key Lancia Flavia 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 272, PDF Size: 2.87 MB
Page 15 of 272

2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
REMARQUE CONCERNANT VOS CLES . . . . . . . . .12 RETRAIT DE LA CLE DE CONTACT . . . . . . . . .12
SIGNAL RAPPELANT QUE LA CLE EST DANS
LE CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14VERROUILLAGE DES PORTES AVEC LA CLE . . .14
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 CLES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PROGRAMMATION DES CLES DU CLIENT . . .15
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE . . . . . . . . . . . .16
REARMEMENT DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . .16
POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . .16
POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . .16
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEMEDE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ECLAIRAGE D'ACCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SYSTEME REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) . . . .17
POUR DEVERROUILLER LES PORTES . . . . . . .18
POUR VERROUILLER LES PORTES . . . . . . . . .18
POUR DEVERROUILLER LE COFFRE . . . . . . . .18
FLASH LIGHTS WITH LOCK (CLIGNOTEMENT
DES LAMPES AU VERROUILLAGE) . . . . . . . . . .18
9
Page 20 of 272

SIGNAL RAPPELANT QUE
LA CLE EST DANS LE
CONTACT
L'ouverture de la porte du conducteur
lorsque la clé est dans le contact fait
retentir un signal sonore pour vous
rappeler de retirer la clé.
REMARQUE :
Ce rappel de clé dans le contactretentit uniquement quand le
commutateur d'allumage est en
position LOCK (verrouillage) ou
ACC (accessoires).
Lorsque l'une des portes avant est
ouverte, ou les deux, et que la clé
est dans le contact, les touches
de verrouillage des portes élecÂ
triques situées dans le panneau
de garnissage de portes sont déÂ
sactivées. Cela permet d'éviter
de verrouiller le véhicule avec la
clé à l'intérieur.
VERROUILLAGE DES
PORTES AVEC LA CLE
Le véhicule ne comporte qu'un seul
barillet de serrure externe, situé sur la
porte du conducteur.
Vous pouvez insérer la clé dans n'im-
porte quel sens. Pour verrouiller la
porte, tournez la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour déver-
rouiller la porte, tournez la clé dans le
sens inverse à celui des aiguilles d'une
montre. Pour plus d'informations sur
la lubrification des serrures de porte,
reportez-vous à la section "Méthodes
d'entretien" du chapitre "Mainte-
nance" de ce manuel.
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désacÂ
tive le moteur pour éviter toute utili-
sation non autorisée du véhicule. Le
système n'a pas besoin d'être armé ou
activé. Son fonctionnement est auto-
matique, que le véhicule soit ver-
rouillé ou non. Le système utilise des clés de contact
dotées d'une puce électronique intéÂ
grée (transpondeur) pour empêcher
toute utilisation non autorisée du
véhicule. Dès lors, seules les clés pro-
grammées pour le véhicule peuvent
être utilisées pour le faire démarrer.
Le système coupe le moteur dans les
deux secondes en cas d'utilisation
d'une clé non valide pour démarrer
le moteur.
REMARQUE : Une clé non pro-
grammée sera considérée comme
non valide, même si elle est parfai-
tement adaptée au barillet de com-
mutateur d'allumage du véhicule.
En mode de fonctionnement normal,
après la mise du contact, le témoin du
système antivol s'allume pendant
trois secondes en vue d'effectuer un
essai d'ampoule. Si le témoin reste al-
lumé après l'essai d'ampoule, il signale
la présence d'un problème électroni-
que. Par ailleurs, si le témoin com-
mence à clignoter après l'essai, cela
indique que quelqu'un a utilisé une clé
14
Page 21 of 272

