lock Lancia Thema 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 348, PDF Size: 4.42 MB
Page 103 of 348

korzystanie z nich w nocy. Aby wyłączyć
lampki, nacisnąć przycisk drugi raz.
Lampki zapalą się również po
naciśnięciu przycisku UNLOCK
(Odblokowanie) nadajnika RKE.
LAMPKA SUFITOWA
Konsola nad głową jest wyposażona
w lampkę sufitową. Lampka oświetla
środkową konsolę na podłodze oraz
strefę PRNDL.OŚWIETLENIE
WNĘTRZA
Oświetlenie wnętrza włącza się po
otwarciu drzwi.
W celu ochrony akumulatora przed
rozładowaniem oświetlenie wnętrza jest
automatycznie wyłączane po 10
minutach od wyłączenia zapłonu.
Sytuacja taka ma miejsce, jeśli
oświetlenie wnętrza zostało włączone
ręcznie lub na skutek otwarcia drzwi.
Dotyczy to również oświetlenia schowka
w desce rozdzielczej, ale nie bagażnika.
Aby przywrócić działanie oświetlenia
wnętrza, należy włączyć zapłon lub
przełącznik oświetlenia.
Elementy sterujące podświetleniem
Elementy sterujące podświetleniem są
częścią przełącznika świateł przednich
i znajdują się po lewej stronie panelu
wskaźników.
Obracanie lewego elementu sterującego
podświetleniem w górę przy włączonych
światłach postojowych lub światłach
przednich zwiększa jasność
podświetlenia panelu wskaźników oraz
podświetlanych uchwytów na napoje
(zależnie od wyposażenia).
Przyciski przednich lampek
punktowych/lampek do czytania
Lampka sufitowa
Elementy sterujące podświetleniemPodświetlenie panelu wskaźników
97
Page 136 of 348

LAMPKI PUNKTOWE/
LAMPKI DO CZYTANIA
Lampki są zamontowane w konsoli nad
głową. Każdą lampkę można włączyć
naciśnięciem przycisku znajdującego się
na bocznej części konsoli. Przyciski są
podświetlane, aby ułatwić korzystanie
z nich w nocy.
Aby wyłączyć lampki, nacisnąć przycisk
drugi raz. Lampki zapalają się również
przy otwieraniu drzwi. Lampki zapalą
się również po naciśnięciu przycisku
UNLOCK (Odblokowanie) nadajnikaRKE.KLAPKA SCHOWKA NA
OKULARY
W przedniej części konsoli znajduje się
schowek na parę okularów. Aby
otworzyć i zamknąć schowek, należy
nacisnąć klapkę. Nacisnąć chromowany
uchwyt, aby otworzyć klapkę. Nacisnąć
chromowany uchwyt, aby zamknąć
klapkę.
ELEKTRYCZNIE
STEROWANY
PRZESUWANY DACH
(zależnie od wyposażenia)
Przełącznik sterujący przesuwanym
dachem znajduje się między osłonami
przeciwsłonecznymi w konsoli nad
głową.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie zostawiać dzieci
w pojeździe z kluczykiem
umieszczonym w wyłączniku
zapłonu lub nadajnikiem RKE
znajdującym się wewnątrz pojazdu.
Podczas obsługi elektrycznie
sterowanego przesuwanego dachu
może dojść do przytrzaśnięcia
pasażerów, w szczególności
pozostawionych bez opieki dzieci.
Grozi to poważnymi obrażeniami
ciała lub śmiercią.
(Dalej)
Lampki punktowe/lampki do czytania
Klapka schowka na okulary
Przełącznik sterujący przesuwanymdachem
130
Page 139 of 348

OBSŁUGA PRZY
WYŁĄCZONYM
ZAPŁONIE
W przypadku pojazdów bez
elektronicznego centrum
informacyjnego (EVIC) przełącznik
sterujący przesuwanym dachem
pozostaje aktywny przez 45 sekund od
wyłączenia zapłonu. Otwarcie
przednich drzwi spowoduje wyłączenie
tej funkcji.
