .138
DEFINIÇÕES PESSOAIS (OPÇÕES PROGRAMÁVEIS PELO UTILIZADOR) . . . . . .139
119
Page 132 of 268

NOTA: Esta luz indica apenas
que está aplicado o travão de esta-
cionamento. Não indica o grau de
accionamento do travão.
12. Contarotações
A área prateada da escala indica as
rotações por minuto permitidas pelo
motor (RPM x 1000) para cada gama
de mudanças. Antes de atingir a área
vermelha, tire o pé do acelerador para
evitar danos no motor.
13. Indicador da Alavanca das Mu-
danças
O Indicador da Alavanca das Mudan-
ças está incorporado no painel de ins-
trumentos. Apresenta a posição das
mudanças da transmissão automá
tica.
NOTA: Tem de aplicar os travões
antes de sair da mudança PARK
(Estacionar).
14. ContaQuilómetros/Conta
Quilómetros Parcial
O contaquilómetros indica a distân
cia total percorrida pelo veículo.Os dois contaquilómetros parciais in-
dicam a quilometragem de viagens
individuais. Para passar do conta-
quilómetros para os conta-
quilómetros parciais, prima o botão
do contaquilómetros parcial. Para
reiniciar um contaquilómetros par-
cial, visualize o contaquilómetros
parcial que pretende reiniciar e depois
prima e mantenha premido o botão
até o visor ser reiniciado (cerca de 2
segundos). Para obter mais informa-
ções, consulte "Botão do Conta-
Quilómetros Parcial".
Mensagens do contaquilómetros do
veículo
Quando ocorrem as condições apro-
priadas, o contaquilómetros apre-
senta as seguintes mensagens:
LoW tirE
(Pneu em baixo)
. . . Baixa Pressão
dos Pneus
HOTOIL
(Óleo quente) . . . . . A temperatura
do óleo do motor
excede o limite de segurança
gASCAP . . . . Problema no tampão
do depósito do combustível CHANgE OIL
. Oil Change Required
(Mudança de Óleo Necessária)
noFUSE
(Sem fusível) . IOD Fuse Is Missing
(Fusível do IOD Em Falta)
no buS
(Sem bus) . . . Painel não comunica
com o CAN BUS.
NOTA: Os avisos como "Low
Tire" (Pneu em baixo) "Door Ajar"
(Porta entreaberta) e "Trunk Ajar"
(Bagageira entreaberta) serão exi-
bidos no EVIC. (Para conhecer as
mensagens específicas, consulte
"Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC)").
LoW tirE (Pneu em baixo)
Quando estiverem reunidas as condi-
ções apropriadas, o visor do conta-
quilómetros irá alternar entre LoW
(Em baixo) e tirE (Pneu) durante três
ciclos.
HOTOIL (Óleo quente)
Quando esta mensagem é apresen-
tada, é porque há uma situação de
excesso de temperatura do óleo do
motor. Quando ocorrer esta situação,
126
Page 133 of 268

