AUX Lancia Thema 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 340, PDF Size: 3.78 MB
Page 48 of 340
Protector contra Impacto dos Joe- lhos
O Protector contra Impacto dos Joe-
lhos ajuda a proteger os joelhos do
passageiro dianteiro e a posicionar o
ocupante dianteiro para melhor inte-
racção com o Airbag Frontal Avan-çado.
Juntamente com os cintos de segu-
rança e os prétensores, os Airbags
Frontais Avançados funcionam em
conjunto com o Airbag Suplementar
para os Joelhos do Condutor e com o
Protector contra Impacto dos Joelhos
para melhorar a protecção do condu-
tor e do passageiro dianteiro. Os air-
bags laterais também funcionam com
os cintos de segurança para aumentar
a protecção dos ocupantes.
Eis algumas medidas simples que
pode tomar para minimizar o risco de
lesão por abertura de um airbag:
As crianças com idades até 12 anos
devem viajar sempre nos bancos tra-
seiros, com os cintos colocados.
AVISO!
Os bebés em suportes de protecção
para crianças virados para trás
nunca devem viajar no banco dian-
teiro de um veículo que tenha um
airbag avançado para o passageiro
da frente. A abertura do airbag pode
causar graves ferimentos ou a morte
aos bebés que se encontrem nessaposição.
As crianças que não sejam suficiente-
mente grandes para usar adequada-
mente o cinto de segurança (consulte
a secção sobre o sistema de protecção
para crianças) devem estar seguras no
banco traseiro através de sistemas de
protecção para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto.
As crianças mais velhas que não usem
protecções para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto
devem viajar no banco traseiro com o
cinto de segurança colocado. Nunca
permita que as crianças façam desli-
zar o cinto do ombro por trás de si ou
por baixo do braço. Deve ler as instruções fornecidas jun-
tamente com o sistema de protecção
para crianças para se certificar de que
o está a utilizar correctamente.
Todos os ocupantes devem sempre
utilizar correctamente os cintos de se-
gurança de cintura e ombro.
Os bancos do condutor e do pas-
sageiro da frente devem ser colocados
para trás, tanto quanto possível, para
dar espaço à abertura dos Airbags
Dianteiros Avançados.
Não se encoste à porta ou ao vidro. Se
o seu veículo tiver airbags laterais e
ocorrer a insuflação, os airbags late-
rais insuflarseão à força no espaço
entre si e a porta.
Se o sistema de airbags deste veículo
tiver de ser modificado para acomo-
dar uma pessoa com deficiência, con-
tacte o Centro para Clientes.
42
Page 56 of 340
Quadro universal para a posição do banco auxiliar para crianças
Faixa etáriaPosição de assento
Passageiro dianteiro Passageiro traseiro Traseiro centro
<10 kg (0 a 9 meses) X U U
<13 kg (0 a 24 meses) X U U
9 a 18 kg (9 a 48 meses) X U U
15 a 36 kg (4 a 12 meses) X U U
Chave das letras utilizadas na tabela anterior: U = Adequado para sistemas de reten-
ção da categoria “universal” aprova-
dos para utilização com este grupo depeso.X = Posição do assento não adequada
para crianças deste grupo de peso.
Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo de peso Classe de
Tamanho Função
Passageiro
dianteiro Traseiro exte-
rior Traseiro centro Outros locais
Alcofa F ISO/L1 X X X X
G ISO/L2 X X X X (1) X X X X
0 — até 10 kg E ISO/R1 X 1UF X X
(1) X X X X
0+ — até 13 kg E ISO/R1 X 1UF X X
D ISO/R2 X 1UF X X C ISO/R3 X *1UF X X (1) X X X X
I – 9 a 18 kg D ISO/R2 X 1UF X X
C ISO/R3 X *1UF X X B ISO/F2 X 1UF X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X
A ISO/F3 X 1UF X X (1) X X X X
50
Page 58 of 340
AVISO!
