alarm Lancia Phedra 2008 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2008Pages: 246, PDF Size: 3.87 MB
Page 15 of 246

14
O SISTEMA
LANCIA CODE
Para aumentar a protecção contra
roubos, o veículo está equipado com
um sistema electrónico de bloqueio do
motor (Lancia CODE) que se activa
automaticamente tirando a chave da
fechadura da ignição. Com efeito, na
cabeça de cada chave há um disposi-
tivo electrónico que tem a função de
modular o sinal de radiofrequência
emitido durante o arranque por uma
antena especial incorporada no co-
mutador da ignição. O sinal modu-
lado constitui a “senha” com a qual a
unidade central reconhece a chave e
só com esta condição permite que o
motor seja ligado.AS CHAVES (fig. 2)
Com o veículo são entregues:
– duas chaves Aquando o veículo
estiver equipado com fecho centrali-
zado das portas com comando à
distância e alarme electrónico.
– duas chaves Bquando o veículo
estiver equipado com fecho centrali-
zado das portas com comando a
distância, alarme electrónico e com
portas laterais corrediças com co-
mando eléctrico.As chaves servem para:
– o comutador de arranque;
– a fechadura das portas do lado do
condutor e do passageiro
– o sistema de abertura/fecho das
portas à distância
– o sistema de alarme (se previsto)
– a desactivação do air bag do lado
do passageiro
– a fechadura da tampa do depósito
de combustível
– a fechadura do porta-luvas.
fig. 2
L0B0401b
Page 16 of 246

15
A chave (fig. 3), é equipada de 2
botões:
A -para a activação de comando do
fecho centralizado, a activação do
alarme e a função de localização;
B -para a activação de desbloqueio
do fecho centralizado e a desactivação
do alarme.
Premendo a longo o botão Ase ac-
tiva a função denominada “locali-
zação”: se acendem, por alguns se-
gundos, todos os plafoniers internos
junto aos indicadores de direcção.
Esta função é reconhecida pelo sis-
tema a uma distância máxima de
cerca 30 metros do veículo. A chave, além disso, está equipada
de inserção metálica Dque pode ser
fechada na pega da chave com a
pressão do botão C.
Para retirar a inserção metálica da
cabeça da chave, carregar novamente
no botão C.Quando se preme o botão
C, prestar a máxima
atenção para evitar que a
saída da inserção metálica possa
causar lesões ou danificações.
Portanto, o botão de accionamento
deve ser premido somente quando
a chave se encontra longe do
corpo, em particular dos olhos e
de objectos deterioráveis (por
exemplo, as roupas). Manter com
cuidado a chave para evitar que
qualquer um, especialmente as
crianças, possam carregar invo-
luntariamente no botão C.
fig. 3
L0B0402b
Page 17 of 246

16
A chave (fig. 4) está equipada de 4
botões:
A -para a activação de comando do
fecho centralizado, a activação do
alarme e a função de localização;
B -para a activação de desbloqueio
do fecho centralizado e a desactivação
do alarme;
C -para a activação de comando de
abertura/fecho da porta lateral corre-
diça direita;
D -para a activação de comando de
abertura/fecho da porta lateral corre-
diça esquerda. Premendo a longo o botão Ase ac-
tiva a função denominada “locali-
zação”: se acendem, por alguns se-
gundos, todos os plafoniers internos
junto aos indicadores de direcção.
Esta função é reconhecida pelo sis-
tema por uma distância máxima de
cerca 30 metros do veículo.
A chave, além disso, é equipada com
uma inserção metálica Fque pode ser
fechada na cabeça da própria chave
com prévia pressão do botão E.
Para retirar a inserção metálica da
cabeça da chave, carregar novamente
no botão E.Quando se carrega no
botão E, prestar a máxima
atenção para evitar que a
retirada da inserção metálica
possa causar lesões ou danifi-
cações. Portanto, o botão de acio-
namento deve ser carregado so-
mente quando a chave estiver
afastada do corpo, particular-
mente longe dos olhos e de objetos
deterioráveis (por exemplo, as
roupas). Manter com cuidado a
chave para evitar que alguém, es-
pecialmente as crianças, possa
manuseá-la e carregar involunta-
riamente no botão E.
fig. 4
L0B0403b
Page 19 of 246

