radio Lancia Musa 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2012Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 8 of 218

7
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDESPLANCHE DE BORD ........................................... 8
TABLEAU DE BORD ............................................ 10
SYMBOLES .......................................................... 11
LE SYSTÈME LANCIA CODE ............................. 11
LE KIT CLÉS ET FERMETURE DES PORTES ... 13
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE ............................ 20
INSTRUMENTS DE BORD .................................. 21
ÉCRAN MULTIFONCTION
(SUR TABLEAU MODAL À DEUX LIGNES) ....... 22
ÉCRAN MULTIFONCTION
(SUR TABLEAU CONFORT À TROIS LIGNES) ... 25
RÉGLAGE DES SIÈGES ...................................... 38
APPUI-TÊTE ....................................................... 44
RÉGLAGE DU VOLANT ...................................... 45
RÉTROVISEURS ................................................. 46
SYSTÈME DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION ................................................. 47
CLIMATISEUR MANUEL .................................... 48
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE .......... 52
FEUX EXTÉRIEURS ........................................... 62
NETTOYAGE DES VITRES ................................. 64
RÉGULATEUR DE VITESSE
CRUISE CONTROL ............................................. 67
PLAFONNIERS .................................................... 69
BOUTONS DE COMMANDE FEUX ..................... 71INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE
D’ALIMENTATION DU CARBURANT ................. 72
ÉQUIPEMENTS INTERNES ................................ 73
KIT FUMEURS ..................................................... 75
AILETTES PARE-SOLEIL ................................... 76
TOIT OUVRANT .................................................. 76
LÈVE-VITRES ..................................................... 78
COFFRE À BAGAGES .......................................... 80
CAPOT MOTEUR ................................................ 82
BARRES LONGITUDINALES .............................. 83
PHARES ............................................................... 84
SYSTÈME ABS ..................................................... 85
SYSTÈME EOBD ................................................. 86
SYSTÈME GSI ..................................................... 87
AUTORADIO ........................................................ 87
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR .......................................... 88
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE » .................................................. 89
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..................... 90
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE ................... 92
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............ 94
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
Page 9 of 218

8
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
L0D0374m
1.Diffuseurs d’air latéraux –2.Levier gauche –3.Tiroir supérieur gauche –4.Levier droit –5.Diffuseurs d’air centraux
–6.Combiné de bord –7.Tiroir supérieur droit –8.Compartiments porte-objets –9.Airbag passager –10.Commandes chauf-
fage/aération/climatisation –11.Boutons de commande –12.Autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) –13.Contac-
teur de démarrage –14.Airbag conducteur –15.Régulateur de vitesse Cruise control (pour versions/marchés, où il est prévu).
PLANCHE DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
La console centrale supérieure et inférieure offre plusieurs solutions en fonction des demandes du Client : voir les illustrations
suivantes.
fig. 1
Page 10 of 218

9
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Console centrale supérieure :
❒avec compartiment porte-objets
fixeA-fig. 2et compartiment (DIN)
amovibleB-fig. 2pour installation
autoradio ;
❒avec autoradio demandé fig. 3.
❒avec Connet Nav+ fig. 4.
Console centrale inférieure :
❒avec climatiseur manuel B-fig. 5;
❒avec climatiseur automatique
bi-zoneC-fig. 6.
fig. 2L0D0231m
fig. 3L0D0232m
fig. 4L0D0359m
fig. 5L0D0234m
fig. 6L0D0235m
Page 15 of 218

