oil Lancia Flavia 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 272, PDF Size: 2.87 MB
Page 101 of 272
Commandes vocalesPrincipale Alternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
dièse #
Tous tous
service de
dépannage
appeler
annuler
invites de
confirmationconfirmation
poursuivre
supprimer
composer
Principale Alternative(s)
télécharger
Néerlandais Pays-Bas
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
Allemand Deutsch
Help (Aide)
maison
Italien Italiano
langue
liste des noms
liste de
téléphones
menu principal retour au menu principal
mobile
sourdine
sourdine hors
fonction
nouvelle entrée
non
Principale Alternative(s)
autre autre
jumeler un
téléphone
téléphone
(jumelage) jumelage
répertoire répertoire
précédent
recomposition
sélection
téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration téléphone
transfert
d'appel
tutoriel
Uconnect™
apprentissage
vocal
travail
oui
95
Page 127 of 272
4
TABLEAU DE BORD
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD. . . . . . . . . .123
BLOC D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
DESCRIPTION DU BLOC D'INSTRUMENTS . . . .125
CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) . . . . .135
OIL CHANGE REQUIRED (VIDANGE D'HUILE REQUISE) . . . . . . . . . . . .136
MENU PRINCIPAL DE L'EVIC . . . . . . . . . . . . .137
Affichage de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . .137
AVERAGE FUEL ECONOMY (CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT) (L/100 KM). . . . .140
DISTANCE TO EMPTY (AUTONOMIE) (DTE) . .140
TIRE BAR (PRESSIONS DES PNEUS). . . . . . . .140
ELAPSED TIME (TEMPS ECOULE) . . . . . . . . .141
DISPLAY UNITS IN (AFFICHER LES UNITES EN) . . . . . . . . . . . . . .141
SYSTEM STATUS (ETAT DU SYSTEME) . . . . . .141
PERSONAL SETTINGS (PREFERENCES PERSONNELLES) (FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR L'UTILISATEUR) . . .142
121
Page 134 of 272
12. Compte-toursLa zone grise de l'échelle indique le
nombre de révolutions maximal accep-
table à la minute (TR/MIN x 1000)
pour chaque rapport. Relâchez l'accélé
rateur avant d'atteindre la zone rouge
pour éviter d'endommager le moteur.13. Témoin du levier de vitesses
Le témoin du levier de vitesses est
intégré au bloc d'instruments. Il af-
fiche la position de rapport de la
transmission automatique.
REMARQUE : Freinez toujours
avant de quitter la position
P (stationnement).
14. Ecran du compteur kilomé
trique/de trajetLe compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhi
cule.Les deux compteurs de trajet in-
diquent le kilométrage de trajet indi-
viduel. Pour passer du compteur kilo-
métrique au compteur de trajet,
enfoncez et relâchez le bouton du
compteur de trajet. Pour réinitialiserun compteur de trajet, affichez le
compteur de trajet à remettre à zéro,
puis maintenez enfoncé le bouton
jusqu'à ce que l'affichage se réinitia
lise (environ 2 secondes). Reportez-
vous à la section "Bouton de remise à
zéro du compteur kilométrique/de
trajet" pour plus d'informations.
Messages du compteur kilométrique
du véhicule
En fonction des circonstances, le
compteur kilométrique affiche les
messages suivants :
LoW tirE
. . Basse pression de pneu
HOTOIL . . . . . . . . La température
d'huile moteur dépasse le seuil de sécurité
gASCAP . . . Défaut du bouchon du
réservoir de carburant
CHANgE OIL . . . . Vidange d'huile
requise
noFUSE . . . . . . . . . Le fusible IOD
est absent
no buS . . . . . Le bloc d'instruments
ne peut pas communiquer avec le BUS CAN. REMARQUE : Les avertisse-
ments tels que "Low Tire" (basse
pression de pneu), "Door Ajar"
(porte ouverte) et "Trunk Ajar"
(coffre ouvert) s'affichent dans
l'EVIC. Reportez-vous à la section
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)" pour les
messages spécifiques.
LoW tirE
Quand les conditions nécessaires sont
présentes, l'écran du compteur kilo-
métrique affiche trois fois de suite les
mots LoW et TirE, successivement.
HOTOIL
Lorsque ce message s'affiche, cela signi-
fie que l'huile du moteur est en sur-
chauffe. Dans ce cas, le message HO-
TOIL s'affiche sur le compteur
kilométrique et un signal sonore reten-
tit.Reportez-vous à la section "En cas de
surchauffe du moteur" du chapitre
"En cas d'urgence".
