maletero Lancia Thema 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 348, tamaño PDF: 3.85 MB
Page 16 of 348

PARA DESENGANCHAR EL MALETERO . . . . . 19
PROGRAMACION DE TRANSMISORESADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUSTITUCION DE PILAS DEL TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CERRADURAS DE PUERTAS MANUALES . . . . 21
CERRADURAS DE PUERTASAUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SISTEMA DE BLOQUEO DE PUERTAS DE PROTECCION PARA NIÑOS - PUERTAS
TRASERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
APERTURA A DISTANCIA KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . 26
VIBRACIONES DEL VIENTO . . . . . . . . . . . . . . 28
BLOQUEO Y DESENGANCHE DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DESENGANCHE DE EMERGENCIA DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . 29 CINTURONES DE CADERAS Y HOMBRO . . . . 31
10
Page 22 of 348

Mantenga el PIN en un lugar seguro.
Este número lo necesita el concesio-
nario autorizado para obtener llave-
ros de recambio. La copia de llaveros
deberá efectuarse en un concesionario
autorizado. Este procedimiento con-
siste en programar en un llavero en
blanco el sistema electrónico del vehÃÂ
culo. Un llavero en blanco nunca ha
sido programado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sis-
tema inmovilizador Sentry Key®,
lleve consigo todos los llaveros del
vehÃculo al concesionario autori-zado.
PROGRAMACION DE
LLAVES POR EL CLIENTE
La programación de llaveros o trans-
misores de RKE puede ser realizada
en un concesionario autorizado.
INFORMACION GENERAL
Sentry Key® funciona con una fre-
cuencia portadora de 433,92 MHz. El
sistema inmovilizador Sentry Key®
será utilizado en los paÃses europeos
indicados a continuación, que aplican
la Directiva 1999/5/EC: Austria, BélÂgica, República Checa, Dinamarca,
Finlandia, Francia, Alemania, Grecia,
HungrÃa, Irlanda, Italia, Luxem-
burgo, PaÃses Bajos, Noruega, Polo-
nia, Portugal, Rumania, Federación
Rusa, Eslovenia, España, Suecia,
Suiza, Yugoslavia y Reino Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las
condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cual- quier interferencia que pueda reci-
bir, incluyendo aquéllas que pue-
dan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE
SEGURIDAD DEL
VEHICULO (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
La alarma de seguridad del vehÃculo
monitoriza las puertas, el capó y el
maletero para detectar una entrada
no autorizada y el botón de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go para
detectar un funcionamiento no auto- rizado. Mientras la alarma de seguri-
dad del vehÃculo está activada, los
conmutadores interiores de bloqueos
de puertas y desenganche de tapa del
maletero permanecen inhabilitados.
Si algo dispara la alarma, la alarma de
seguridad del vehÃculo proporcionará
las siguientes señales audibles y visi-
bles: sonará el claxon, destellarán los
faros de estacionamiento y/o intermi-
tentes y destellará la luz de seguridad
del vehÃculo en el grupo de instrumen-tos.
REARMADO DEL SISTEMA
Si algo dispara la alarma y no se em-
prende acción alguna para desar-
marla, la alarma de seguridad del ve-
hÃculo apagará el claxon al cabo de
29 segundos y desactivará todas las
señales visuales al cabo de 31 segun-
dos más y, a continuación, la alarma
se volverá a activar sola.
PARA ARMAR EL SISTEMA
Siga estos pasos para armar la alarma
de seguridad del vehÃculo:
1. Extraiga la llave del sistema de
encendido (consulte "Procedimientos
de puesta en marcha" en "Puesta en
16
Page 25 of 348

