transmission Lancia Thema 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 340, PDF Size: 3.78 MB
Page 163 of 340
Electronic Throttle Control(ETC) Telltale (Aviso do Controlo
Electrónico do Acelerador (ETC)) Este aviso informa-o da
existência de um problema
com o sistema do Controlo
Electrónico do Acelerador
(ETC). Se o aviso se acender durante
a condução, mande o veículo ser veri-
ficado num concessionário autori-zado.
Se for detectado um problema, o aviso
acende-se enquanto o motor estiver a
trabalhar. Faça um ciclo com a chave
de ignição quando o veículo estiver
completamente parado e a alavanca
das mudanças estiver colocada na po-
sição P (ESTACIONAR). O aviso deve
desligar-se.
Se o aviso permanecer aceso com o
motor a funcionar, normalmente, o
veículo poderá ser conduzido. Con-
tudo, consulte o seu concessionário
autorizado o mais depressa possível.
Se o aviso estiver a piscar com o motor
a funcionar, é necessária assistência
imediata. Poderá notar um desempe-
nho inferior, um ralenti elevado/duro ou o estrangulamento do motor e o
veículo pode necessitar de ser rebo-cado.
Engine Temperature Warning
Telltale (Aviso de Temperatura
do Motor)
Este aviso alerta relativamente
a um estado de sobreaqueci-
mento do motor. À medida que
o indicador da temperatura do líquido
de refrigeração se vai aproximando da
marca H, este aviso acende-se e soa
um sinal sonoro quando atingir um
limite predefinido. O aumento do so-
breaquecimento fará com que o indi-
cador da temperatura ultrapasse a
marca H, o aviso pisca continuamente
e soa um sinal sonoro contínuo, até
que o motor possa começar a arrefe-
cer.
Se o aviso se acender ao conduzir,
encoste e pare o veículo. Se o sistema
de ar condicionado estiver ligado,
desligue-o. Além disso, coloque a
transmissão em PONTO MORTO e o
motor ao ralenti. Se a leitura da tem-
peratura não voltar ao normal, desli-
gue imediatamente o motor e chame a
assistência técnica. Para mais infor- mações, consulte “Se o Motor Sobre-
aquecer”, em “O que Fazer nas Emer-gências”.
Transmission Temperature War-
ning Telltale (Aviso de Tempera-
tura da Transmissão)
Este aviso indica que a tem-
peratura do fluido da trans-
missão está alta. Esta situa-
ção pode ocorrer numa
utilização exigente, como o reboque
de um atrelado. Se este aviso se acen-
der, encoste em segurança e pare o
veículo. Depois, coloque a transmis-
são em PARK (Estacionar) e deixe o
motor a trabalhar ao ralenti ou mais
rápido até a luz se apagar.
CUIDADO!
Continuar a conduzir com a Luz de
aviso da temperatura da transmis-
são acesa resultará eventualmente
em falha ou danos graves na trans-missão.
157
Page 203 of 340
SISTEMA DE BLOQUEIO
TRAVÃO/MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock (BTSI,
Bloqueio Travão/Mudança) que man-
tém a alavanca das mudanças na po-
sição PARK (Estacionar), excepto se
for utilizado o travão. Para retirar a
alavanca da posição PARK (ESTA-
CIONAR), o interruptor da ignição
tem de ser colocado na posição ON/
RUN ou START (com o motor a fun-
cionar ou não) e o pedal do travão tem
de ser pressionado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE OITO VELOCIDA-
DES – MOTOR DE 3,6L
O ecrã das mudanças (PRND) (loca-
lizado no painel de instrumentos) in-
dica a mudança. O estado da mu-
dança é também indicado no ecrã do
manípulo da alavanca das mudanças.
A alavanca das mudanças é accionada
por mola e regressa à sua posição ini-
cial quando solta. Para seleccionar
uma mudança, prima o botão de blo-
queio da alavanca das mudanças e
desloque-a para trás ou para a frente.
Deve também premir o pedal do travão
para tirar a transmissão da posição
PARK (Estacionar) (consulte “Sistema
de Bloqueio Travão/Mudança” nesta
secção). Para passar várias mudanças
(como por exemplo de PARK (Estacio-
nar) para DRIVE (Conduzir)), mova a
alavanca para além da primeira (ou
segunda) posição de espera. Seleccione
a mudança DRIVE (Conduzir) para
condução normal.A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
A deslocação de DRIVE (Marcha à
Frente) para PARK (Estacionar) ou
REVERSE (MarchaAtrás) apenas
deve ser efectuada sem carregar o pe-
dal do acelerador e com o veículo pa-
rado. Certifique-se de que tem o pé no
pedal de travão quando desloca a ala-
vanca entre estas mudanças.A alavanca de mudanças tem as posi-
ções PARK (Estacionar), REVERSE
(Marchaatrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto), DRIVE (Conduzir) e LOW
(Baixa). Utilizar a posição LOW
(Baixa), muda a transmissão manual-
mente para uma mudança mais baixa
com base na velocidade do veículo. MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar
das posições PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-Morto) para ou-
tras mudanças.
PARK (Estacionar)
Esta mudança complementa o travão
de estacionamento, bloqueando a
transmissão. O motor pode arrancar
nesta mudança. Nunca tente utilizar
PARK (Estacionar) quando o veículo
estiver em movimento. Aplique o tra-
vão de estacionamento quando deixar
o veículo nesta mudança.
Quando estacionar numa superfície
plana, coloque primeiro a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar) e depois aplique o travão deestacionamento.
197
Page 311 of 340
CHASSISComponente Fluido, Lubrificante ou Peça de Origem
Transmissão Automática – Motores de 3,6lConsulte o seu Concessionário LANCIA.
Transmissão Automática – Motores
Diesel de 3,0l Lubrificante totalmente sintético que cumpre com a Qualificação FIAT
9,55550-AV3 (TUTELA TRANSMISSION STARFLUID 7S Contractual Tech-
nical Reference No. F037.F11).
Cilindro Principal dos Travões Líquido sintético, FMVSS n° 116, DOT 4, ISO 4925 SAE J-1704. Qualificação
FIAT 9,55597 (TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference No.F001.A93)
Reservatório da direcção assistida Lubrificante totalmente sintético que cumpre com a Qualificação FIAT
9,55550-AG3 (TUTELA TRANSMISSION GI/R Contractual Technical Refe-
rence No. F428.H04).
Eixo Traseiro Lubrificante totalmente sintético de grau SAE 75W–140, API GL-5, SAE
J2360 que cumpre com a Qualificação FIAT 9,55550-DA5 (TUTELA TRANS-
MISSION X-ROAD Contractual Technical Reference No. F140.F11).
Juntas Homocinéticas do Lado dasRodas Massa lubrificante de bissulfureto de molibdénio, para utilização com altas
temperaturas. Certificação FIAT 9,55580. NL.GI. consistência 1-2 (TUTELA
ALL STAR Contractual Technical Reference No. F702.G07)
Juntas Homocinéticas do Lado do Di-
ferencial Massa lubrificante para juntas homocinéticas com baixo coeficiente de fricção.
Certificação FIAT 9,55580. NL.GI. consistência 0-2 (TUTELA STAR 700 Con-
tractual Technical Reference No. F701.C07)
305