engine Lancia Thema 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 348, PDF Size: 4.02 MB
Page 19 of 348
UN MOT A PROPOS DE
VOS CLES
Votre véhicule utilise un système
d'allumage sans clé. Ce système se
compose d'un porteclé avec com-
mande à distance des serrures de
porte et d'un nœud d'allumage sans
clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go, reportez-vous à
"Méthodes de démarrage" dans "Dé
marrage et fonctionnement" pour
plus d'informations.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS
CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur
d'actionner le commutateur d'allu-
mage en appuyant sur un bouton
quand la télécommande de com-
mande à distance (RKE) des serrures
de porte se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN)
compte quatre positions de fonction-
nement, dont trois sont étiquetées et
s'allument une fois en place. Ces trois
positions sont OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et ON/RUN (enfonction/marche). La quatrième po-
sition est START (démarrage) ; au
démarrage, RUN (marche) s'allume.
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un
bouton, la pile de la télécom
mande RKE des serrures de porte
(porteclé) peut
être faible ou
plate. Dans ce cas, une méthode
d'appui peut être utilisée pour
faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté op-
posé à la clé d'urgence) du porte-
clé contre le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) (et appuyez pour faire
fonctionner le commutateurd'allumage. PORTE-CLES
L'arrière du porteclé contient aussi
la télécommande de commande à dis-
tance (RKE) des serrures de porte et
une clé d'urgence.
La clé d'urgence permet d'entrer dans
le véhicule si la batterie du véhicule ou
du porteclé est déchargée. La clé
d'urgence est également utilisée pour
le verrouillage de la boîte à gants.
Vous pouvez conserver la clé d'ur-
gence avec vous si vous devez faire
appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le
loquet mécanique situé à l'arrière du
Nœud d'allumage sans clé (KIN)1 - OFF (hors fonction)
2 - ACC (accessoires)
3 - ON/RUN (en fonction/marche)
13
Page 154 of 348
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD1 - Bouche d'air 7 - Commutateur de mise hors fonctionESC13 - Bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
2 - Bloc d'instruments 8 - Touches physiques Uconnect Touch™14 - Bouton de déverrouillage du coffre
3 - Commutateur de feux de détresse 9 - Emplacement pour carte mémoire SD15 - Commandes d'intensité de l'éclairage
4 - Système Uconnect Touch™ 10 - Prise de courant 16 - Ouverture du capot
5 - Touches physiques de chauffage-climatisation 11 - Emplacement CD/DVD 17 - Commutateur des projecteurs
6 - Boîte à gants 12 - Compartiment de rangement 18 - Horloge analogique
148
Page 171 of 348
INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DUCLIENT)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (In-
fos véhicule) soit surligné dans
l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton
Sélectionner pour afficher la tempéra
ture du liquide de refroidissement.
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas
pour faire défiler les affichages d'in-
formations suivants :
Coolant Temp (température duliquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Affiche la pression réelle de l'huile.
Trans Temperature (température de transmission)
Affiche la température réelle de la transmission. Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur.
MESSAGES #
Faites votre sélection dans le menu
principal à l'aide des boutons Haut ou
Bas. Cette fonction affiche le nombre
de messages d'avertissement enregis-
trés (dans le paramètre substituable
#). Appuyez sur le bouton Sélection
ner pour voir quels sont les messages
enregistrés. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour retourner au
menu principal.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal
en utilisant le bouton Bas. Une pres-
sion sur le bouton Sélectionner efface
l'affichage du menu. Une pression sur
un des quatre boutons du volant per-
met le retour du menu.
PARAMETRES Uconnect
Touch™
Le système Uconnect Touch™ utilise
une combinaison de touches phy-
siques et de fonction situées au centre
du panneau d'instruments vous per-mettant d'accéder aux fonctions pro-
grammables par l'utilisateur et de les
modifier.
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques se trouvent
sous l'écran Uconnect Touch™, au
centre du panneau d'instruments. Par
ailleurs, il existe un bouton de com-
mande Scroll/Enter (défilement/
entrée) situé sur le côté droit des com-
mandes de chauffage-climatisation
au centre du panneau d'instruments.
Tournez le bouton de commande pour
parcourir les menus et changer des
réglages (c.àd., 30, 60, 90), ap-
puyez sur le centre du bouton de com-
mande une ou plusieurs fois pour
choisir ou modifier un réglage (c.àd.
en fonction, hors fonction).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont acces-
sibles via l'écran Uconnect Touch™.