a mensagem "HOTOIL" (Óleo
quente) será apresentada no conta-
quilómetros juntamente com um
aviso sonoro.
Para mais informações, consulte "Se o
Motor Sobreaquecer", em "Em Caso
de Emergência".
CHAngE OIL (Mudar óleo)
O seu veículo está equipado com um
sistema de indicação de mudança de
óleo do motor. A mensagem
"CHAngE OIL" (Mudar óleo) aparece
a piscar no contaquilómetros do pai-
nel de instrumentos durante cerca de
12 segundos após um aviso sonoro
para indicar a próxima mudança de
óleo agendada. O sistema de indica-
ção de mudança de óleo do motor
baseia-se nos ciclos de serviço, o que
significa que o intervalo para a mu-
dança do óleo do motor poderá variar
consoante o seu estilo pessoal de con-
dução.
A menos que seja redefinida, esta
mensagem continuará a aparecer
sempre que colocar o interruptor da
ignição na posição "ON/RUN"
(Ligado/A Trabalhar). Para desligara mensagem temporariamente, prima
e liberte o botão do contaquilómetros
parcial no painel de instrumentos.
Para redefinir o sistema de indicação
de mudança de óleo (depois de rea-
lizar a manutenção agendada), exe-
cute o seguinte procedimento:
1. Rode o interruptor da ignição
para a posição ON/RUN (Ligado/A
Trabalhar) (não ligue o motor).
2. Lentamente, carregue a fundo
no pedal do acelerador 3 vezes num
período de 10 segundos.
3. Rode o interruptor da ignição
para a posição OFF (Desligado).
NOTA: Se a mensagem do indi-
cador se acender quando ligar o
veículo, o sistema de indicação de
mudança de óleo não foi redefi-
nido. Se necessário, repita este
procedimento. 4. Nos veículos não equipados com
o Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC), consulte
"Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC)". 15. Indicador de Cruzeiro
Este indicador indica que o
Sistema de Controlo Elec-
trónico da Velocidade está ligado.
16. Botão de Reposição do Conta-
Quilómetros/ContaQuilómetros
Parcial
ContaQuilómetros Parcial
Prima e liberte este botão para alterar
o visor do contaquilómetros para
"Trip A" (Viagem A). Prima e liberte
o botão uma segunda vez para passar
o visor para "Trip B" (Viagem B).
Prima e liberte o botão uma terceira
vez para passar o visor novamente
para o contaquilómetros.
Para reiniciar o contaquilómetros
parcial, mostre primeiro a quilome-
tragem da viagem que pretende reini-
ciar, "Trip A" (Viagem A) ou "Trip B"
(Viagem B). Depois, prima e mante-
nha premido o botão (cerca de 2 se-
gundos) até o visor ser reposto a 0 km.
O contaquilómetros deve estar em
modo parcial para ser reposto a zero.
127
Page 140 of 268

Trunk Open (bagageira aberta)(com um gráfico do veículo a mos-
trar a bagageira aberta e um único
sinal sonoro)
Lights On (Luzes acesas)
Key In ignition (Chave na ignição)
Remote Start Aborted — Door Ajar (Arranque Remoto Abortado -
Porta Entreaberta)
Remote Start Aborted — Hood Ajar (Arranque Remoto Abortado -
Capô Entreaberto)
Remote Start Aborted — Trunk Ajar (Arranque Remoto Abortado -
Bagageira Entreaberta)
Remote Start Aborted — Fuel Low (Arranque Remoto Abortado -
Pouco Combustível)
Remote Start Aborted — System Fault (Arranque Remoto Abortado
- Falha do Sistema)
Convertible Top Not Secured (Ca- pota não segura) (com um único
aviso sonoro) Convertible Top Complete (Capota
completa) (com um único aviso
sonoro)
Secure Cargo Shield (Fixar Protec- ção da Carga) (com um único aviso
sonoro)
Speed Too High (Velocidade dema- siado elevada) (com um único aviso
sonoro)
Convertible Top Complete (Capota completa) (com um único aviso
sonoro)
Oil Change Required (Mudança de Óleo Necessária) (com um único
aviso sonoro).
Low Tire (Pneu em baixo) (com um gráfico do veículo a mostrar que
pneu(s) está/estão em baixo - com
um único aviso sonoro). Consulte
"Sistema de Verificação da Pressão
dos Pneus", em "Arranque e
funcionamento".
Check TPM System (Verificar sis- tema TPM) (com um único aviso sonoro) Consulte "Sistema de Veri-
ficação da Pressão dos Pneus", em
"Arranque e funcionamento".
OIL CHANGE REQUIRED
(Mudança de óleo
necessária)
O seu veículo está equipado com um
sistema de indicação de mudança de
óleo do motor. Após um único aviso
sonoro, pisca no visor do EVIC, du-
rante cerca de cinco segundos, a men-
sagem "Oil Change Required" (Mu-
dança de óleo necessária), para
indicar a próxima mudança de óleo. O
sistema de indicação de mudança de
óleo do motor baseia-se nos ciclos de
serviço, o que significa que o intervalo
para a mudança do óleo do motor
poderá variar consoante o seu estilo
pessoal de condução.
A menos que seja redefinida, esta
mensagem continuará a aparecer
sempre que colocar a ignição na posi-
ção ON/RUN (Ligado/A Trabalhar).
134
Page 197 of 268