CHAngE OIL
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
128
Page 135 of 272
moteur. Le message CHAngE OIL (vi-
dange d'huile requise) clignote sur le
compteur kilométrique du tableau de
bord pendant environ 12 secondes
après un seul signal sonore pour indi-
quer le prochain intervalle de vidange
d'huile prévu. Le circuit de témoin de
vidange d'huile moteur est basé sur
les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement
de l'huile moteur fluctuent en fonc-
tion de votre style de conduite person-
nel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est placé
en position ON/RUN (en fonction/
marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, enfoncez et relâchez
le bouton du compteur de trajet sur le
tableau de bord. Pour réinitialiser le
système d'indicateur de vidange
d'huile moteur (après exécution d'une
maintenance programmée), effectuez
la procédure suivante :1. Mettez le commutateur d'allu-
mage en position ON/RUN (en
fonction/marche) sans démarrer le
moteur. 2. Enfoncez lentement et complè
tement la pédale d'accélérateur à
trois reprises dans les 10 secondes.
3. Tournez la clé de contact en po-
sition LOCK (verrouillage).
REMARQUE : Si le témoin de
remplacement d'huile s'allume
lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n'est pas réinitialisé. Ré
pétez au besoin cette procédure. 4.
Pour les véhicules équipés du
Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC), reportez-vous à
la rubrique "Centre électronique
d'information du véhicule (EVIC)".
15. Témoin du régulateur de vitesse
Ce témoin indique que le
régulateur de vitesse est en
fonction.
16. Bouton de remise à zéro du
compteur kilométrique/de trajet
Compteur de trajet
Enfoncez et relâchez ce bouton pour
faire passer l'affichage du compteur
kilométrique à Trip A (trajet A). Re-
nouvelez l'opération pour passer à l'affichage Trip B (trajet B). Enfoncez
et relâchez une troisième fois le bou-
ton pour revenir à l'affichage du
compteur kilométrique.
Pour réinitialiser le compteur de tra-
jet, commencez par afficher le kilo-
métrage de trajet à remettre à zéro
(trajet A ou B), puis maintenez en-
foncé le bouton (environ 2 secondes)
jusqu'à ce que l'affichage indique
0 kilomètre (mile). Le compteur kilo-
métrique doit se trouver en mode Trip
(trajet) pour réinitialiser le compteur
de trajet.
17. Témoin de la commande élec
tronique du papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe
d'un problème du système
de commande électronique
du papillon (ETC). Si un
problème est détecté, le témoin s'al-
lume lorsque le moteur tourne. Si le
témoin reste allumé lorsque le moteur
tourne, cela n'empêche généralement
pas de conduire le véhicule. Toutefois,
faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire agréé dans les plus
brefs délais.
129
Page 142 of 272
Trunk Open (coffre ouvert) - Avecune représentation du véhicule
montrant le coffre ouvert, et un seul
signal sonore
Lights On (projecteurs allumés)
Key in Ignition (clé dans le contact)
Remote start aborted - Door ajar (Démarrage à distance annulé -
Porte ouverte)
Remote start aborted - Hood ajar (Démarrage à distance annulé - Ca-
pot ouvert)
Remote start aborted - Trunk ajar (Démarrage à distance annulé -
Coffre ouvert)
Remote start aborted - Fuel low (Démarrage à distance annulé - Bas
niveau de carburant)
Remote start disabled - System fault (Démarrage à distance désac
tivé - Panne du système)
Convertible Top Not Secured (toit rétractable non fixé) - Avec un seul
signal sonore Convertible Top Complete (fonc-
tionnement du toit rétractable ter-
miné) - Avec un seul signal sonore
Secure Cargo Shield (fixer l'écran de chargement) - Avec un seul si-
gnal sonore
Speed Too High (vitesse trop éle vée) - Avec un seul signal sonore
Convertible Top Malfunction (dys- fonctionnement du toit rétractable)
- Avec un seul signal sonore
Oil Change Required (vidange d'huile requise) - Avec un seul si-
gnal sonore
Low Tire (basse pression du pneu) -
Avec une représentation du véhicule
montrant le pneu sousgonflé, et un
seul signal sonore. Reportez-vous à
la section "Système de surveillance
de la pression des pneus" du chapitre
"Démarrage et conduite". Check TPM System (vérifier le sys- tème TPM) - Avec un seul signal
sonore. Reportez-vous à la section
"Système de surveillance de la
pression des pneus" du chapitre
"Démarrage et conduite". OIL CHANGE REQUIRED
(VIDANGE D'HUILE
REQUISE)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
moteur. Le message "Oil Change Re-
quired" (vidange d'huile requise) cli-
gnote sur l'écran de l'EVIC pendant
environ 5 secondes et un signal sonore
unique retentit pour indiquer le pro-
chain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de vi-
dange d'huile moteur est basé sur les
rapports cycliques, ce qui signifie que
les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction
de votre style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que le
commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
136
Page 190 of 272
Avertissement de vérification du
TPMSQuand une panne du système est détec
tée, un signal sonore retentit et le té
moin de surveillance de pression des
pneus clignote durant 75 secondes puis
reste allumé. En outre, l'EVIC affiche
le message CHECK TPM SYSTEM
(contrôler le système TPM) pendant au
moins cinq secondes, puis affiche des
tirets (- -) à la place de la valeur de
pression pour indiquer le capteur dont
les informations ne sont plus reçues.Si la clé de contact est actionnée et
que la panne subsiste, cette séquence
se répète. Si la panne disparaît, le
témoin arrête de clignoter et le mes-
sage CHECK TPM SYSTEM (contrô
ler le système TPM) s'efface de
l'écran. Une valeur de pression rem-
place les tirets. Une défaillance du
système peut se produire dans l'un des
cas suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant à
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPM.2. Installation de certains voilages de
vitre d'occasion pouvant perturber les
signaux des ondes radio.