INFORMACJA:
• W przypadku pojazdówwyposażonych w elektroniczne
centrum informacyjne pojazdu
(EVIC) przełącznik sterujący
przesuwanym dachem pozostaje
aktywny przez około dziesięć minut
od ustawieniu wyłącznika zapłonu
w położenie LOCK. Otwarcie
przednich drzwi spowoduje
wyłączenie tej funkcji.
• Czas zwłoki po wyłączeniu zapłonu można zaprogramować za pomocą
układu Uconnect Touch™. Więcej
informacji znajduje się w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™”
w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
SZKLANY DACH
COMMANDVIEW® Z
ROLETĄ
PRZECIWSŁONECZNĄ
— (zależnie od wyposażenia)
Przełącznik szklanego dachu
CommandView® znajduje się po lewej
stronie, między osłonami
przeciwsłonecznymi konsoli nad głową.
Przełącznik rolety przeciwsłonecznej
znajduje się po prawej stronie, między
osłonami przeciwsłonecznymi konsoli
nad głową.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie zostawiać dzieci w pojeździe z kluczykiem
umieszczonym w wyłączniku
zapłonu lub nadajnikiem RKE
znajdującym się wewnątrz pojazdu.
Podczas obsługi elektrycznie
sterowanego przesuwanego dachu
może dojść do przytrzaśnięcia
pasażerów, w szczególności
pozostawionych bez opieki dzieci.
Grozi to poważnymi obrażeniami
ciała lub śmiercią.
• W przypadku kolizji ryzyko
wypadnięcia z pojazdu jest większe,
jeżeli przesuwany dach jest otwarty.
Może to również doprowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci.
Należy zawsze pamiętać
o odpowiednim zapięciu pasów
bezpieczeństwa oraz sprawdzić, czy
pasażerowie są także odpowiednio
zabezpieczeni.
(Dalej)
Przełączniki szklanego dachuCommandView® i rolety przeciwsłonecznej
133
Page 142 of 348

wyposażenia) w określonych
położeniach otwartych lub częściowo
otwartych. Jest to zjawisko normalne,
ale można je zminimalizować. Jeśli
dudnienie wiatru występuje przy
otwartych tylnych szybach, wówczas
w celu zminimalizowania zjawiska
należy otworzyć przednie i tylne szyby.
Jeśli dudnienie występuje przy otwartym
dachu słonecznym, wówczas w celu jego
zminimalizowania należy przymknąć
dach lub otworzyć którąś z szyb.
KONSERWACJA DACHU
PRZESUWANEGO
Do czyszczenia szyby należy używać
wyłącznie nieściernego środka
czyszczącego i miękkiej ściereczki.
OBSŁUGA PRZY
WYŁĄCZONYM
ZAPŁONIE
W przypadku pojazdów bez
elektronicznego centrum
informacyjnego (EVIC) przełącznik
sterujący przesuwanym dachem
pozostaje aktywny przez 45 sekund od
wyłączenia zapłonu. Otwarcie
przednich drzwi spowoduje wyłączenie
tej funkcji.INFORMACJA:
• W przypadku pojazdów
wyposażonych w elektroniczne
centrum informacyjne pojazdu
(EVIC) przełącznik sterujący
przesuwanym dachem pozostaje
aktywny przez około dziesięć minut
od ustawieniu wyłącznika zapłonu
w położenie LOCK. Otwarcie
przednich drzwi spowoduje
wyłączenie tej funkcji.
• Czas zwłoki po wyłączeniu zapłonu można zaprogramować za pomocą
układu Uconnect Touch™. Więcej
informacji znajduje się w punkcie
„Ustawienia Uconnect Touch™”
w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
CAŁKOWITE
ZAMKNIĘCIE DACHU
PRZESUWANEGO
Aby sprawdzić, czy dach przesuwany
jest całkowicie zamknięty, należy
przesunąć przełącznik do przodu
i zwolnić. GNIAZDA ZASILANIA
ELEKTRYCZNEGO
W pojeździe znajdują się trzy gniazda
zasilania 12 V (13 A). Gniazda zasilania
są zabezpieczone bezpiecznikiem.