non valide pour faire démarrer le véhiÂ
cule. Dans tous les cas, le moteur s'ar-
rête au bout de deux secondes.Si le témoin antivol du véhicule s'al-
lume au cours du fonctionnement
normal du véhicule (véhicule fonc-
tionnant depuis plus de 10 secondes),
il peut signaler une panne électroni-
que. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible
par un concessionnaire agréé.ATTENTION !
Le système antidémarrage Sentry
Key® n'est pas compatible avec
certains systèmes de démarrage Ã
distance d'aprèsÂvente. L'utilisa-
tion d'un tel système pourrait cau-
ser des problèmes de démarrage et
laisser le véhicule sans protection
contre le vol.Toutes les clés fournies avec votre véhiÂ
cule neuf ont été programmées pour les
circuits électroniques du véhicule.
CLES DE RECHANGE
REMARQUE :
Seules les clés pro-
grammées pour le véhicule peuvent
être utilisées pour le faire démarrer.
Quand un système Sentry Key® est
programmé pour un véhicule, il ne
peut plus être reprogrammé pour
un autre véhicule.
ATTENTION !
Lorsque vous quittez le véhicule,
veillez à toujours retirer le système
Sentry Key du véhicule et à ver-
rouiller toutes les portes.Au moment de l'achat, le premier pro-
priétaire du véhicule reçoit un PIN
(numéro d'identification personnel) Ã
quatre chiffres. Conservez-le dans un
endroit sûr. Ce numéro est nécessaire
pour le remplacement des clés par un
concessionnaire agréé. La reproduc-
tion de clés consiste à programmer une
clé vierge pour le système électronique
du véhicule. Une clé est dite vierge
quand elle n'a jamais été programmée.
Pour faire remplacer les clés de votre véhicule ou obtenir des doubles,
consultez votre concessionnaire agréé.
REMARQUE :
Pour toute inter-
vention sur le système antidémar-
rage Sentry Key®, apportez toutes
les clés du véhicule dont vous dispo-
sez à votre concessionnaire agréé.
PROGRAMMATION DES
CLES DU CLIENT
Pour faire remplacer les clés de votre
véhicule ou obtenir des doubles,
consultez votre concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
indésirable.
15
Page 22 of 272

ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE
L'alarme antivol du véhicule surveille
un accès non autorisé par les portes et
le coffre, et une utilisation non auto-
risée du commutateur d'allumage.
Quand l'alarme antivol du véhicule
est activée, les commutateurs intéÂ
rieurs des serrures de porte et de cou-
vercle du coffre sont désactivés.
Si un événement déclenche l'alarme,
l'alarme antivol du véhicule retentit
de façon intermittente et fait clignoter
les projecteurs, les feux de stationne-
ment et les feux arrière, ainsi que le
témoin antivol du bloc d'instruments.
REARMEMENT DU
SYSTEME
Si l'alarme se déclenche et qu'aucune
action n'est entreprise pour la désar-
mer, l'alarme antivol du véhicule
coupe l'avertisseur sonore au bout de
3 minutes et éteint tous les signaux
visuels au bout de 15 minutes, après
quoi l'alarme antivol se réarme auto-
matiquement.POUR ARMER LE
SYSTEME
1. Enlevez la clé du commutateur
d'allumage et sortez du véhicule.
2.
Verrouillez les portes en appuyant
sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes ou la touche de
verrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE : L'antivol du véhiÂ
cule ne s'arme pas si vous ver-
rouillez les portes au moyen des
boutons de verrouillage manuel
des portes.
3. Fermez toutes les portes. Le téÂ
moin du système antivol situé sur bloc
d'instruments clignote rapidement
pendant 16 secondes. Cela signale
que l'alarme antivol du véhicule est en
cours d'armement. Au bout de 16 se-
condes, le témoin du système antivol
se met à clignoter lentement. Cela si-
gnale que l'alarme antivol du véhicule
est complètement armée. REMARQUE :
Pendant les 16 secondes que dure
l'armement, si une porte est ou-
verte ou si le commutateur d'al-
lumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche), l'alarme
antivol du véhicule se désarme
automatiquement. Quand l'alarme antivol du véhiÂ
cule est activée, les commuta-
teurs intérieurs des serrures de
porte et de couvercle du coffre
sont désactivés.
POUR DESARMER LE
SYSTEMEVous pouvez soit appuyer sur la touche
de déverrouillage de la télécommande
RKE, soit insérer un système Sentry
Key® valide dans le barillet du com-
mutateur d'allumage et tourner la clé
en position ON/RUN (en fonction/
marche) ou START (démarrage).
16
Page 23 of 272

