ECU Lancia Phedra 2007 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2007, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2007Pages: 246, PDF Size: 4.26 MB
Page 2 of 246
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les quali-
tés de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première
fois le volant de votre nouvelle voiture.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui
vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon
nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de
conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA.
Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les
Services dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément
avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à
votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA PHEDRA,
il vous faut donc considérer uniquement les informations
relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
Page 4 of 246
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (en-
traînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après vente Lanciaqui en
calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de supporter la charge de-
mandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique repor-
té sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques
de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d’exercice réduits.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN
…Vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de condui-
te et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles "(sécurité des per-
sonnes)#(protection de l’environnement) !(integrité de la voiture).
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émissions
afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
Page 5 of 246
VOYAGER EN TOUTE SECURITE
ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de LANCIA PHEDRA
dès son début.
Grâce à cet engagement, LANCIA PHEDRA a pu passer avec succès les tests les plus sévères en
matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les
paramètres appartenant au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’envi-
ronnement fait de LANCIA PHEDRA un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés
à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les
normes en vigueur.
Page 9 of 246
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effect ils servent à attirer
l’attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le pro-
blème abordé:
Sécurité des personnes.
Attention. L’inobservation partielle ou
totale de ces prescriptions peut com-
porter un grave danger pour la sécu-
rité des personnes.Protection de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour
que l’utilisation de la voiture ne nuise
en aucune façon à la nature.Integrité de la voiture.
Attention. L’inobservation partielle ou
totale de ces prescription comporte un
risque de dommages graves à la voi-
ture et peut parfois remettre en cause
le contrat de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle
est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la pro-
duction; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
Page 18 of 246
17
La télécommande incorporée dans la
clé fonctionne à radiofréquence.
ATTENTIONAfin de garantir une
efficacité parfaite des dispositifs élec-
troniques à l’intérieur des clés, il est
nécessaire d’éviter de laisser celles-ci
directement exposées aux rayons du
soleil.Avec les clés est remise également la
CODE card (fig. 5) sur laquelle est
imprimé le code électronique pouvant
être utilisé par le Réseau Après-
vente Lanciachaque fois qu’un “ar-
rêt voiture” se présente. Ce code est
caché par une peinture spéciale cou-
vrante qu’il faut enlever en cas d’uti-
lisation de la CODE card. Par consé-
quent il est conséillé de garder la
CODE card dans un lieu sûr; et non
pas dans la voiture.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture,
il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos-
session de toutes les clés et de la
CODE card.REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE (fig. 6 - 7)
Si, à la pression du bouton de la té-
lécommande, les portes ne se ver-
rouillent pas ou si l’on n’a aucun si-
gnal visuel (clignotants allumés) de
l’opération exécutée, cela signifie qu’il
faut remplacer les piles par d’autres
du même type:
– ouvrir la tige métallique
– ouvrir le boîtier en plastique Afai-
sant levier sur l’encoche prévue B;
– extraire le circuit imprimé Cqui
contient la pile;
– dégager la pile Det la remplacer
avec une neuve en respectant les po-
larités indiquée;
– introduire le circuit imprimé C
avec la pile tournée vers l’intérieur;
– refermer les demi-boîtiers en plas-
tiqueA. Des chocs violents ris-
quent d’endommager les
éléments électroniques
contenus dans la clé.
fig. 5
L0B0002b
Page 23 of 246
22
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Verrouillage:la clé de contact étant
surS, retirer la clé et tourner le volant
jusqu’à ce qu’il se bloque.
Déverrouillage: imprimer un léger
mouvement au volant dans les deux
sens en tournant la clé sur M.PORTES
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que la ma-
noeuvre peut être réalisée
en conditions de sécurité.
Lors de l’ouverture des portes, la clé
de contact enlevée, un signal sonore
averti que les feux extérieurs sont res-
tés allumés. Le signal sonore se désac-
tive lors de l’extinction des feux, la fer-
meture des portes ou bien lors du dé-
marrage du moteur.
La voiture est munie d’un bouton A
(fig. 12), situé à proximité du plafon-
nier avant, pour le verrouillage/
déverrouillage des portes électrique de
l’intérieur. En cas de forcement du
dispositif de démarrage
(tentative de vol, par
exemple) faire vérifier son fonc-
tionnement auprès du Réseau
Après-vente Lancia avant de re-
prendre la route.