Pode também ligar o controlo datemperatura para a posição de
aquecimento máximo, o con-
trolo do modo para o piso e o
controlo da ventoinha para o
máximo. Isto permite que o cen-
tro de aquecimento actue como
um suplemento ao radiador e
auxilie na remoção de calor do
sistema de refrigeração do mo-
tor.AVISO!
O líquido de refrigeração do motor
quente ou o vapor do radiador po-
dem provocar queimaduras graves.
Se vir ou ouvir vapor debaixo do
capô, não o abra até que o radiador
tenha tempo de arrefecer. Nunca
tente abrir a tampa de pressão de
um sistema de refrigeração quando
o radiador ou a garrafa do líquido
de refrigeração estiverem quentes. SOBREAQUECIMENTO DO
ÓLEO DO MOTOR
Durante uma condução sustentada de
alta velocidade ou reboques de atrela-
dos em rampas compridas em dias
quentes, a temperatura do óleo do
motor pode ficar demasiado quente.
Se isso acontecer, a mensagem "HO-
TOIL" (Óleo quente) pisca no conta-
quilómetros e a velocidade do veículo
é reduzida para os 85 km/h até a
temperatura do óleo do motor baixar.
NOTA: A velocidade do veículo é
reduzida para um máximo de
85 km/h. Poderá, obviamente, re-
duzir ainda mais, se for necessá
rio.
KIT TIREFIT
Pequenos furos de pneus com um má
ximo de 6 mm no piso podem ser
vedados com TIREFIT. Objectos es-
tranhos (p. ex., parafusos ou pregos)
não devem ser retirados do pneu. O
TIREFIT pode ser utilizado com tem-
peraturas exteriores baixas até cerca
de -20 °C. Este kit permite a vedação temporária
do pneu, permitindo que conduza o
veículo até 160 km a uma velocidade
máxima de 88 km/h.
ARMAZENAMENTO DO
TIREFIT
O kit TIREFIT está localizado na ba-
gageira.
Localização do TIREFIT
191
Page 252 of 268

PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO
Os serviços da Manutenção Progra-
mada indicados neste manual devem
ser realizados nos intervalos ou quilo-
metragens especificados para prote-
ger a garantia do seu veículo e assegu-
rar o melhor desempenho e
fiabilidade do veículo. Poderá ser ne-
cessária uma manutenção mais fre-
quente para veículos em condições de
funcionamento difíceis, como áreas
poeirentas, e para a condução de via-
gens muito curtas. A revisão e a ma-
nutenção devem ser também efectua-
das sempre que se suspeite de alguma
avaria.
O sistema de indicação de mudança
do óleo lembra-lhe que chegou a al-
tura de levar o seu veículo ao serviço
de manutenção.
Nos veículos equipados com o Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC), aparece a indicação "Oil
Change Required" (Mudança de Óleo
Necessária) no EVIC e soará um sinal
sonoro a indicar a necessidade de pro-
ceder a uma mudança de óleo.NOTA:
A mensagem de indicação de
mudança de óleo não controlará
o tempo desde a última mu-
dança de óleo. Mude o óleo do
veículo, se há 12 meses que não
muda o óleo e mesmo que a
mensagem de indicação de mu-
dança de óleo NÃO esteja acesa.
Os intervalos de mudança de óleo nunca devem exceder
12 000 km ou 12 meses, conso-
ante o que ocorrer primeiro.
O seu concessionário autorizado irá
reiniciar a mensagem de indicação de
mudança de óleo depois de efectuada
a mudança de óleo programada.
CUIDADO!
A não realização das condições de
manutenção necessárias pode origi-
nar danos no veículo.
246