reconocimiento de la señal de desblo-
queo. También se activará el sistema
de entrada iluminada.
Si el vehÃculo está equipado con la
prestación de entrada pasiva, consulte
"CaracterÃstica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go" en "Cosas
que debe saber antes de poner en mar-
cha su vehÃculo" para obtener másinformación.
Desbloqueo a distancia, puerta
del conductor/todas las puertas
con primera pulsación
Esta caracterÃstica permite progra-
mar el sistema para desbloquear la
puerta del conductor o todas las puer-
tas, al pulsar una vez el botón DES-
BLOQUEO del transmisor de RKE.
Para cambiar el ajuste actual, con-
sulte "Ajustes de Uconnect Touchâ„¢"
en "Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más infor-mación.
Destello de luces con bloqueo
Esta caracterÃstica provoca que deste-
llen las luces intermitentes cuando las
puertas son bloqueadas o desbloque-
adas con el transmisor de RKE. EstacaracterÃstica puede activarse o des-
activarse. Para cambiar el ajuste ac-
tual, consulte "Ajustes de Uconnect
Touchâ„¢" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener
más información.
Encendido de faros con
desbloqueo a distancia
Esta caracterÃstica activa los faros du-
rante un máximo de 90 segundos al
desbloquearse las puertas empleando
el transmisor de RKE. El tiempo de
activación de esta caracterÃstica
puede programarse en vehÃculos equi-
pados con el sistema táctil Uconnect
Touchâ„¢. Para cambiar el ajuste ac-
tual, consulte "Ajustes de Uconnect
Touchâ„¢" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener
más información.
PARA BLOQUEAR LAS
PUERTAS
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del
transmisor de RKE para bloquear to-
das las puertas. Las luces intermiten-
tes destellarán a modo de reconoci-
miento de la señal.
Si el vehÃculo está equipado con la
prestación de entrada pasiva, consulte
"CaracterÃstica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go" en "Cosas
que debe saber antes de poner en mar-
cha su vehÃculo" para obtener másinformación.
PARA DESENGANCHAR EL MALETERO
Para desenganchar el maletero, pulse
el botón del maletero del transmisor
de RKE dos veces en un plazo de cincosegundos.
Si el vehÃculo está equipado con la
prestación de entrada pasiva, consulte
"CaracterÃstica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go" en "Cosas
que debe saber antes de poner en mar-
cha su vehÃculo" para obtener másinformación.
PROGRAMACION DE TRANSMISORESADICIONALES
La programación de llaveros o trans-
misores de RKE puede ser realizada
en un concesionario autorizado.
19
Page 31 of 348

los transmisores de RKE de apertura
pasiva. Si se detecta dentro del vehÃÂ
culo uno de los transmisores RKE de
apertura pasiva, y no se detecta fuera
del vehÃculo ningún otro transmisor
de RKE válido, el sistema de apertura
pasiva desbloquea automáticamente
todas las puertas del vehÃculo y hace
sonar el claxon tres veces (en el tercer
intento se bloquearán TODAS las
puertas y el transmisor de RKE de
apertura pasiva se podrá bloquear en
el vehÃculo).
NOTA:
El vehÃculo sólo desbloqueará las
puertas cuando las puertas se blo-
quean mediante el conmutador de
panel de puerta, se detecta un
transmisor de RKE de apertura
pasiva válido dentro del vehÃculo y
no se detecta ningún transmisor de
RKE de apertura pasiva válido
fuera del vehÃculo. El vehÃculo no
desbloqueará las puertas si se pro-
duce cualquier de las siguientescondiciones:
Las puertas se bloquearon utili-zando el transmisor de RKE. Las puertas se bloquearon utili-
zando el botón BLOQUEO en las
manetas de la puerta de aper-
tura pasiva.
Las puertas se bloquearon ma- nualmente utilizando las peri-
llas de bloqueo de puertas.
Si hay un transmisor de RKE de apertura pasiva válido fuera del
vehÃculo y a menos de 1,5 m de
cualquier maneta de la puerta
de apertura pasiva.
Se realizan tres intentos de blo- quear las puertas utilizando el
conmutador de panel de puerta
y después cerrando las puertas.
Para acceder al maletero
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,0 m
de la tapa del maletero, pulse el botón
en el lado derecho de la CHMSL (ter-
cera luz de freno) que está situado en
la tapa del maletero. NOTA:
Si deja de forma inadvertida el
transmisor de RKE de apertura
pasiva del vehÃculo en el maletero
y trata de cerrar la tapa del male-
tero, la tapa del maletero se desen-
ganchará automáticamente, a me-
nos que otro transmisor de RKE de
apertura pasiva del vehÃculo esté
fuera del vehÃculo y a menos de
1,0 m de la tapa del maletero.
Botón de apertura pasiva del
maletero
25
Page 34 of 348