Ne jamais retirer la clé de
contact lorsque la voiture
est en marche. La direc-
tion se bloquerait automatique-
ment au premier coup de volant.
Cela est également valable en cas
de remorquage de la voiture.
fig. 12
L0B0012b
En descendant de la voi-
ture, le conducteur doit
toujours veiller à retirer la
clé de contact pour éviter que
quelqu’un n’actionne les com-
mandes par inadvertance. Se rap-
peler de serrer le frein à main et
d’enclecher la première vitesse si
la voiture est en motée. Si la voi-
ture est en descente, enclencher la
marche arrière. Ne jamais laisser
d’enfants dans la voiture sans sur-
veillance.
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en
modifiant la conduite ou la co-
lonne de la direction (ex. montage
de l'antivol),qui pourrait provo-
quer la diminution des perfor-
mances du système et de la garan-
tie et de graves problèmes de sé-
curité, ainsi que la non conformité
d'homologation de la voiture.
Page 24 of 246
23
La voiture est remise avec un sys-
tème nommé “autoclose” enclenché;
en effet, lors du dépassement de vi-
tesse de 10 km/h les portes et le
hayon arrière se bloquent automati-
quement. L’activation de la fonction
est communiquée, à chaque rotation
de la clé sur M, grâce au signal sonore
(“bip”).
Pour désenclencher cette fonction te-
nir écrasé le bouton Apendant plus
de trois secondes.
DESACTIVATION ELECTRIQUE
DES COMMANDES DEUXIEME
RANGEE (fig. 13)
A proximité des commandes d’ou-
verture/fermeture des glaces élec-
triques côté conducteur se trouve le
boutonAqui interdit les commandes
électriques des rangées arrière empê-
chant ainsi l’ouverture des glaces, du
toit ouvrant (lorsqu’il est prévu) et des
portes latérales coulissantes de la
deuxième rangée. PORTES AVANT
Ouverture/fermeture manuelle
de l’extérieur (fig. 14)
Ouverture:tourner la clé en position
1et actionner la poignée d’ouverture
dans le sens de la flèche.
Fermeture:Fermer la porte et tour-
ner la clé en position 2.
ATTENTIONLa clé doit être intro-
duite à fond dans la serrure avant de
la tourner.
fig. 13
L0B0013b
fig. 14
L0B0407b
Utiliser toujours ce dis-
positif lorsque l’on trans-
porte des enfants.
Après avoir activé le dis-
positif de sécurité, vérifier
le réel enclenchement en
agissant sur le levier intérieur
d’ouverture.
Page 25 of 246
24
Ouverture/fermeture manuelle
de l’intérieur (fig. 15)
Ouverture: tirer le levier d’ouverture
A.
Fermeture: fermer le battant et ap-
puyer sur le bouton A(fig. 12).PORTES COULISSANTES
Ouverture manuelle de
l’extérieur (fig. 16)
Tirer la poignée en agissant dans le
sens indiqué par la flèche. Les portes
latérales coulissantes sont dotées d’un
dispositif de maintien qui les arrête
sur la butée en ouverture.
Fermeture manuelle de
l’extérieur (fig. 17)
Enfoncer la tirette interne Ala porte
étant ouverte, ensuite la fermer.Ouverture/fermeture manuelle
de l’intérieur (fig. 17)
L’ouverture des portes
arrière n’est possible que
si le dispositif de “sécurité
enfants” est désactivé.
Ouverture: contrôler si le dispositif
de sécurité enfants est bien désactivé
puis actionner la poignée Bdans le
sens indiqué par la flèche.
Fermeture: abaisser la tirette A,
même lorsque la porte est encore ou-
verte.
Un dispositif automatique d’arrêt
empêche l’ouverture de la porte laté-
rale coulissante gauche, lorsque le vo-
let à carburant est ouvert.
fig. 15
L0B0010b
fig. 16
L0B0009b
fig. 17
L0B0011b
Page 27 of 246
26
Les deux portes sont dotées d’un
système de sécurité anti-écrasement
lequel intervient selon 2 logiques de
fonctionnement:
–pendant la phase d’ouverture:
en cas de présence d'un obstacle la
porte s’arrête automatiquement;
–pendant la phase de fermeture:
en cas de présence d’un obstacle la
porte s’arrête et change automatique-
ment sa marche en s’ouvrant complè-
tement.