Aby skorzystać z gniazda zasilania,
umieścić w nim zapalniczkę lub wtyk
przewodu zasilania urządzenia
zewnętrznego.
PRZESTROGA!
• Nie należy przekraczać maksymalnej
mocy 160 W (13 A) przy napięciu
12 V. W przypadku przekroczenia
mocy znamionowej 160 W (13 A)
konieczna będzie wymiana
bezpiecznika chroniącego układ.
• Gniazda zasilania są przeznaczone
tylko do użytku z wtyczkami
akcesoriów. Nie wkładać żadnych
przedmiotów do gniazda zasilania,
ponieważ spowoduje to uszkodzenie
gniazda i spalenie bezpiecznika.
Nieprawidłowe używanie gniazd
zasilania może spowodować
uszkodzenia nieobjęte ograniczoną
gwarancją.
136
Page 173 of 348

sterującym, aby przewijać dostępne
menu i zmieniać ustawienia (np. 30, 60,
90), nacisnąć środkową część pokrętła
jeden lub kilka razy, aby wybrać lub
zmienić wartość danego ustawienia (np.
ON, OFF).
PRZYCISKI
Przyciski są dostępne na wyświetlaczu
Uconnect Touch™.
PROGRAMOWALNE
FUNKCJE UŻYTKOWNIKA
— USTAWIENIA SYSTEMU
Uconnect Touch™ 8.4Aby wyświetlić ten ekran ustawień,
nacisnąć przycisk More (Więcej),
a następnie nacisnąć przycisk Settings
(Ustawienia). W tym trybie system
Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do
funkcji programowanych, w które pojazd
może być wyposażony, np. Display
(Wyświetlacz), Clock (Zegar), Safety/
Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc),
Lights (Światła), Doors & Locks (Drzwi
i zamki), Engine Off Operation
(Wyłączanie silnika), Compass Settings
(Ustawienia kompasu), Audio (System
audio) i Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth).
INFORMACJA:
W danej chwili może być wybrany
tylko jeden obs zar ekranu
dotykowego.
Aby wybrać żądany tryb, nacisnąć
powiązany z nim przycisk. Po
uaktywnieniu żądanego trybu nacisnąć
i przytrzymać preferowane ustawienie
tak długo, aż obok niego pojawi się
symbol informujący, że to ustawienie
zostało wybrane.
Po dokonaniu wyboru nacisnąć przycisk
strzałki wstecz, aby powrócić do
poprzedniego menu, lub nacisnąć
przycisk X, aby zamknąć ekran
ustawień. Naciskając przyciski strzałki
w górę lub strzałki w dół znajdujące się
po prawej stronie ekranu, możnaprzewijać ekran w górę lub w dół w celu
przejścia do wszystkich dostępnychustawień.
Display (Wyświetlacz)
Po naciśnięciu przycisku Display
(Wyświetlacz) dostępne są następująceustawienia.
• Display Mode (Tryb wyświetlania)
(zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego ekranu można wybrać
jedno z automatycznych ustawień
wyświetlacza. Aby zmienić tryb,
nacisnąć i zwolnić przycisk Day (Tryb
dzienny), Night (Tryb nocny) lub Auto
(Tryb automatyczny). Następnie kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu.
• Display Brightness with Headlights
ON (Jasność wyświetlacza przy
włączonych przednich światłach)
(zależnie od wyposażenia)
Okno umożliwia ustawienie poziomu
jasności wyświetlacza przy włączonych
przednich światłach. Ustawić jasność za
pomocą przycisków + i – lub poprzez
wybranie odpowiedniego punktu na
skali za pomocą przycisków + i –.