18
As pilhas usadas são no-
civas para o meio am-
biente. Devem ser jogadas
nos recipientes especiais como
prescrito pelas leis. Ou podem ser
entregues à Rede de Assistência
Lancia, que se encarregará da eli-
minação. Evitar a exposição a cha-
mas livres e às altas temperaturas.
Manter longe do alcance das
crianças.Considerando o alarme electrónico
absorve energia, caso seja previsto de
não utilizar o veículo por mais de um
mês, para evitar de descarregar a ba-
teria, aconselha-se de não introduzir
o alarme electrónico, fechando o veí-
culo somente com a rotação da chave.DUPLICAÇÃO DA CHAVE
Para a duplicação dirigir-se directa-
mente à Rede de Assistência Lan-
cia, portando consigo o CODE card e
todas as chaves que se possui.
Os códigos das chaves não apresen-
tadas durante a nova operação de me-
morização são cancelados da memó-
ria para garantir que as chaves even-
tualmente perdidas não sejam mais
capazes de ligar o motor.
Em caso de venda do veículo, é in-
dispensável que o novo proprietário
receba todas as chaves e o CODE
card.
fig. 6
L0B04400b
fig. 7
L0B0441b
Page 20 of 246

19
O FUNCIONAMENTO
Cada vez que a chave de arranque é
removida da posição So sistema Lan-
cia CODE desactiva as funções da
unidade electrónica de controlo do
motor.
A cada arranque rodando a chave
para a posição M, a unidade do sis-
tema Lancia CODE envia à unidade
de controlo do motor um código de
reconhecimento para desactivar o blo-
queio das funções. O envio do código
de reconhecimento, codificado e va-
riável, realiza-se somente se, por sua
vez, a unidade do sistema reconhecer
através de uma antena que envolve o
comutador de arranque, o código
mandado a chave, a qual no interno
se encontra um transmissor electró-
nico.
Se o código não foi reconhecido co-
rrectamente, aconselha-se de levar
novamente a chave para a posição S
e depois mais uma vez para M; se o
bloqueio persiste, tentar outra vez
possivelmente também com a outra
chave fornecida com o veículo.
Se ainda não conseguir ligar o mo-
tor, dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia.AVISOCada chave fornecida junto
com o veículo, possui um código pró-
prio, diferente de todos os outros, que
deve ser memorizado pela unidade do
sistema. Para a memorização de no-
vas chaves, dirigir-se exclusivamente
àRede de Assistência Lanciapor-
tando consigo todas as chaves de cujo
se tem posse, o CODE card, um do-
cumento pessoal de identidade e os
documentos de identificação de posse
do veículo.ALARME
ELECTRÓNICO
(onde previsto)
O veículo está equipado de alarme
electrónico com protecção perimetral
(externa) e volumétrica (interna).
Para a introdução, premer no botão A
(fig. 8) da chave com telecomando in-
corporado.
A introdução é sinalizada pelo lam-
pejo dos piscas e sucessivamente pelo
lampejo do led A(fig. 9) situado no
tablier porta-instrumentos.
O fecho das portas com a rotação
da chave não activa o anti-roubo.
Os códigos das chaves
não apresentados durante
a operação de memori-
zação e são cancelados para ga-
rantir que as chaves eventual-
mente perdidas ou roubadas não
sejam mais capazes de ligar o mo-
tor.
fig. 8
L0B0405b
Page 21 of 246

20
Quando disparar o alarme
A sirene toca, as luzes de direcção
lampejam aproximadamente por 30
segundos quando:
– são abertas as portas, o capot do
motor, a porta da bagageira ou o tecto
de abrir (se previsto);
– verifica-se uma variação do vo-
lume interior do veículo (não deixar
os vidros abertos ou animais dentro
do veículo com o alarme ligado);
– verifica-se uma tentativa de neu-
tralização do anti-roubo sem o uso do
telecomando.Desactivação do alarme
A desactivação se efectua premendo
o botão B(fig. 8) no telecomando.
Os piscas lampejam rapidamente
por alguns segundos.
Quando no meio tempo o anti-roubo
dispara, o led A(fig. 9) lampeja rapi-
damente. Para interromper o lampejo,
colocar a chave na posição M.Desactivação
da protecção volumétrica
Antes de activar o anti-roubo pre-
mer no botão A(fig. 10) alcançável
com a porta aberta, o led A(fig. 9),
localizado no tablier porta-instru-
mentos, se ilumina com luz fixa.
Neste caso, ligando o alarme, existe
só a protecção perimetral (externa).
Uma segunda pressão no botão A
(fig. 10), permite de retornar à nor-
mal protecção externa e interna.
fig. 9
L0B0450b
fig. 10
L0B0218b
Page 22 of 246