14
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
En agissant sur le « Menu de configu-
ration » de l’écran multifonction re-
configurable (voir le chapitre « Ta-
bleau de bord et commandes » au pa-
ragraphe correspondant), il est pos-
sible de configurer le système de sorte,
en appuyant sur le bouton Ë, à dé-
verrouiller uniquement la porte côté
conducteur.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
Verrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Á: ver-
rouillage à distance des portes, du
hayon, du volet carburant, allumage
du plafonnier interne et signal lumi-
neux individuel des indicateurs de
direction. Déverrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Ë: dé-
verrouillage des portes, du hayon, du
volet carburant, allumage temporisé
du plafonnier interne et doubles si-
gnaux lumineux des indicateurs de
direction.
Le déverrouillage des portes se pro-
duit automatiquement en cas de dé-
clenchement de l’interrupteur iner-
tiel de coupure d’alimentation en
carburant. Pour réinsérer la partie métallique A
dans la poignée il faut :
❒appuyer et maintenir la pression
sur le bouton B
❒déplacer la partie métallique A
❒relâcher le bouton B, puis tourner
la partie métallique Ajusqu’à per-
ception du déclic de blocage qui en
garantit la fermeture correcte.
Le bouton Ëactionne le déver-
rouillage des portes, du hayon et du
volet carburant (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Le bouton
Áactionne le verrouillage
des portes, du hayon et du volet car-
burant (pour versions/marchés, où il
est prévu).
le bouton Ractionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages.
Appuyer sur le bouton B-
fig.11 uniquement lorsque
la clé n’est pas proche du corps, et
notamment des yeux et d’objets
pouvant être endommagés (vête-
ments, par exemple). Ne pas laisser
la clé sans surveillance pour éviter
toute manipulation intempestive
(par des enfants, notamment).
ATTENTION
Page 16 of 218

15
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Signaux du DEL de dissuasion
En effectuant le verrouillage des
portes, le DEL de dissuasion situé sur
le bouton A-fig. 13s’allume pendant
environ 3 secondes, après quoi il com-
mence à clignoter (fonction de dis-
suasion). Si lors du verrouillage des
portes, une ou plusieurs portes ou le
hayon ne sont pas correctement fer-
més, le voyant clignote rapidement
en même temps que les indicateurs
de direction.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.Verrouillage des portes
de l’intérieur
Les portes fermées, appuyer sur le
boutonA-fig. 13, situé en position
centrale sur la planche de bord, pour
verrouiller ou déverrouiller les portes
respectivement.
ATTENTION Si une porte n’est pas
correctement fermée ou si une panne
est survenue dans le système, le ver-
rouillage des portes de l’intérieur ne
s’enclenche pas.
Si la cause du défaut de fonctionne-
ment a été éliminée, le dispositif re-
commence à fonctionner régulièrement.
Ouverture à distance du hayon
du coffre à bagages
Appuyer et maintenir la pression sur
le bouton Rpour le décrochage
(ouverture) à distance du hayon.
L’ouverture du hayon est signalée par
une double signal lumineux des indi-
cateurs de direction ; la fermeture par
un signal lumineux individuel.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
fig. 13L0D0417m
Si le bouton de verrouillage
de l’intérieur est actionné
involontairement actionné,
en quittant la voiture on dé-
verrouille exclusivement les portes
utilisées ; le hayon reste verrouillé.
Pour réaligner le système, il est né-
cessaire d’appuyer à nouveau sur
les boutons de verrouillage/déver-
rouillage.
Page 74 of 218

73
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ÉQUIPEMENTS
INTERNES
TIROIRS VIDE-POCHES
SUPÉRIEURS fig. 82-83
Pour ouvrir les tiroirs, décrocher le
couvercle désiré au moyen du dispo-
sitifAet les soulever jusqu’à la posi-
tion stable d’ouverture.
Le compartiment C-fig. 86et le com-
partiment DIN D-fig. 86, aménagés
dans la planche de bord, se trouvent
en position centrale.
Le compartiment DIN Dpeut être
enlevé pour l’installation d’une auto-
radio de Lineaccessori Lancia.
fig. 82L0D0389m
fig. 83L0D0087m
Ne jamais rouler avec les
tiroirs ouverts, sous peine
de blessures aux passagers en cas
d’accident.
ATTENTION
fig. 84L0D0088m
fig. 85L0D0418m
fig. 86L0D0090m
COMPARTIMENTS
PORTE-OBJETS
Le compartiment A-fig. 84aménagé
dans la planche de bord se trouve face
au passager avant.
Dans le compartiment Ail est possible
d’insérer une trousse extractible E-fig.
87, commercialisée par Lineaccessori
Lancia. Le compartiment B-fig. 85,
aménagé dans la planche de bord, se
trouve sur la gauche du volant.
Page 88 of 218