Następnie kliknąć przycisk ze strzałką
do tyłu.Przyciski układu Uconnect Touch™ 8.4
167
Page 175 of 348

informująca, że to ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
• Fuel Saver Display In Cluster(Wskaźnik oszczędności paliwa
wyświetlany na zestawie
wskaźników) (zależnie od
wyposażenia)
To ustawienie pozwala włączyć lub
wyłączyć komunikat „ECO”, który
pojawia się na wyświetlaczu zestawu
wskaźników. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i przytrzymać przycisk Fuel
Saver Display in Cluster (Wskaźnik
oszczędności paliwa wyświetlany na
zestawie wskaźników) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona
informująca, że to ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
Clock (Zegar)
Po naciśnięciu przycisku Clock (Zegar)
dostępne są następujące ustawienia. • Sync Time with GPS (Synchronizacja
czasu za pomocą systemu GPS)
(zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego okna można ustawić
radioodbiornik tak, aby automatycznie
regulował zegar. Aby zmienić
ustawienie synchronizacji czasu,
nacisnąć i przytrzymać przycisk Sync
Time with GPS (Synchronizuj czas
z systemem GPS) tak długo, aż obok
niego pojawi się ikona informująca, że to
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu.
• Set Time Hours (Ustaw godzinę) (zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego okna można ustawić
godzinę. Przycisk Sync Time with GPS
(Synchronizuj czas z systemem GPS)
nie może być zaznaczony. Aby dokonać
wyboru, naciskać przyciski + lub –, które
będą odpowiednio powiększać lub
zmniejszać liczbę godzin. Kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu, aby wrócić
do poprzedniego menu, lub nacisnąć
przycisk X, aby zamknąć ekranustawień. • Set Time Minutes (Ustaw minuty)
(zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego okna można ustawić
minuty. Przycisk Sync Time with GPS
(Synchronizuj czas z systemem GPS)
nie może być zaznaczony. Aby dokonać
wyboru, naciskać przyciski + lub –, które
będą odpowiednio powiększać lub
zmniejszać liczbę minut. Kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu, aby wrócić
do poprzedniego menu, lub nacisnąć
przycisk X, aby zamknąć ekranustawień.
• Time Format (Format czasu) (zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego ekranu można wybrać
ustawienie formatu czasu na
wyświetlaczu. Nacisnąć i przytrzymać
przycisk Time Format (Format czasu)
tak długo, aż obok ustawienia 12hrs (12-
godzinny) lub 24hrs (24-godzinny)
pojawi s ię ikona informująca, że to
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu.
169
Page 179 of 348

przednie z wycieraczkami) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
• Auto Dim High Beams(Automatyczne przełączanie świateł
drogowych na światła mijania)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
drogowe będą automatycznie wyłączane
w określonych warunkach. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i przytrzymać przycisk
Auto High Beams (Automatyczne
przełączanie świateł drogowych na
światła mijania) tak długo, aż obok
niego pojawi się ikona informująca, że
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu. Patrz
„Światła/Układ SmartBeam™”
(zależnie od wyposażenia) w rozdziale
„Prezentacja funkcji pojazdu” w celu
uzyskania szczegółowych informacji. • Daytime Running Lights (Światła
dzienne) (zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, wraz
z uruchomieniem silnika zawsze będą
włączane światła przednie. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i przytrzymać przycisk
Daytime Running Lights (Światła
dzienne) tak długo, aż obok niego
pojawi się ikona informująca, że
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu.
• Steering Directed Lights (Światła
sterowane przez układ kierowniczy)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie są kierowane na boki,
stosownie do zmian położenia
kierownicy. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i przytrzymać przycisk Steering
Directed Lights (Światła sterowane
przez układ kierowniczy) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu. Doors & Locks (Drzwi i zamki)
Po naciśnięciu przycisku Doors & Locks
(Drzwi i zamki) dostępne są następująceustawienia.
• Auto Unlock on Exit (Automatyczne
odblokowywanie drzwi podczas
wysiadania) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki
wszystkich drzwi będą odblokowywane
po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu
dźwigni zmiany biegów w położenie P
lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Auto Unlock on Exit
(Automatyczne odblokowywanie drzwi
podczas wysiadania) tak długo, aż obok
niego pojawi się ikona informująca, że
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu.