165
Page 172 of 348
FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES DU
SYSTEME Uconnect
Touch™ 8.4
Appuyez sur la touche de fonction
More (plus), puis sur à la touche de
fonction Settings (réglages) pour affi-
cher l'écran de réglage de menu. Dans
ce mode, le système
Uconnect Touch™ vous permet d'ac-
céder à des fonctions programmables
(selon l'équipement) telles que Dis-
play (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/
assistance), Lights (éclairage), Doors
& Locks (portes et serrures), Engine
Off Operation (fonctionnement mo-
teur éteint), Compass Settings (ré
glages de la boussole), Audio and
Phone/Bluetooth (réglages audio,téléphone/Bluetooth).
REMARQUE :
Seule une zone de l'écran tactile
peut être sélectionnée à la fois.Lors d'une sélection, appuyez sur la
touche de fonction pour accéder au
mode désiré. Une fois dans le mode
désiré, appuyez sur le réglage sou-
haité jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté de lui pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (ré
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite del'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (mode d'affichage)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer le statut Mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with Headlights ON (afficher
luminosité projecteurs allumés)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4
166
Page 180 of 348
Personal Settings Linked to FOB(préférences personnelles liées au
porteclé) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité en entrant dans le
véhicule et en en sortant. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Memory Linked to FOB
(mémoire liée au porteclé) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent.
REMARQUE :
Le siège retourne à la position mé
morisée (si le rappel de mémoire
avec le déverrouillage de la télé
commande est en fonction) quand
la télécommande RKE des ser-
rures de porte est utilisée pour dé
verrouiller les portes. Reportez-
vous à "Siège à mémoire du
conducteur" dans "Connaissance
du véhicule" pour plus d'informa-tions. Options Engine Off (moteuréteint)
Appuyez sur la touche de fonction
Engine Off Options (options moteur
éteint) pour accéder aux réglages sui-vants.
Easy Exit Seat (entrée/sortie
aisée) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité en entrant dans le
véhicule et en en sortant. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Easy Exit Seat (siège à
entrée/sortie aisée) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent.
Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation
moteur éteint) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les commutateurs des lèveglaces
électriques, la radio, le système mains libres (pour les versions/marchés qui
en sont équipés), le système vidéo
DVD (pour les versions/marchés qui
en sont équipés), le toit ouvrant mo-
torisé (pour les versions/marchés qui
en sont équipés), et les prises
d'alimentation restent actifs pendant
encore 10 minutes après la coupure
du contact. L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction. Pour
changer le réglage du maintien de
l'alimentation moteur éteint, appuyez
sur la touche de fonction 0 second
(0 seconde), 45 seconds (45 secon-
des), 5 minutes ou 10 minutes. Ap-
puyez ensuite sur la touche de fonc-
tion de retour.
Headlight Off Delay (délai
d'extinction des projecteurs)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant
le véhicule. Pour changer le statut
Headlight Off Delay (délai d'extinc-
tion des projecteurs), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
174
Page 199 of 348
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez à nouveau sur le bouton.Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement),
puis appuyez et relâchez le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (hors fonction).
3. Si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas en position P (station-
nement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes et la vitesse du véhicule
doit être supérieure à 8 km/h avant
que le moteur puisse s'arrêter. Le
commutateur d'allumage reste en po-
sition ACC (accessoires) jusqu'à ce
que le levier de changement de vitesse
soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (hors fonction). Si le
levier de changement de vitesse n'est
pas en position P (stationnement) et si
le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) estpressé une fois, l'EVIC (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
affiche un message "Vehicle Not In
Park" (véhicule pas en stationne-
ment) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais quitter un véhicule s'il
n'est pas dans la position P (station-
nement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (acces-
soires) ou RUN (marche) (moteur
arrêté) et que la transmission est
en position P (stationnement), le
système se désactive automatique-
ment après 30 minutes d'inactivité
et le commutateur d'allumage
passe à la position OFF (hors fonc-tion).
Fonctions du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) - Pied du conducteur
retiré de la pédale de frein (en
position PARK (stationnement) ou
NEUTRAL (point mort))
La fonction Keyless Enter-N-Go fonc-
tionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (hors fonc-
193
Page 200 of 348
tion), ACC (accessoires), RUN
(marche) et START (démarrage).