87
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Installation de l’autoradio
L’autoradio doit être installé à la place
du tiroir central inférieur, cette opé-
ration rend accessibles les câbles d’ali-
mentation. Pour extraire le tiroir, il
faut appuyer sur les points indiqués
dans la figure en correspondance des
systèmes de fixation.
AUTORADIO
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En ce qui concerne le fonctionnement
des autoradios avec CD ou avec CD
MP3, se référer au Supplément dédié
annexe à la présente Notice d’entretien.
PRÉ-ÉQUIPEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système se compose de :
❒câbles d’alimentation autoradio
❒câbles d’alimentation des haut-
parleurs avant et arrière
❒câble d’alimentation antenne
❒2 tweeters placés sur les mon-
tants avant (puissance 30 W maxi
chacun) ;
❒2 mid-woofers placés dans les
portes avant (diamètre 165 mm,
puissance 30 W maxi chacun) ;
❒2 haut-parleurs full-range placés
dans les portes arrière (diamètre
165 mm, puissance 30 W maxi
chacun).
fig. 113L0D0120m
Il est conseillé de faire ins-
taller l’autoradio et le filtre
antiparasitage par le Ré-
seau Après-vente Lancia.
SYSTÈME GSI
(pour les versions
avec B.V.
mécanique
uniquement)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour les voitures avec B.V. méca-
nique, ce système conseille au conduc-
teur le changement de vitesse à effec-
tuer (rapport supérieur : shift up, voir
fig. aou rapport inférieur : shift
down, voir fig. b), en affichant une
indication spécifique sur le combiné
de bord. La vitesse conseillée répond
au propos d’optimiser la consomma-
tion et le style de conduite.
REMARQUE : l’indication sur le com-
biné de bord reste affichée jusqu’au
changement de vitesse de la part du
conducteur, ou jusqu’à ce que les
conditions de conduite n’exigent plus
le passage à une autre vitesse pour
optimiser la consommation.
fig. a fig. b
Page 89 of 218

88
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCESSOIRES
ACHETÉS PAR
L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on dé-
sire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une ali-
mentation électrique permanente (au-
toradio, antivol satellitaire, etc.) ou
des accessoires qui influent en tout cas
sur la consommation électrique,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia, qui pourra conseiller les dis-
positifs les plus appropriés apparte-
nant à la Lineaccessori Lancia et vé-
rifiera si le circuit électrique de la voi-
ture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il convient de l’intégrer avec une bat-
terie plus puissante.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques / électro-
niques installés après l’achat du véhi-
cule et dans le cadre du service après-
vente doivent être dotés de la marque: PRÉ-ÉQUIPEMENT
TÉLÉPHONE PORTABLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le pré-équipement pour le téléphone
portable couplé à l’autoradio avec CD
ou CD MP3 se compose de :
❒antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable 900/1800MHz),
sur le toit de la voiture ;
❒câbles de branchement de l’an-
tenne bifonction et câblage avec
connecteur à 10 voies.
Le connecteur se trouve entre la
colonne de direction et la console
centrale.
L’achat du kit mains libres
est aux soins du Client, car
il doit être compatible avec
son propre téléphone por-
table. l est conseillé d’installer le
microphone à proximité du plafon-
nier avant.
La puissance maxi ap-
plicable à l’antenne est
de 20 W.
ATTENTION
Pour l’installation du té-
léphone portable et la
connexion au pré-équipement pré-
sent sur la voiture, s’adresser au
Réseau d’Après-vente Lancia pour
éviter tout possible inconvénient
qui puisse compromettre la sécu-
rité de la voiture.
ATTENTION
Attention au montage de
spoilers supplémentaires,
jantes en alliage et enjoliveurs qui
ne seraient pas d’origine : ils pour-
raient réduire la ventilation des
freins et par conséquent leur effi-
cacité dans des conditions de frei-
nages brusques et rapprochés, ou
en cas de longues descentes. S’as-
surer qu’aucun obstacle (surtapis,
etc.) puisse entraver la course des
pédales.
ATTENTION
Page 90 of 218