REMARQUE :
Le barillet de serrure de la portedu conducteur et le bouton du
coffre sur la télécommande RKE
ne peuvent ni armer ni désarmer
l'alarme antivol du véhicule.
L'alarme antivol du véhicule
reste armée lors de l'accès par le
coffre. Une pression sur la touche
du coffre ne désarme pas l'alarme
antivol du véhicule. L'alarme se
déclenche si quelqu'un entre
dans le véhicule par le coffre et
ouvre une porte. Quand l'alarme antivol du véhi cule est armée, les commuta-
teurs intérieurs de verrouillage
électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour pro-
téger votre véhicule mais peut se déÂ
clencher à la suite d'une fausse ma-
nœuvre. Après l'une des séquences
d'armement décrites, l'alarme antivol
du véhicule est armée, que vous vous
trouviez ou non à l'intérieur du véhiÂ
cule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se déÂ
clenche. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée mais que la batterie doit être
débranchée, l'alarme antivol du véhiÂ
cule reste armée lors du rebranche-
ment de la batterie. Les lumières ex-
térieures clignotent et l'avertisseur
sonore retentit. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE
DU SYSTEME DE
SECURITE
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si
vous verrouillez les portes au moyen
des loquets manuels des serrures.
ECLAIRAGE D'ACCES
Les lampes de courtoisie s'allument
quand vous appuyez sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE ou quand vous ouvrez une porte.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement au bout de 30 secon-
des environ ou immédiatement si la clé
de contact est tournée de la position
OFF (hors fonction) Ã la position ON/
RUN (en fonction/marche).
REMARQUE :
Les lampes de courtoisie avant
de la console suspendue et celles
des portes s'allument si la com-
mande d'intensité de l'éclairage
intérieur se trouve sur la po-
sition ON (en fonction - position
la plus élevée).
Le système d'éclairage de l'accès ne fonctionne pas si la com-
mande d'intensité de l'éclairage
occupe la position Plafonnier
hors circuit (la plus basse).
SYSTEME REMOTE
KEYLESS ENTRY (RKE)
Ce système vous permet de verrouiller
ou de déverrouiller les portes, d'ouvrir
le coffre et d'ouvrir le toit rétractable
à l'aide d'une télécommande RKE
depuis des distances pouvant aller
jusqu'Ã environ 10 m. Il n'est pas
17
Page 24 of 272

nécessaire de pointer la télécomÂ
mande RKE vers le véhicule pour
activer le système.
REMARQUE : La ligne de trans-
mission ne doit pas être bloquée
par des objets métalliques.
POUR DEVERROUILLER
LES PORTES
Enfoncez et relâchez une fois le bou-
ton de déverrouillage de la télécomÂ
mande RKE pour déverrouiller la
porte du conducteur ou deux fois pour
déverrouiller toutes les portes. Les
feux de direction clignotent pour
confirmer la réception du signal de
déverrouillage. L'éclairage d'accès est
également mis en fonction.Déverrouillage à distance - Porte
du conducteur/Toutes les portes Ã
la première pression
Cette fonction vous permet de pro-
grammer le système pour déver-
rouiller soit la porte du conducteur
soit toutes les portes à la première
pression sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Centre électroni-
que d'information du véhicule
(EVIC)/Personal Settings (préféÂ
rences personnelles) (fonctions pro-
grammables par l'utilisateur)" du
chapitre "Tableau de bord".
POUR VERROUILLER LES
PORTES
Appuyez sur la touche de verrouillage
de la télécommande puis relâchezÂla
pour verrouiller toutes les portes.
POUR DEVERROUILLER
LE COFFRE
Appuyez deux fois sur la touche du
coffre de la télécommande pour déÂ
verrouiller le coffre.FLASH LIGHTS WITH
LOCK (CLIGNOTEMENT
DES LAMPES AU
VERROUILLAGE)
Cette fonction fait clignoter les feux
de direction quand les portes sont ver-
rouillées ou déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Cette fonc-
tion peut être activée ou désactivée.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Centre électro-
nique d'information du véhicule
(EVIC)/Personal Settings (préféÂ
rences personnelles) (fonctions pro-
grammables par l'utilisateur)" du
chapitre "Tableau de bord".
PROGRAMMATION DE
TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES
Référez-vous à "Programmation des
clés client" Sentry Key®.
Si vous ne possédez pas de télécomÂ
mande RKE programmée, adressez-
vous à votre concessionnaire agréé.
Clé du véhicule
18
Page 142 of 272