21
Desactivação sem o uso
do telecomando
Para tal operação fazer o seguinte:
– abrir a porta com a chave (a sirene
começa a tocar);
– entre 10 segundos rodar a chave
de arranque na posição Me sucessi-
vamente premer no botão A(fig. 10),
a sirena se desactiva.
Se for necessário repetir a operação,
aguardar a sucessiva activação da si-
rene.
PROGRAMAÇÃO DO SISTEMA
Na entrega do veículo o alarme elec-
trónico já foi programado pela Rede
de Assistência Lancia. Para even-
tuais e sucessivas programações,
aconselha-se de dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia.PEDIDO DE TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
Se, para além dos que são forneci-
dos com o veículo, pedir outros tele-
comandos adicionais, dirigir-se direc-
tamente à Rede de Assistência Lan-
cia, portando consigo as chaves de
cujo tem posse, o CODE card, um do-
cumento pessoal de identidade e os
documentos de identificação de posse
do veículo.DISPOSITIVO
DE ARRANQUE
A chave, no comutador de arranque
(fig. 11), pode rodar em 4 diferentes
posições:
S -motor desligado, a chave pode
ser removida, trava da direcção inse-
rida;
M -posição de andamento;
D -posição instável para o arranque
do motor.
fig. 11
L0B0406b
Page 27 of 246

26
Ambas as portas estão equipadas de
sistema de segurança anti-esmaga-
mento que intervém segundo 2 (duas)
lógicas de funcionamento:
–em fase de abertura: na presença
de um obstáculo, a porta pára auto-
maticamente;
–em fase de fecho: na presença de
um obstáculo, a porta pára e inverte
automaticamente o curso colocando-
se em abertura completa.
Neste caso, para restabelecer o co-
rrecto funcionamento é necessario um
comando eléctrico mediante os relati-
vos botões localizados no teleco-
mando, no plafonier dianteiro ou no
montante da porta.
Ambas as fases são acompanhadas
por um sinal acústico.
FECHAMENTO CENTRALIZADO
Por fora
Com as portas fechadas: introduzir
e rodar a chave na fechadura da porta
do lado do condutor.Por fora
Com as portas fechadas: premer no
botãoC(fig. 19) localizado em pro-
ximidade do plafonier dianteiro.
Agindo nos botões das portas trasei-
ras, tem-se o bloqueio somente da
porta interessada.
AVISOSe uma das portas não esti-
ver bem fechada ou se existe falhas no
sistema, o fecho centralizado recusa
automaticamente o comando de fe-
cho; após algumas tentativas tem-se a
exclusão do dispositivo por cerca de
20 segundos. Nestes 20 segundos é
possível bloquear ou desbloquear as
portas manualmente, sem que o sis-
tema eléctrico intervenha. Após os 20
segundos a unidade está novamente
pronta a receber os comandos. Se foi
removida a causa da falha do funcio-
namento, o dispositivo retorna a fun-
cionar regularmente, caso contrário,
repete o ciclo de exclusão.
Alarme “porta aberta”
Se, com o motor ligado, uma porta
não é fechada, é visualizado no dis-
play multifuncional uma mensagem
dedicada acompanhada por um sinal
acústico.SUPER-BLOQUEIO DAS
PORTAS (se previsto)
Para activar o super-bloqueio das
portas mediante o telecomando, pre-
mer uma primeira vez o botão A(fig.
8) e, sucessivamente, entre 5 segun-
dos do primeiro accionamento, repre-
mer o botão; após o primeiro estalido
das fechaduras resulta percebível um
segundo que sinaliza a realização da
activação.
Para ligar o super-bloqueio das por-
tas utilizando a chave, introduzí-la na
fechadura e mantê-la na posição de
fecho por alguns segundos até ouvir o
segundo estalido que avisa que o blo-
queio das portas foi efectuado.
Esta operação é necessária quando
não se deseja activar o alarme elec-
trónico.
Page 114 of 246