89
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareils émetteurs-récepteurs
à condition que l’installation soit ef-
fectuée dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du construc-
teur, auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de disposi-
tifs qui entraînent des modifications
de la voiture, peuvent donner lieu à la
confiscation de la carte grise par les
autorités compétentes et à l’annula-
tion éventuelle de la garantie dans la
limite des défauts causés par la modi-
fication ou attribuables directement
ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes res-
ponsabilités pour les dommages déri-
vant de l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat Auto
S.p.A. et installés dans le non respect
des prescriptions fournies.DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE »
La voiture est douée d’un équipée de
direction assistée à commande élec-
trique, dont le fonctionnement se pro-
duit uniquement lorsque la clé de
contact est tournée sur MARet avec
moteur démarré, appelée « Dual-
drive », qui permet de personnaliser
l’effort au volant par rapport aux
conditions de conduite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
(fonction CITY)
Pour activer/désactiver cette fonction,
appuyer sur le bouton fig. 118dans la
zone centrale de la planche de bord.
L’activation de la fonction est signa-
lée par l’affichage de CITY à l’écran
multifonction.
Si la fonction CITY est activé, l’effort
au volant résulte plus léger, en facili-
tant les manoeuvres de stationnement :
l’activation de cette fonction résulte
donc particulièrement utile pour la
conduite dans les centres urbains. RADIOTRANSMETTEURS
ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (té-
léphones de voiture, CB, radioama-
teurs et similaires) ne peuvent pas être
utilisés à l’intérieur de la voiture, à
moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispo-
sitifs à l’intérieur de l’habitacle (sans
antenne à l’extérieur) peut provoquer,
en plus d’éventuels problèmes de
santé pour les passagers, des pertur-
bations des systèmes électroniques
dont la voiture est équipée et qui peu-
vent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet de blindage de la
caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des télé-
phones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il
est recommandé de suivre scrupuleu-
sement les instructions fournies par le
constructeur du téléphone portable.
Page 160 of 218

159
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES FUSIBLES
Centrale de tableau de bord fig. 37
UTILISATEURSFUSIBLE AMPÈRE
Feu de c,roisement DF12 7,5
Feu de croisement G / correcteur d’assiette des phares F13 7,5
Bobines relais centrale de compartiment moteur, ordinateur de bord F31 7,5
Lève-glace ARGF33 20
Lève-glace ARDF34 20
+15 Signal depuis interrupteur sur pédale de frein pour centrales, feu/x de recul, débitmètre (versions Multijet,
sauf Start&Stop), centrale de préchauffage des bougies (versions 1.3 Multijet EURO 5), commande d'embrayage
(Start&Stop), servofrein (Start&Stop) et capteur d'eau dans le gazole (*) F35 7,5
Déverrouillage du coffre à bagages F36 10
+15 Feux de stop, combiné de bord (*)F37 7,5
Verrouillage des portes, actionneur du volet de la trappe à carburant F38 20
+30 Autoradio, navigateur, système Blue&Me™, centrale lève-glaces, centrale pression pneus,
climatiseur, prise diagnostic EOBD (*)F39 10
Lunette dégivrante F40 30
Rétroviseurs électriques chauffantsF41 7,5
Essuie-glace, lave-glace/lave-lunetteF43 30
Allume-cigares/prise de courant sur tunnelF44 15
Sièges AV chauffantsF45 15
Prise de courant dans le coffreF46 15
Lève-glace AV, côté conducteurF47 20
Lève-glace AV, côté passagerF48 20
+15 Commandes au volant, éclairage commandes toit ouvrant, platines gauche et centrale, capteur
de pluie/crépusculaire, rétroviseurs électriques, commandes sièges AV chauffants (*) F49 7,5
+15 Navigateur, pré-équipement autoradio, système Blue&Me™, capteurs de stationnement, centrale pression pneus,
centrale lève-glaces, rétroviseurs électriques, éclairage commandes climatiseur et touche ECO,
commande Cruise Control, stabilisateur de tension (Start&Stop) (*) F51 7,5
Essuie-glace de lunetteF52 15
+30 Combiné de bord, feu/x antibrouillard (*)F53 7,5
(*) +30 = pôle positif direct de la batterie (hors contact)
+15 = pôle positif en contact