Os bancos para crianças virados
para trás nunca devem ser utilizados
no banco da frente de um veículo
que tenha um airbag dianteiro do
passageiro, a não ser que o airbag
esteja desactivado. A abertura do
airbag pode causar graves ferimen-
tos ou a morte aos bebés que se
encontrem nesta posição.
Sistemas de Protecção para
Crianças Mais Velhas
Crianças com dois anos de idade ou
grandes demais para o seu assento de
criança virado para trás podem andar
no veículo viradas para a frente. Os
assentos para criança virados para a
frente e conversíveis utilizados vira-
dos para a frente destinam-se a crian-
ças com mais de dois anos ou com
altura ou peso superiores ao limite dos
seus assentos para criança virados
para trás. As crianças devem ser man-
tidas num assento para crianças vi-
rado parra a frente com um cinto o
maior tempo possível, até à altura e
peso máximos permitidos pelo assento
para criança. Estes bancos para crianças são presos no veículo pelo
cinto de segurança de cintura/ombro
ou pelo sistema de protecção e fixação
para crianças ISOFIX. Consulte
“ISOFIX — Sistema de Fixação de
Bancos de Crianças”.
Todas as crianças com peso ou altura
superior ao limite dos seus assentos
para criança virados para a frente de-
vem utilizar um banco auxiliar de po-
sicionamento de cinto até que os as-
sentos do veículo lhe sirvam
adequadamente. Se a criança não se
conseguir sentar com os joelhos do-
brados na almofada do banco do veí
culo, ao mesmo tempo que as costas
da criança ficam encostadas às costas
do banco, deve utilizar um banco au-
xiliar de posicionamento com cinto. O
banco auxiliar de posicionamento
para crianças é preso ao veículo atra-
vés do cinto de cintura/ombro.
Crianças Demasiado Grandes
para Bancos Auxiliares
As crianças que são suficientemente
grandes para usar confortavelmente o
cinto do ombro e cujas pernas são
suficientemente compridas para se
dobrarem sobre a parte dianteira do
banco, quando têm as costas encosta-
das, devem utilizar o cinto do tipo
cintura/ombro num banco traseiro.
Certifique-se de que a criança está
sentada direita no banco.
O cinto de segurança da cintura deve passar baixo, sobre as ancas, e
o mais ajustado possível.
Verifique o ajuste do cinto periodi- camente. Os movimentos bruscos
da criança ou o seu escorregar para
baixo no banco podem deslocar o
cinto do lugar.
Se o cinto do ombro estiver em con- tacto com o rosto ou o pescoço,
coloque a criança mais próxima do
centro do veículo. Nunca permita
que uma criança coloque o cinto do
ombro por baixo do braço ou por
trás das costas.
52
Page 84 of 340
O sistema BSM foi concebido para não
emitir alerta para objectos parados,
como rails, postes, paredes, vegetação,
bermas, etc. No entanto, o sistema po-
derá ocasionalmente alertar para tais
objectos. Esta situação é normal e o
veículo não necessita de assistência.O sistema BSM não irá alertálo para
objectos que viajam em sentido con-
trário ao veículo, em faixas de tráfegoadjacentes.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a de-
tecção de objectos nas zonas de ân
gulo morto. O sistema BSM não foi
concebido para detectar peões, ci-
clistas nem animais. Mesmo que o
seu veículo esteja equipado com o
sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por
cima do ombro e utilize o sinal de
mudança de direcção antes de mu-
dar de faixa. Se não o fizer, pode
provocar graves lesões pessoais oumorte.
TRAJECTO DE CRUZA-
MENTO TRASEIRO (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
A função de Trajecto de Cruzamento
Traseiro (PCP) foi concebida para
ajudar o condutor nas saídas de espa-
ços de estacionamento onde a sua vi-
são dos veículos que passam pode es-
tar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de
estacionamento até a traseira do veí
culo ficar expostas. O sistema RCP
(Rear Cross Path - Trajecto de Cruza- mento Traseiro) possui então visibili-
dade sobre o trânsito e, caso seja de-
tectado um veículo a aproximar-se,
alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de detec-
ção traseira em ambos os lados do
veículo, procurando objectos que se
movimentam em direcção ao lado do
veículo a uma velocidade mínima de
aproximadamente 1 km/h a 3 km/h
até 16 km/h, como acontece nos par-
ques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os
veículos que se aproximam podem
ser ocultados por veículos estacio-
nados ao lado. Caso os sensores
sejam bloqueados por outras es-
truturas ou veículos, o sistema não
será capaz de alertar o condutor.