completamente y siga manteniendo
hacia arriba el conmutador durante
otros dos segundos una vez cerrada laventanilla.
2. Empuje firmemente hacia abajo el
conmutador de la ventanilla hasta el
segundo punto de detención para
abrirla completamente y siga mante-
niendo hacia abajo el conmutador du-
rante otros dos segundos una vez que
la ventanilla esté completamenteabierta.
Conmutador de bloqueo de ventanillas
El conmutador de bloqueo de venta-
nillas del panel tapizado de la puerta
del conductor permite inhabilitar los
controles de ventanilla de las puertas
de los pasajeros traseros y la cortina
para el sol trasera (para las versiones/
automóviles equipados al efecto).
Para inhabilitar los controles de ven-
tanilla y la cortina para el sol trasera,
pulse y suelte el botón de bloqueo de
ventanillas (dejándolo en su posición
baja). Para habilitar los controles de
ventanilla y la cortina para el sol tra-
sera, pulse y suelte de nuevo el botónde bloqueo de ventanillas (dejándolo
en su posición alta).
VIBRACIONES DEL VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oÃdos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Su vehÃculo podrÃa
vibrar debido al viento con las venta-
nillas bajadas, o cuando el techo solar
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) se encuentra en deter-
minadas posiciones total o parcial-
mente abierto. Se trata de un hecho
normal y puede ser aminorado. Si las
vibraciones se producen con las ven-
tanillas traseras abiertas, entonces
abra las ventanillas delanteras y tra-
seras para reducir las vibraciones de-bido al viento. Si se produce vibración
con el techo solar abierto, ajuste la
apertura del techo solar de modo que
se reduzca la vibración debido alviento.
BLOQUEO Y
DESENGANCHE DELMALETERO
La tapa del maletero se puede desen-
ganchar desde el interior del vehÃculo
pulsando el botón de DESENGAN-
CHE DEL MALETERO situado en el
panel de instrumentos, a la izquierda
del volante de dirección.
NOTA:
Para que el botón funcione, la caja
de cambios debe estar en la posi-
ción PARK (ESTACIONAMIENTO).
Conmutador de bloqueo de
ventanillas
28
Page 35 of 348

La tapa del
maletero se
puede desen-
ganchar desde
el exterior del
vehÃculo pul-
sando dos ve-
ces el botónDESBLO-
QUEO del
transmisor de
apertura a distancia (RKE) en un
plazo de cinco segundos o utilizando
el conmutador externo de desengan-
che situado en el lado de abajo del
voladizo de la tapa del maletero. La
caracterÃstica de desenganche sólo
funciona si el vehÃculo está desblo-queado.
Con el encendido en la posición ON/
RUN, en el grupo de instrumentos se
mostrará el sÃmbolo de maletero
abierto indicando dicha circunstan-
cia. Al cerrarse el maletero volverá a
aparecer la visualización del cuenta-
kilómetros. Con el encendido en la posición OFF,
el sÃmbolo de maletero abierto se
muestra hasta que se cierre el male-
tero.
Consulte "Keyless Enter-N-Go" en
"Cosas que debe saber antes de poner
en marcha su vehÃculo" para obtener
información sobre el funcionamiento
del maletero con la caracterÃstica de
apertura pasiva.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD DELMALETERO
¡ADVERTENCIA!
No permita que los niños entren en el
maletero ni subiendo desde el exte-
rior, ni desde el interior del vehÃculo.
Cierre siempre la tapa del maletero
cuando deje el vehÃculo desatendido.
Una vez en el maletero, los niños
pequeños quizás no puedan salir, ni
siquiera si entraron por el asiento
trasero. Si quedan atrapados en el
maletero, los niños podrÃan llegar a
morir por asfixia o insolación.DESENGANCHE DE
EMERGENCIA DELMALETERO
Como medida de seguridad, el meca-
nismo de cierre del maletero posee en
su interior una palanca de desengan-
che de emergencia interna del male-
tero. En caso de que alguien quede
encerrado en el interior del maletero,
éste puede abrirse simplemente ti-
rando de la palanca que brilla en la
oscuridad y está fijada al mecanismo
de cierre del maletero.
SUJECION DE LOS
OCUPANTES
Algunas de las caracterÃsticas de segu-
ridad más importantes que posee su
vehÃculo son los sistemas de sujeción:
Botón de apertura
del maletero
Desenganche de emergencia del maletero
29
Page 67 of 348