113
Aus Sicherheitsgründen
muss der Motorhaube
während der Fahrt immer
gut verschlossen sein. Überprüfen
Sie deshalb immer, ob der Motor-
haube korrekt verschlossen ist,
und stellen Sie sicher, dass der
Verschluss eingerastet ist. Sollten
Sie während der Fahrt feststellen,
dass der Verschluss nicht perfekt
eingerastet ist, halten Sie sofort an
und schließen Sie den Motorhaube
korrekt.Achtung. Bei nicht kor-
rekt positionierter Stütze
könnte die Motorhaube
plötzlich zufallen.Zum Schließen der Motorhaube:
– die Motorhaube mit einer Hand
festhalten und mit der anderen die
Stütze aus dem Sitz lösen und in der
Sperre befestigen;
– Die Haube bis auf ca. 20 Zenti-
meter über den Motorraum herunter-
ziehen, dann fallen lassen und sich
durch Anheben vergewissern, dass sie
vollständig verschlossen und nicht nur
in Sicherheitsstellung eingerastet ist.
Im letzteren Fall genügt nicht ein wei-
terer Druck auf die Haube, sondern
der ganze Vorgang muss wiederholt
werden.
Abb. 153
L0B110b
Die Motorhaube nur bei
stehendem Fahrzeug öff-
nen.
Es ist strengstens darauf
zu achten, dass Schals,
Krawatten und andere
nicht anliegenden Kleidungs-
stücke, auch nur versehentlich,
mit sich in Bewegung befindenden
Organen in Berührung kommen.
Es besteht die Gefahr mitgerissen
zu werden.
Bei noch warmem Motor
ist im Motorraum Vorsicht
geboten: es besteht Ver-
brennungsgefahr. Bitte beachten
Sie, dass bei warmem Motor der
Elektrolüfter plötzlich anlaufen
kann: Verletzungsgefahr. Warten
Sie ab, bis sich der Motor ab-
kühlte.
Der korrekte Verschluss
der Motorhaube ist stets zu
kontrollieren, um ein Öffnen
während der Fahrt zu vermeiden.
Signal „Haube offen“ (nur zu-
sammen mit der Option Alarm
verfügbar)
Wenn bei laufendem Motor der
Kofferraum nicht geschlossen ist, wird
auf dem Multifunktionsdisplay eine
entsprechende Meldung angezeigt, die
von einem akustischen Signal beglei-
tet wird.
Page 132 of 246

131
Die Verantwortung beim
Einparken liegt auf jedem
Fall immer beim Fahrer.
Bei Durchführung dieser Manöver
ist stets sicher zu stellen, dass
keine Personen oder Tiere in der
Nähe sind. Das System sollte als
Hilfe für den Fahrer betrachtet
werden, dieser darf aber während
potentiell gefährlichen Fahr-
manövern nie die Aufmerksamkeit
verringern, auch wenn diese bei
niedriger Geschwindigkeit ausge-
führt werden.Für den korrekten Be-
trieb des Systems ist es un-
bedingt notwendig, dass
die auf den Stossstangen montier-
ten Sensore immer frei von
Schlamm, Schmutz, Schnee oder
Eis sind.
Beim Reinigen der Sen-
sore ist sorgfältig darauf
zu achten, dass diese nicht
verkratzt oder beschädigt werden.
Verwenden Sie daher keine
trockenen, rauhen oder harten
Lappen. Die Sensore müssen mit
klarem Wasser gereinigt werden,
eventuell unter Zusatz von Autos-
hampoo. In den Autowaschanla-
gen, die Hydroreiniger mit Dampf-
strahl oder Hochdruckstrahler
verwenden, sollte man die Sensore
schnell reinigen, wozu die Düse in
mehr als 10 cm Entfernung gehal-
ten werden muss.BETRIEB MIT ANHÄNGERN
Die Sensorfunktion wird nach Her-
stellung der elektrischen Verbindung
zum Anhänger automatisch deakti-
viert.
Die Sensore schalten sich bei Ab-
hängen des Anhängers automatisch
wieder ein.
ALLGEMEINE HINWEISE
Beim Einparken muss man immer
auf Hindernisse achten, die sich ober-
oder unterhalb der Sensore befinden
könnten. Tatsächlich können unter
gewissen Umständen Gegenstände,
die dem Fahrzeugheck sehr nahe sind,
vom System nicht erkannt werden
und das Fahrzeug beschädigen oder
selbst zu Schaden kommen.
Die von den Sensoren entsendeten
Signale könnten durch Beschädigung
der Sensore selbst, Schmutz, Schnee
oder Eis auf den Sensoren oder durch
nahe Ultraschallsysteme (z.B. pneu-
matische Bremsen von LKWs oder
Presslufthammer) verfälscht werden.
ZUR BEACHTUNGEine Störung
des Systems wird dem Fahrer beim
Einlegen des Rückwärtsgagnges
durch eine wiederholte Alarmmel-
dung angezeigt, die aus einem kurzen
und einem langen akustischen Signal
besteht. In diesem Fall wenden Sie
sich bitte an das Lancia Kunden-
dienstnetz.
Wenn die Sensore mehrere Hinder-
nisse ermitteln, zeigt die Elektronik
das nächstgelegene an.