Objectos Parados
Trânsito em Sentido Contrário
Zonas de Detecção do RCP
78
Page 85 of 340
Quando o RCP está activado e o veí
culo na posição REVERSE (Marcha-
atrás), o condutor é alertado através
de alarmes visuais e sonoros, in-
cluindo a redução do volume do rádio.AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio à
MarchaAtrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detectar um
veículo que se aproxima num parque
de estacionamento. O condutor deve
fazer marchaatrás cuidadosa-
mente, mesmo utilizando o RCP. Ve-
rifique sempre atrás do veículo, olhe
para trás e certifique-se de que não
existem peões, animais, outros veí
culos, obstruções e pontos mortos
antes de fazer a marchaatrás. Se
não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
MODOS DE FUNCIONA- MENTO
No sistema Uconnect Touch™ é pos-
sível seleccionar três modos de funcio-
namento. Para mais informações,
consulte “Definições do Uconnect
Touch™”, em “Compreender o Painel
de Instrumentos”. Blind Spot Alert (Alerta de ÂnguloMorto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. No entanto, com o RCP, o
sistema reage a alertas visuais e sono-
ros sempre que detecta um objecto.
Sempre que é emitido um alerta so-
noro, o volume do rádio é reduzido.
Luzes/Sinal Sonoro de Alerta de
Ângulo Morto
Em modo Blind Spot Alert Lights/
Chime (Luzes/Sinal Sonoro de Alerta
de Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. Se for então activado o si-
nal de mudança de direcção e este
corresponder a um alerta presente
nesse lado do veículo, também é emi-
tido um sinal sonoro. Sempre que
exista um objecto detectado e sinal de
mudança de direcção no mesmo lado,
em simultâneo, são emitidos alertas
visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o volume do rádio (se estiver
ligado) é reduzido.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro
for solicitado pelo sistema BSM,
o volume do rádio é reduzido.
Se os piscas de emergência esti- verem ligados, o sistema emite
apenas o alerta visual corres-pondente.
Com o RCP, o sistema reage a alertas
visuais e sonoros sempre que detecta
um objecto. Sempre que é emitido
um alerta sonoro, o rádio fica sem
som. O estado do sinal de mudança
de direcção/piscas de emergência foi
ignorado; o estado do RCP emite
sempre o sinal sonoro.Desligar o Alerta de Ângulo Morto
Quando o sistema BSM está desli-
gado, não ocorrerão nenhuns alertas
visuais ou sonoros dos sistemas BSM
ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de
funcionamento actual quando o
veículo é desligado. Sempre que o
veículo for ligado, o modo previa-
mente guardado é obtido e utili-zado.
79
Page 126 of 340
ECRÃ DO PARKSENSE®
O ecrã de aviso acende-se indicando o
estado do sistema quando o veículo
estiver em REVERSE (MARCHA-
-ATRÁS) ou DRIVE (CONDUZIR) e
tiver sido detectado um obstáculo.O sistema indica um obstáculo detec-
tado através da apresentação de três
arcos sólidos e emite um sinal sonoro
de meio segundo. À medida que o
veículo se aproxima do objecto, o vi-
sor do EVIC apresenta menos arcos e
o sinal sonoro passa de lento para
rápido e, depois, para contínuo.
O veículo está perto do obstáculo
quando o visor do EVIC apresenta um
arco intermitente e o sinal sonoro é
contínuo. A seguinte tabela mostra o
funcionamento dos alertas de aviso
quando o sistema estiver a detectar
um obstáculo:Sistema Auxiliar de EstacionamentoLIGADOSistema Auxiliar de EstacionamentoDESLIGADO
Sinal sonoro lentoSinal sonoro rápido
Sinal sonoro contínuo
120
Page 142 of 340
Há também dois compartimentos de
arrumação separados por baixo do
apoio para os braços da consola cen-tral.