3. Paquets de neige ou de glace au-
tour des roues ou dans les passages de
roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPM.
L'EVIC affiche également le message
CHECK TPM SYSTEM (contrôler le
système TPM) pendant au moins cinq
secondes lorsqu'une défaillance du
système liée à emplacement de cap-
teur erroné est détectée. Dans ce cas,
ce message est suivi par un écran gra-
phique indiquant les valeurs de pres-
sion. Il indique les valeurs de pression
qui sont toujours reçues à partir des
capteurs TPM, mais il est possible que
leur emplacement dans le véhicule ne
soit pas bon. Le message CHECK
TPM SYSTEM (contrôler le système
TPM) s'affiche tant que le système n'a
pas été réparé.
CARBURANTS EXIGES
Tous les moteurs sont conçus confor-
mément à toutes les réglementations
antipollution et permettent d'excel-
lentes consommation et performances
avec une essence sans plomb de haute
qualité à l'indice d'octane recherche
minimum de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas
régime sont sans danger pour le mo-
teur. Cependant, un fort cliquetis d'al-
lumage à grande vitesse peut provo-
quer un endommagement et nécessite
une réparation immédiate. L'essence
de qualité médiocre peut entraîner des
problèmes de démarrage difficile, de
calage et de soubresauts. Dans de tels
cas, changez de marque de carburant
avant d'envisager une réparation.
Plus de 40 constructeurs automobiles
de par le monde ont produit et recom-
mandé des spécifications relatives à
l'essence (la charte mondiale des car-
burants, WWFC), qui définissent les
propriétés nécessaires aux carburants
pour diminuer la pollution, tout en
augmentant les performances et la lon-
gévité de votre véhicule. Le construc-
teur recommande, dans la mesure du
184
Page 199 of 272
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du
moteur (antigel) et la vapeur
s'échappant du radiateur sont très
chauds et peuvent causer de graves
brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur
s'échappant de sous le capot, atten-
dez le refroidissement du radiateur
pour ouvrir le capot. Ne tentez ja-
mais d'ouvrir un bouchon à pres-
sion de circuit de refroidissement
quand le radiateur ou le vase d'ex-
pansion est chaud.
SURCHAUFFE DE L'HUILE
MOTEUR
Lors de trajets prolongés à vitesse éle
vée ou de la traction d'une remorque
en montagne par temps chaud, la
température de l'huile moteur peut
surchauffer. Dans ce cas, le message
"HOTOIL" (huile en surchauffe) cli-
gnote dans le compteur kilométrique
et la vitesse du véhicule est réduite à
85 km/h jusqu'à ce que la tempéra
ture de l'huile moteur ait baissé. REMARQUE : La vitesse du véhi
cule est réduite à un maximum de
85 km/h. Vous pouvez bien en-
tendu réduire encore la vitesse du
véhicule si nécessaire.
TROUSSE TIREFIT
Les petites perforations de la bande
de roulement des pneus jusqu'à 6 mm
peuvent être colmatées avec le sys-
tème TIREFIT. Les corps étrangers
(vis, clous) ne doivent pas être retirés
du pneu. Le TIREFIT peut être utilisé
si la température extérieure ne des-
cend pas en dessous de -20 °C.
Cette trousse assure un joint de pneu
temporaire, ce qui vous permet de
parcourir jusqu'à 160 km avec une
vitesse maximale de 88 km/h.
ENTREPOSAGE DU
DISPOSITIF TIREFIT
La trousse TIREFIT se trouve dans le
coffre.