173
Page 180 of 348

• 1st Press of Key Fob Unlocks (1.naciśnięcie przycisku odblokowania na
kluczyku) (zależnie od wyposażenia)
Gdy funkcja „1st Press Of Key Fob
Unlocks” (1. naciśnięcie przycisku
odblokowania na kluczyku) jest
aktywna, pierwsze naciśnięcie przycisku
UNLOCK (Odblokowanie) nadajnika
RKE spowoduje odblokowanie samych
drzwi kierowcy. Gdy funkcja „1st Press
Of Key Fob Unlocks” (1. naciśnięcie
przycisku odblokowania na kluczyku)
jest aktywna, w celu odblokowania
drzwi pasażera należy nacisnąć drugi raz
przycisk UNLOCK (Odblokowanie)
nadajnika RKE. Gdy wybrane jest
ustawienie Unlock All Doors On 1st
Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj
wszystkie drzwi), po pierwszym
naciśnięciu przycisku UNLOCK
(Odblokuj) nadajnika zdalnego
sterowania odblokowywane będą
wszystkie drzwi.
INFORMACJA:
Jeśli pojazd jest zaprogramowany na
odblokowywanie wszystkich drzwi po
1. naciśnięciu przycisku, wszystkie
drzwi będą odblokowywane
niezależnie od tego, która klamka z czujnikiem pasywnego otwierania
zostanie chwycona. Jeśli
zaprogramowano ustawienie
odblokowywania tylko drzwi kierowcy
po 1. naciśnięciu przycisku, po
chwyceniu klamki drzwi kierowcy
zostaną odblokowane tylko te drzwi.
W przypadku uaktywnionej funkcji
Passive Entry (Pasywnego
otwierania), jeśli zaprogramowano
ustawienie odblokowywania tylko
drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu
przycisku, dotknięcie klamki więcej
niż jeden raz będzie skutkować
odblokowaniem samych drzwi
kierowcy. Gdy zaprogramowane jest
ustawienie odblokowywania tylko
drzwi kierowcy, w celu odblokowania
wszystkich drzwi po otwarciu drzwi
kierowcy można użyć przełącznika
blokowania/odblokowywania drzwi
znajdującego się we wnętrzu (lub
nadajnika zdalnego sterowania).
• Passive Entry (Pasywne otwieranie)
(zależnie od wyposażenia)
Ta funkcja umożliwia blokowanie
i odblokowywanie zamków drzwi
pojazdu bez naciskania przycisków
blokowania i odblokowywania
nadajnika RKE. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i przytrzymać przycisk Passive
Entry (Pasywne otwieranie) tak długo,
aż obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu. Patrz punkt
„Układ Keyless Enter -N-Go”
w rozdziale „Co należy wiedzieć przed
uruchomieniem pojazdu”.
• Personal Settings Linked To FOB (Ustawienia osobiste powiązane
z nadajnikiem) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną
regulację położenia siedzenia kierowcy,
co stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Memory Linked to FOB
(Pamięć powiązana z nadajnikiem) tak
długo, aż obok niego pojawi się ikona
174
Page 181 of 348

informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
INFORMACJA:
Siedzenie będzie powracać do
zapamiętanego położenia po
odblokowaniu drzwi za pomocą
nadajnika zdalnego sterowania (jeśli
opcja Recall Memory with Remote
Key Unlock (Przywróć zapamiętane
ustawienia po odblokowaniu drzwi
nadajnikiem RKE) jest aktywna).
Więcej informacji można znaleźć
w punkcie „Siedzenie kierowcy
z pamięcią ustawień” w rozdziale
„Prezentacja funkcji pojazdu”.