Dentro do apoio para os braços da
consola central, há um tabuleiro de
arrumação superior amovível que
pode ser deslizado para a frente/trás
sobre as calhas, de modo a haver
acesso à área de arrumação inferior.
Esse tabuleiro tem integrado um su-
porte para moedas, juntamente com a
área adicional para pequenos objec-
tos, como o ipod ou o telemóvel. Por
baixo do tabuleiro superior, o com-
partimento de arrumação inferior
destina-se a objectos de maior dimen-
são, como CDs e caixas de toalhetes.
Além disso, é onde se localiza a to-mada de alimentação de 12 Volts,
uma entrada USB e uma entrada Aux.
AVISO!
Não circule com o veículo com a
tampa de um compartimento da
consola aberta. Os telemóveis, leito-
res de música e outros dispositivos
eléctricos portáteis deve estar guar-
dados enquanto estiver a conduzir. A
utilização destes dispositivos en-
quanto estiver a conduzir pode pro-
vocar um acidente devido a distrac-
ção, podendo causar morte ouferimentos.
ARRUMAÇÃO NAS PORTAS
Os painéis das portas dispõem de
áreas de arrumação. ARRUMAÇÃO NO APOIO
PARA OS BRAÇOS DO
BANCO TRASEIRO (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
Para os passageiros traseiros, há um
compartimento de arrumação locali-
zado no apoio para os braços. Para
abrir o compartimento de arrumação
levante pelo trinco.
Consola Central
Arrumação no Revestimento da Porta
Dianteira
Arrumação no Apoio para os BraçosTraseiro
136
Page 162 of 340
Luzes Aguardar para Arrancar— Só Motores a Diesel A Luz Aguardar para Arrancar
acende-se quando a chave de
ignição é colocada na posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar). Espere
até que a Luz Aguardar para Arran-
car se desligue para arrancar o motor.
(Consulte “Procedimentos de Arran-
que” em “Arranque e Funciona-
mento” para obter mais informações).
Luz Indicadora de Água no Com- bustível — Apenas Motores a Diesel
Indica que foi detectada
água no filtro do combustí
vel. Se esta luz permanecer
acesa, NÃO arranque o veí
culo até drenar a água do filtro de
combustível, para impedir danos no
motor. Consulte “Procedimentos de
Manutenção/Drenagem do
Combustível/Filtro do Separador da
Água” em “Manutenção do Veículo”
para obter o procedimento de drena-
gem de água. AVISOS DO EVIC VERME- LHOS
Esta área apresenta as luzes de aviso
vermelhas reconfiguráveis. Entre es-
tas luzes de aviso contam-se:
Porta entreaberta
Este aviso acende-se
quando uma ou mais portas
estiverem entreabertas. O
aviso mostra quais as portas
entreabertas.
Trunk Ajar (Bagageira Entrea- berta) Esta luz acende-se para in-
dicar que a tampa da baga-
geira está entreaberta.
Oil Pressure Warning Telltale (Aviso de Pressão do Óleo) Este aviso indica uma pressão
do óleo do motor baixa. Se a
luz se acender enquanto conduz, pare
o veículo e desligue o motor logo que
possível. Soará um sinal de aviso du-
rante quatro minutos quando esta luz
se acender. Não ponha o veículo a trabalhar en-
quanto não resolver o problema. Esta
luz não indica a quantidade de óleo
que existe no motor. O nível de óleo do
motor deve ser verificado por baixo docapô.
Charging System Telltale (Aviso
do Sistema de Carga) Este aviso mostra o estado do
sistema de carga eléctrica. Se o
aviso ficar aceso ou acender durante a
condução, desligue alguns dos dispo-
sitivos eléctricos não essenciais do ve-
ículo ou aumente a velocidade do mo-
tor (se estiver ao ralenti). Se o aviso do
sistema de carga eléctrica ficar aceso,
isso significa que o veículo está a ter
um problema com o sistema de carga.