Trunk Open (coffre ouvert) - Avecune représentation du véhicule
montrant le coffre ouvert, et un seul
signal sonore
Lights On (projecteurs allumés)
Key in Ignition (clé dans le contact)
Remote start aborted - Door ajar (Démarrage à distance annulé -
Porte ouverte)
Remote start aborted - Hood ajar (Démarrage à distance annulé - Ca-
pot ouvert)
Remote start aborted - Trunk ajar (Démarrage à distance annulé -
Coffre ouvert)
Remote start aborted - Fuel low (Démarrage à distance annulé - Bas
niveau de carburant)
Remote start disabled - System fault (Démarrage à distance désacÂ
tivé - Panne du système)
Convertible Top Not Secured (toit rétractable non fixé) - Avec un seul
signal sonore Convertible Top Complete (fonc-
tionnement du toit rétractable ter-
miné) - Avec un seul signal sonore
Secure Cargo Shield (fixer l'écran de chargement) - Avec un seul si-
gnal sonore
Speed Too High (vitesse trop éle vée) - Avec un seul signal sonore
Convertible Top Malfunction (dys- fonctionnement du toit rétractable)
- Avec un seul signal sonore
Oil Change Required (vidange d'huile requise) - Avec un seul si-
gnal sonore
Low Tire (basse pression du pneu) -
Avec une représentation du véhicule
montrant le pneu sousÂgonflé, et un
seul signal sonore. Reportez-vous Ã
la section "Système de surveillance
de la pression des pneus" du chapitre
"Démarrage et conduite". Check TPM System (vérifier le sys- tème TPM) - Avec un seul signal
sonore. Reportez-vous à la section
"Système de surveillance de la
pression des pneus" du chapitre
"Démarrage et conduite". OIL CHANGE REQUIRED
(VIDANGE D'HUILE
REQUISE)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
moteur. Le message "Oil Change Re-
quired" (vidange d'huile requise) cli-
gnote sur l'écran de l'EVIC pendant
environ 5 secondes et un signal sonore
unique retentit pour indiquer le pro-
chain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de vi-
dange d'huile moteur est basé sur les
rapports cycliques, ce qui signifie que
les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction
de votre style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que le
commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
136
Page 149 of 272

Headlamp Off Delay (délai
d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton de
sélection jusqu'à ce que les options 0,
30, 60 ou 90 s'affichent.
Projecteurs avec essuie-glaces
(disponible uniquement avec les
projecteurs automatiques)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée et que le commuta-
teur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument en-
viron 10 secondes après la mise en
fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre
quand les essuie-glaces sont désactiÂ
vés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
le bouton de sélection jusqu'à ce que
les options ON (en fonction) et OFF
(hors fonction) s'affichent.REMARQUE : La mise en fonc-
tion des projecteurs à la lumière
du jour assombrit les lampes du
tableau de bord. Pour augmenter
l'intensité, reportez-vous à la ru-
brique "Eclairage" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Key Off Power Delay (maintien de
l'alimentation contact coupé)
Lorsque cette fonction est sélectionÂ
née, les commutateurs de lèveÂglaces
électriques, la radio, le système
Uconnectâ„¢ Phone et les prises de
courant restent actifs pendant environ
10 minutes après que la clé ait été
tournée en position LOCK (verrouil-
lage). L'ouverture d'une porte avant
du véhicule annule cette fonction.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
le bouton de sélection jusqu'à ce que
les options OFF (hors fonction),
45 sec, 5 min ou 10 min s'affichent.
Illumin. Approach (approche
éclairée)
Cette fonction étant sélectionnée, les
projecteurs s'allument et restent allu-
més jusqu'à 90 secondes après le déÂ
verrouillage des portes au moyen de latélécommande RKE. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton de
sélection jusqu'à ce que les options
OFF (hors fonction), 30 sec, 60 sec ou
90 sec s'affichent.
Display Units In (afficher les
unités en)
L'EVIC et le compteur kilométrique
peuvent être paramétrés par afficher
les mesures en unités impériales ou
métriques. Pour faire votre sélection,
enfoncez et relâchez le bouton de séÂ
lection jusqu'Ã ce que les options U.S.
(impérial) ou METRIC (métrique)
s'affichent.
Compass Variance (déclinaison
magnétique)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
Calibrate Compass (étalonner la
boussole)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
143
Page 164 of 272