sidad y los grados de calidad reco-
mendados, consulte "Procedimientos
de mantenimiento" en "Manteni-
miento de su vehÃculo". NUNCA DE-
BEN UTILIZARSE ACEITES NI DE-
TERGENTES NI ACEITES
MINERALES PUROS.
Un motor nuevo puede consumir algo
de aceite durante los primeros miles
de kilómetros de funcionamiento.
Esto debe considerarse como parte
normal del proceso de rodaje y no
debe interpretarse como una indica-
ción de dificultad.
Requisitos adicionales para
motores diesel (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
Durante los primeros 1.500 km, evite
cargas pesadas, por ejemplo conducir
con la mariposa del acelerador total-
mente abierta. No supere los 2/3 de la
velocidad máxima permitida del mo-
tor en cada marcha. Cambie de mar-
cha con anticipación. No efectúe un
cambio descendente de marcha ma-
nualmente para frenar.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Transporte de pasajeros
JAMAS TRANSPORTE PASAJEROS
EN LA ZONA DE CARGA.
¡ADVERTENCIA!
En dÃas de calor, no deje niños o
animales dentro de un vehÃculo
aparcado. La acumulación de ca-
lor en el interior del vehÃculo
puede causar lesiones de gravedad
o incluso la muerte.
Resulta extremadamente peli-
groso viajar en la zona de carga,
tanto dentro como fuera del vehÃÂ
culo. En caso de colisión, quienes
viajen en esas zonas tienen mu-
chas más probabilidades de sufrir
lesiones de gravedad o mortales.
No permita que nadie viaje en una
zona del vehÃculo que no disponga
de asientos y cinturones de segu-ridad.
Asegúrese de que cada persona
que viaje en su vehÃculo lo haga en
un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente. Gas de escape
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden ser da-
ñinos o incluso mortales. Estos gases
contienen monóxido de carbono
(CO), que es un gas incoloro e ino-
doro. Si se respira, puede quedar
inconsciente y sufrir envenena-
miento. Para evitar respirar mo-
nóxido de carbono (CO), siga estos
consejos de seguridad:
No haga funcionar el motor en garajes
o lugares cerrados más tiempo que el
necesario para entrar o sacar el vehÃÂ
culo del lugar.
En caso de que se deba permanecer
dentro del vehÃculo estacionado con el
motor en marcha, regule los controles
de calefacción o refrigeración para
forzar el ingreso de aire exterior den-
tro del vehÃculo. Coloque el ventilador
a alta velocidad.
En caso de que necesite conducir con
el maletero/compuerta levadiza
abierta, asegúrese de que todas las
ventanillas están cerradas y que el
conmutador del VENTILADOR del
61
Page 79 of 348

MANTENIMIENTO DEL TECHO SOLAR . . . . 135
FUNCIONAMIENTO CON EL ENCENDIDOEN POSICION OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
CIERRE TOTAL DEL TECHO SOLAR . . . . . . . 136
TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA . . . . . . . . 136
PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 PORTAVASOS DE ASIENTOSDELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
PORTAVASOS DE ASIENTOS TRASEROS . . . 139
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
CARACTERISTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . 139
COMPARTIMIENTO DE LA PUERTA . . . . . . . 140
ALMACENAMIENTO DEL REPOSABRAZOSDEL ASIENTO TRASERO (para las
versiones/automóviles equipados al efecto) . . 140
ZONA DE CARGA - VEHICULOS EQUIPADOS CON ASIENTO TRASERO
DIVIDIDO Y PLEGABLE 60/40 . . . . . . . . . . . 141
CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . 142 ALFOMBRILLA DEL MALETERO (para lasversiones/automóviles equipados al efecto) . . 142
GANCHOS PARA BOLSAS DE LA COMPRA . . 142
73
Page 103 of 348