Dans ce cas, pour rétablir le fonc-
tionnement correct il est nécessaire
une commande électrique par l’inter-
médiaire de boutons correspondants
placés sur la télécommande, sur le
plafonnier avant ou bien sur le mon-
tant de la porte.
Les deux phases sont accompagnées
d’un signal acoustique
VERROUILLAGE CENTRALISE
De l’extérieur
Les portes étant fermées, introduire
et tourner la clé dans la serrure de la
porte côté conducteur.De l’intérieur
Les portes étant fermées: appuyer sur
le bouton C(fig. 19) placé près du pla-
fonnier avant. En agissant sur les ti-
rettes arrière, on obtient le verrouillage
de la porte concernée seulement.
ATTENTIONSi l’une des portes
n’est pas bien fermée ou bien si une
panne s’est produite dans le circuit, le
verrouillage centralisé des portes ne se
produit pas; après quelques tentatives
le circuit se bloque pendant environ
20 secondes. Pendant ces 20 secondes
il est possible de verrouiller ou de dé-
verrouiller les portes manuellement,
sans aucune intervention du système
de verrouillage électrique. Après ces
20 secondes, la centrale est de nou-
veau prête à recevoir les commandes.
Si la cause du mauvais fonctionne-
ment a été éliminée, le dispositif se re-
met à fonctionner régulièrement, si-
non il se bloque de nouveau.
Alarme “porte ouverte”
Si, le moteur allumé, une porte n’est
pas fermée, un message dédié accom-
pagné du signal acoustique est visua-
lisé sur le display multifonction.SUPERVERROUILLAGE DES
PORTES (lorsqu’il est prévu)
Pour enclencher le superverrouillage
des portes à l’aide de la télécom-
mande, appuyer la première fois sur
le bouton A(fig. 8) et ensuite, après
5 secondes, appuyer de nouveau sur
le bouton; après le premier déclic des
serrures on peut en percevoir un
deuxième qui signale que le ver-
rouillage a eu lieu.
Pour enclencher le superverrouillage
à l’aide de la clé, introduire celle-ci
dans la serrure et la maintenir dans la
position de fermeture pendant
quelques secondes, jusqu’à perception
du deuxième déclic indiquant que le
verrouillage des portes a eu lieu.
Cette opération est nécessaire lor-
qu’on veut enclencher l’alarme élec-
tronique.
Page 28 of 246
27
SÉCURITÉ MÉCANIQUE
(fig. 22)
Il sert à empêcher l’ouverture des
portes coulissantes arrière de l’inté-
rieur:
position 1- dispositif désactivé (on
peut ouvrir la porte de l’intérieur);
position 2- dispositif activé (porte
verrouillée).
Le dispositif reste enclenché même
en effectuant le déverrouilage élec-
trique des portes.
ATTENTIONLe dispositif agit seu-
lement sur la porte correspondante. Lorsque le superver-
rouillage des portes a été
enclenché, il est impos-
sible de les ouvrir, même de l’inté-
rieur; par conséquent, ne pas en-
clencher le superverrouillage
lorsque des passagers se trouvent
encore dans la voiture.
Il se désenclenche lors de l’ouverture
des portes avec la clé ou avec la télé-
commande en appuyant sur le bouton
B(fig. 8).
fig. 22
L0B0014b
SECURITE
ENFANTS
La “sécurité enfants” peut être de
deux types: sécurité électrique ou sé-
curité mécanique.
SECURITE ELECTRIQUE (fig. 21)
A proximité des commandes d’ou-
verture/fermeture des glaces élec-
triques côté conducteur, se trouve un
boutonAqui bloque les commandes
électriques des rangées arrière empê-
chant ainsi l’ouverture des glaces, du
toit ouvrant (lorsqu’il est prévu) et des
portes latérales coulissantes de la
deuxième rangée.
Utiliser toujours cette sé-
curité lorsqu’on transporte
des enfants.
fig. 21
L0B0013b