REMARQUE : Vous devez enfon-
cer la pédale de frein lorsque vous
quittez la position P (stationne-
ment).AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de placer le levier
de vitesses hors de la position
P (stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur est
supérieur au ralenti. Si votre pied
ne repose pas fermement sur la péÂ
dale de frein, le véhicule pourrait
accélérer rapidement vers l'avant
ou vers l'arrière. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
heurter quelqu'un ou quelque
chose. Ne passez en prise que
lorsque le moteur tourne au ralenti
normal et quand votre pied appuie
fermement sur la pédale de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les occupants
ou les personnes situées à proximité
du véhicule. Comme pour tous les
véhicules, ne quittez jamais votre
véhicule lorsque le moteur tourne.
Avant de sortir d'un véhicule, ap-
pliquez toujours le frein à main,
placez la transmission en position
P (stationnement), coupez le mo-
teur et retirez la clé de contact.
Lorsque l'allumage est en position
OFF (hors fonction), le sélecteur est
bloqué en position P (stationne-
ment), empêchant tout déplaceÂ
ment intempestif du véhicule. De
plus, ne laissez jamais un enfant
seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Pour de nombreuses rai-
sons, il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés ou
provoquer un accident impliquant
des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale
de frein et au levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
Ne laissez pas le porteÂclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en position
ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveÂglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhiÂ
cule.
Levier de vitesses
158
Page 260 of 272

ABS, témoin. . . . . . . . . . . . . . .169
Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . .17
Additifs, carburant . . . . . . . . . . .186
Adhérence . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Airbag de vitre (Rideau latéral) . . .37
Airbag latéral . . . . . . . . . .36, 37, 39
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . .16
Alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . .16
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Clé de contact . . . . . . . . . . . . .12
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . .12
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . .116
Ampoules de remplacement . . . . .236
Ampoules d'éclairage . . . . . . .55, 236
Ancrages d'attache du dispositif de siège pour enfant . . . . . . .48, 49
Ancrages inférieurs et attache enfant (LATCH) . . . . . . . . .48, 49
Animaux de compagnie . . . . . . . . .52
Antiblocage des roues (ABS) . . . . .169
Antidémarrage (Sentry Key) . . . . .14
Appel de phares . . . . . . . . . . . . .108
Appoint de carburant . . . . . . . . .187
Appoint de liquide de refroidissement du moteur (antigel) . . . . . . . . .222
Appoint de liquide lave-glace . . . .219
AppuieÂtête . . . . . . . . . . . . . . . .102 Assistance de changement
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Au sujet des freins . . . . . . . . . . .168
Autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . .212
Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Avertissement concernant l'oxyde de carbone . . . . . . . . . . . . . . . .53
Avertissement relatif au circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . .188
Avertisseur optique . . . . . . . . . . .108
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . .218
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Emplacement . . . . . . . . . . . .215
Remplacement de la commande Ã
distance des serrures (RKE) . . .19
Batterie sans entretien . . . . . . . . .215
Bloc d'instruments . . . . . . .124, 125
Bouches de désembuage des vitres latérales (Dégivreurs) . . . . . . . .150
Bouchon de carburant (bouchon de remplissage de carburant) . . . .187
Bouchon du radiateur (bouchon à pression du liquide de
refroidissement) . . . . . . . . . . .223
Bouchons de remplissage Carburant . . . . . . . . . . . . . .187
Direction assistée . . . . . . . . . .171
Huile (Moteur) . . . . . . . . . . .211 Radiateur (Pression du liquide
de refroidissement)
. . . . . . . .223
Bouchon à pression du liquide de refroidissement (du radiateur) . .223
Boucle de verrouillage . . . . . . . . . .28
Bougies d'allumage . . . . . . . . . . .241
Boussole, étalonnage . . . . . . . . . .138
Bouton de réinitialisation du compteur de trajet . . . . . . . . . .129
BoîteÂpont Automatique . . . . . . . . . .12, 156
BoîteÂpont automatique . . . . .12, 156
Bâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Capacités, antigel (liquide de refroidissement du moteur) . . . . .17
Capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . .186
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . .187
Bouchon de remplissage de
carburant . . . . . . . . . . .125, 187
Capacité du réservoir . . . . . . .240
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Eclairage du contacteur . . . . .125
Essence . . . . . . . . . . . . . . . .184
Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . .185
Exigences . . . . . . . . . . .184, 240
254