Engine Off Options (Opcje związane
z wyłączaniem silnika)
Po naciśnięciu przycisku Engine Off
Options (Opcje związane
z wyłączaniem silnika) dostępne są
następujące ustawienia.• Easy Exit Seat (Siedzenie z funkcją
ułatwiania wysiadania) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną
regulację położenia siedzenia kierowcy,
co stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Easy Exit Seats (Siedzenie
z funkcją ułatwiania wysiadania) tak
długo, aż obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
• Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu
silnika) (zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona,
przełączniki sterujące szyb,
radioodtwarzacz, system Uconnect™
Phone (zależnie od wyposażenia),
odtwarzacz DVD (zależnie od
wyposażenia), elektrycznie sterowany
przesuwany dach (zależnie od
wyposażenia) oraz gniazda zasilania
będą zasilane maksymalnie przez 10
minut po przestawieniu wyłącznika
zapłonu w położenie OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie
tej funkcji. Aby zmienić ustawienie
funkcji opóźnienia odcięcia zasilania po
wyłączeniu silnika, nacisnąć przycisk 0
sekund, 45 sekund, 5 minut lub 10
minut. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu.
• Headlight Off Delay (Opóźnienie
wyłączania przednich świateł)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie będą pozostawać włączone po
opuszczeniu pojazdu przez czas
określony przez kierowcę (możliwe
ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby
zmienić ustawienie dla funkcji
opóźniania wyłączania świateł
przednich, naciskać przycisk + lub –
w celu wybrania żądanego czasu
opóźnienia. Następnie kliknąć przycisk
ze strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
Compass Settings (Ustawienia
kompasu)
Po naciśnięciu przycisku Compass
Settings (Ustawienia kompasu)
dostępne są następujące ustawienia.
175
Page 209 of 348

OSTRZEŻENIE!(Dalej)
• Niekontrolowane ruszenie pojazdu
może stanowić zagrożenie dla
zdrowia osób znajdujących się
w pojeździe oraz w najbliższym
otoczeniu. Tak jak w przypadku
wszystkich pojazdów, nigdy nie
należy wychodzić z tego samochodu,
gdy jego silnik pracuje. Przed
wyjściem z pojazdu obowiązkowo
włączyć hamulec postojowy, ustawić
dźwignię zmiany biegów
w położenie P i wyłączyć silnik. Gdy
wyłącznik zapłonu znajduje się
w położeniu OFF, a dźwignia
zmiany biegów w położeniu P,
pojazd jest unieruchomiony.
• Wysiadając z pojazdu należy zawsze
zabrać kluczyk zbliżeniowy
i zablokować zamki drzwi.
(Dalej)
OSTRZEŻENIE!(Dalej)
• Nie wolno pozostawiać w pojeździe
dzieci bez opieki ani dopuszczać do
sytuacji, w której mogłyby mieć
dostęp do niezamkniętego pojazdu.
Pozostawianie w samochodzie
dzieci bez opieki jest niebezpieczne
z wielu powodów. Grozi to
poważnymi obrażeniami lub
śmiercią zarówno dziecka, jak
i innych osób. Dzieciom należy
zakazać dotykania hamulca
postojowego, pedału hamulca
i dźwigni zmiany biegów.
• Nie wolno pozostawiać kluczyka
zbliżeniowego w pojeździe lub
blisko niego. Nie pozostawiać
układu Keyless Enter -N-Go
w trybie ACC lub ON/RUN.
Dziecko mogłoby uru chomić
podnośniki szyb, inne mechanizmy
lub cały samochód.
PRZESTROGA!
• Przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów z położenia P,
przestawić wyłącznik zapłonu
z położenia LOCK/OFF
w położenie ON/RUN i wcisnąć
pedał hamulca. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia dźwigni
zmiany biegów.
• NIE WOLNO zwiększać obrotów
silnika podczas przestawiania
dźwigni zmiany biegów z położenia
P lub N w inne położenia, ponieważ
może to doprowadzić do
uszkodzenia układu napędowego.
Następujące lampki kontrolne
potwierdzają ustawienie dźwigni
zmiany biegów w położenie P:
• Przy ustawianiu dźwigni zmiany biegów w położeniu P, nacisnąć
przycisk blokujący na dźwigni zmiany
biegów i przesunąć dźwignię do oporu
w przód. Po zwolnieniu nacisku
dźwignia zmiany biegów wróci do
położenia spoczynkowego.
• Przy zwolnionym pedale hamulca sprawdzić, czy wyświetlacz położenia
dźwigni zmiany biegów wskazuje
położenie P.
203