COMPOSANTS ET
FONCTIONNEMENT DE LA
TROUSSE TIREFIT
1. Flacon de produit d'étanchéité
2. Bouton de dégonflage
3. Manomètre
4. Bouton de mise sous tension
5. Bouton de sélection de mode
Emplacement du TIREFIT
193
Page 238 of 272
Instructions générales de
nettoyage
Aspirez minutieusement le toit avant
de le laver afin de retirer la poussière
et les autres particules étrangères.
Lavez-le dans un endroit ombragé
plutôt qu'au soleil. Mouillez le véhi
cule en entier avant de laver le toit. Le
toit doit être nettoyé à l'aide d'une
brosse douce en poils naturels et d'une
solution savonneuse douce, telle que
du liquide vaisselle. N'utilisez aucun
détergent.ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de net-
toyage abrasif ou de l'eau de javel.
N'utilisez pas les produits de net-
toyage contenant des silicones, des
solvants organiques, des distillats
de pétrole ou des plastifiants. At-
tendez toujours que le toit soit com-
plètement sec avant de l'abaisser
dans la zone de rangement.
Frottez dans tous les sens en couvrant
une zone d'environ 60 cm
2à la fois. Evitez de frotter trop fortement. Rin-
cez le véhicule en entier à l'eau pour
retirer le savon et les saletés du toit en
tissu et empêcher la formation de traî
nées sur les surfaces peintes et chro-
mées. Laissez sécher le toit avant de
l'abaisser. Le fait d'aspirer le toit à
l'aide d'un aspirateur industriel eau et
poussière diminue le temps de sé
chage du toit, garantit le retrait de
toutes les saletés et évite la formation
de traînées. Des nettoyages répétés
peuvent être nécessaires pour retirer
des taches tenaces. Si les taches per-
sistent, contactez votre concession-
naire pour plus de suggestions de net-
toyage.
Procédure de nettoyage
supplémentaire
Pour un nettoyage supplémentaire
des taches tenaces, appliquez des pro-
duits de nettoyage adéquats sur toute
la tache, jusqu'à 50 mm autour de la
tache. A l'aide d'une brosse douce en
poils, frottez la tache dans tous les
sens. Evitez de frotter trop fortement.
Rincez la zone à l'eau chaude. Si la
tache est toujours apparente, répétez
la procédure de nettoyage. Lorsque la tache a disparu, rincez le toit entier à
l'eau chaude. Laissez sécher le toit
avant de l'abaisser.
Protection
Pour améliorer l'aspect de la capote,
vous pouvez la protéger régulière-
ment. Un produit de protection pour
tissu est recommandé. Le toit doit être
propre et sec avant l'application du
produit de protection.
ATTENTION !
Evitez d'appliquer le produit de
protection pour tissu sur les bandes
d'étanchéité, les moulures, la pein-
ture et le verre. Cela risquerait
d'endommager ces éléments.
ENTRETIEN DES BANDES
D'ETANCHEITE - TOIT
SOUPLE ET TOIT RIGIDE
Lubrifiez régulièrement toutes les
bandes d'étanchéité du toit et des
glaces de porte avec un lubrifiant
pour bandes d'étanchéité afin de les
maintenir souples et flexibles.
232
Page 254 of 272
PROGRAMME
D'ENTRETIEN
Les interventions d'entretien pro-
grammées énumérées dans ce manuel
doivent être effectuées aux intervalles
ou aux kilométrages spécifiés afin de
préserver votre garantie et d'assurer
une performance et une fiabilité opti-
males du véhicule. Augmentez la fré
quence des opérations d'entretien en
cas d'utilisation dans des conditions
rigoureuses, dans des régions poussié
reuses par exemple ou pour des trajets
très courts. Une inspection et une in-
tervention doivent également être ef-
fectuées dès qu'une défaillance est
suspectée.
Le circuit de témoin de remplacement
d'huile vous rappelle qu'il est temps
d'effectuer l'entretien périodique de
votre véhicule.Sur les véhicules dotés d'un centre
électronique d'information du véhi
cule (EVIC), le message "Oil Change
Required" (vidange d'huile requise)
s'affiche sur l'EVIC et une sonnerie
simple retentit pour indiquer qu'une
vidange d'huile est nécessaire.
REMARQUE :
L'indicateur de vidange d'huile
ne surveille pas le temps écoulé
depuis la dernière vidange
d'huile. Vidangez l'huile de
votre véhicule si 12 mois se sont
écoulés depuis la dernière vi-
dange, même si le message de
l'indicateur de vidange d'huile
N'EST PAS éclairé.
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépas
ser 12 000 km ni 12 mois, selon
la première occurrence. Votre concessionnaire agréé réinitiali
sera le message de remplacement
d'huile après avoir effectué la vi-
dange.
ATTENTION !
Le non-respect des étapes du pro-
gramme d'entretien peut endom-
mager le véhicule.
248