Contacte a ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DE IMEDIATO. Consulte um conces-
sionário autorizado.
Se for necessário arrancar com bate-
ria auxiliar, consulte "Procedimentos
de Arranque com Cabos Auxiliares"
na secção "Em Caso de Emergência".156
Page 181 of 340
SISTEMA DE SOM SUR-
ROUND MULTICANAIS
DE ALTA PERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® COM DRIVER-
-SELECTABLE SUR-
ROUND (DSS) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo está equipado com um
sistema de áudio Harman Kardon®
com tecnologia GreenEdge™ que ofe-
rece uma qualidade sonora de nível
superior, maiores Níveis de Pressão
Sonora (SPL) e um consumo de ener-
gia reduzido. O novo sistema utiliza
tecnologias próprias de amplificador e
colunas que permitem aumentos sig-
nificativos nos níveis de eficiência de
componentes e sistema.
O amplificador GreenEdge de Classe
D de 12 canais de alta eficiência é
controlado por uma fonte de alimen-
tação de alta tensão e dispõe de uma
arquitectura de reprodução de 7,5 ca-
nais. Com o sistema de áudio Harman
Kardon® é possível escolher som sur-
round Logic 7 para qualquer fonte deáudio. O design de colunas de som
GreenEdge de elevada eficiência ga-
rante que o sistema tem maiores SPL
e um aumento significativo da quali-
dade do som dinâmico. As colunas de
som estão aperfeiçoadas para atingi-
rem a eficiência máxima e correspon-
dem na perfeição ao nível de saída do
amplificador, assegurando um pro-
cessamento do som surround avan-
çado para todos os bancos.
A tecnologia de som surround multi-
canais Logic7® debita um som pre-
ciso e envolvente para todas as posi-
ções de assento. Este efeito surround
está disponível para áudio de qual-
quer fonte - AM/FM/CD/ Rádio por
Satélite ou entrada AUX no painel de
instrumentos; e é activada através do
Sistema Uconnect Touch™. Consulte
“Som Surround” em “Definições do
Uconnect Touch™” em “Compreen-
der o Painel de Instrumentos”.
Seleccionar o “Audio Surround” atra-
vés dos modos DSS activa a tecnologia
de som surround multicanais Harman
Kardon® Logic7® no veículo. O
modo “Video Surround” é descrito em
Driver-Selectable Surround (DSS). O
modo Video Surround só estará dispo-
nível para fontes de vídeo multimédia
(DVDs, Video CDs ou outro vídeo
multimédia suportado pelo rádio). Al-
guns tipos de áudio soam melhor em
modo DSS, enquanto que outros tipos
soam melhor em modo Estéreo.
No modo “Audio Surround”, o equilí
brio é definido automaticamente. O
controlo de atenuador está disponível
no modo surround, mas deve ser defi-
nido para a posição central para conse-
guir o desempenho óptimo do surround.CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície do
volante, nas posições das três e das
nove horas.Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
175
Page 192 of 340
AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 FUNCIONAMENTO –MOTOR DIESEL DE 3,0L . . . . . . . . . . . . . . . . 206
CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
TRACÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA . . . . . . . . . . . . 207 ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR . . . . . . . . . . . 208
ÁGUAS PARADAS POUCO PROFUNDAS . . . . 208
DIRECÇÃO ASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . 210
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES . . . . 211
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROLO DOS TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
SISTEMA DE CONTROLO DA TRACÇÃO (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
SISTEMA AUXILIAR DE TRAVAGEM (BAS) . . 213
CONTROLO ELECTRÓNICO DA ESTABILIDADE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
ASSISTÊNCIA DE ARRANQUE NUMA INCLINAÇÃO (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
TRAVAGEM PRONTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
ASSISTÊNCIA DE TRAVAGEM À CHUVA . . . . 217
186