res están retroiluminados, para que
puedan verse de noche. Para apagar
las luces, pulse el conmutador una
segunda vez. Las luces también se
encenderán al pulsar el botón DES-
BLOQUEO en el transmisor de aper-
tura a distancia (RKE).
LUZ AMBIENTAL
La consola de techo está equipada con
una caracterÃstica de luz ambiental.
Esta luz mejora la visibilidad de la
consola de suelo central y área dePRNDL.LUCES INTERIORES
Las luces interiores se encienden al
abrir una puerta.
Para proteger la baterÃa, las luces in-
teriores se apagarán automáticaÂ
mente 10 minutos después de despla-
zar el interruptor de encendido a la
posición LOCK. Esto sucederá si las
luces interiores fueron encendidas
manualmente o están encendidas de-
bido a la apertura de una puerta. Esto
incluye la luz de la guantera, pero no
la luz del maletero. Para restablecer el
funcionamiento de las luces interio-
res, coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON o cicle el conmu-
tador de las luces.Controles de atenuación
El control atenuador forma parte del
conmutador de faros y está situado en
el lado izquierdo del panel de instru-mentos.
Con las luces de estacionamiento o
faros encendidos, al girar el control
atenuador izquierdo hacia arriba se
aumentará el brillo de las luces del
panel de instrumentos y los portava-
sos iluminados (para las versiones/
automóviles equipados al efecto).
Conmutadores de luces de
lectura/mapa delanteras
Luz ambiental
Controles de atenuación
97
Page 148 of 348

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
Coloque toda la carga posible de-
lante del eje trasero. Un peso ex-
cesivo o incorrectamente colocado
encima o detrás del eje trasero
puede hacer que se balancee la
parte trasera del vehÃculo.
No apile equipaje ni carga a una
altura superior a la del respaldo
del asiento. Estos bultos pueden
impedir la visibilidad o salir dis-
parados como proyectiles en caso
de colisión o detención brusca.
CARACTERISTICAS DE
LA ZONA DE CARGA
ALFOMBRILLA DEL
MALETERO (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
Una alfombrilla cubre el fondo de la
zona de carga. La alfombrilla del ma-
letero se usa para proteger el interior
del maletero del barro, la nieve y lasuciedad. GANCHOS PARA BOLSAS
DE LA COMPRA
La zona de carga trasera está equi-
pada con ganchos para bolsas de la
compra, situados a ambos lados de la
zona de carga trasera.
CARACTERISTICAS DE
LA LUNETA TRASERA
DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
El botón del desempañador de
luneta trasera está situado en el
control de climatización. Pulse
este botón para activar el desempañaÂ
dor de la luneta trasera y los espejos
exteriores térmicos (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto). Cuando el desempañador de la luneta trasera está activado, se ilu-
minará un indicador en el botón. El
desempañador de la luneta trasera se
apaga automáticamente al cabo de
aproximadamente 10 minutos. Para
que funcione otros cinco minutos,
pulse el botón por segunda vez.
¡PRECAUCION!
Si no se siguen estas precauciones
podrÃan deteriorarse los elementos
calefactores:
Tenga cuidado al lavar el interior
de la luneta trasera. No utilice
limpiacristales abrasivos en la su-
perficie interior de la luneta. Con
un trapo suave y una solución ja-
bonosa suave, estriegue de forma
paralela a los elementos calefacto-
res. Las etiquetas pueden des-
prenderse después de empaparse
en agua tibia.
No utilice rasquetas, instrumentos
afilados o limpiacristales abrasi-
vos en la superficie interior de laluneta.
Mantenga todos los objetos a una
distancia segura de la luneta.
Ganchos para bolsas de la compra
142