Pour changer la position du commu-
tateur d'allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit.
Démarrage avec le commutateurd'allumage en position OFF (hors
fonction) :
Appuyez une fois sur le bouton EN- GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour passer le
commutateur d'allumage en po-
sition ACC (ACC s'allume).
Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allu-
mage en position RUN (marche)
(RUN s'affiche).
Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allu-
mage en position OFF (hors fonc-
tion) (OFF s'allume). TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à
ces températures, l'utilisation d'un
dispositif de chauffage électrique à
alimentation externe (disponible chez
votre concessionnaire agréé) est re-commandé.
SI LE MOTEUR NE
DEMARRE PAS
AVERTISSEMENT !
Ne versez jamais ni carburant ni
autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz
pour démarrer. Vous risqueriez un
incendie et des blessures.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne tentez jamais de pousser ni de
remorquer votre véhicule pour le
démarrer. Les véhicules avec une
boîte automatique ne peuvent dé
marrer de cette manière. Le car-
burant non brûlé pourrait péné
trer dans le convertisseur
catalytique et, après le démar-
rage, s'enflammer et endommager
le convertisseur et le véhicule. Si
la batterie du véhicule est déchar-
gée, des câbles de pontage
peuvent être utilisés pour bénéfi
cier de la batterie d'un autre véhi
cule. Ce type de démarrage peut
s'avérer dangereux s'il est mal ef-
fectué. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Dé
marrage par batterie auxiliaire"
dans la section "En cas d'ur-gence".
Réparation d'un moteur noyé (à
l'aide du bouton ENGINE
START/STOP [démarrage/arrêt
du moteur])
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar-
194
Page 201 of 348
rage normal" ou "Temps extrême
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant,
enfoncez la pédale de frein et
maintenez-la, enfoncez complète
ment la pédale d'accélérateur et
maintenez-la, puis pressez et relâchez
une fois le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Le démarreur s'engage automatique-
ment, fonctionne pendant 10 secon-
des, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein, attendez 10 à 15 se-
condes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Après le démarrage
Le régime de ralenti est commandé
automatiquement et il diminue avec
le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR DIESEL
Observez les points suivants quand le
moteur tourne.
Tous les témoins du centre de mes-sages sont éteints.
Le témoin de panne (MIL) est éteint. Le témoin de basse pression d'huile
est éteint.
Précautions par temps froid
Un fonctionnement à une tempéra
ture ambiante inférieure à 0 °C peut
nécessiter des précautions spéciales.
Les options suggérées sont reprises
dans le tableau suivant.
*Le diesel à faible teneur en soufre
(ULSD) n° 1 ne doit être utilisé qu'en
présence de conditions polaires
(-23 °C).
REMARQUE :
L'utilisation du diesel ULSD ac- climaté ou du diesel ULSD nu-
méro 1 donne lieu à une baisse
significative de l'économie decarburant.
Le diesel ULSD acclimaté est un mélange de diesel ULSD numéro
2 et numéro 1 qui diminue la
température à laquelle les cris- taux de paraffine se forment
dans le carburant.
REMARQUE :
Ce moteur exige l'utilisation de
"diesel à faible teneur en soufre".
L'utilisation d'un carburant in-
correct peut endommager le sys-
tème d'échappement. Reportez-
vous à "Carburants exigés -
Moteur diesel" dans "Démarrage
et fonctionnement" pour plus d'in-formations.
Utilisation d'une housse
chauffante pour batterie
Une batterie perd 60 % de sa puis-
sance de lancement lorsque la tempé
rature de la batterie diminue jusqu'à
-18 °C. A la même température, le
moteur requiert deux fois plus de
puissance pour se lancer au même
régime. L'utilisation de couvertures
de batterie augmente fortement les
capacités de démarrage à basse tem-
pérature. Des couvertures de batterie
adaptées sont disponibles chez votre
concessionnaire LANCIA autorisé.
195
Page 202 of 348
Procédure de démarrage du moteurAVERTISSEMENT !
Ne versez jamais de carburant ni
autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz pour
démarrer. Vous risqueriez un incen-
die et des blessures.
1. Le levier de changement de vitesse
doit occuper la position N (point
mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur.
2. Le pied sur la pédale de frein, ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauf
fage dans le bloc d'instruments.
Reportez-vous à la section "Bloc d'in-
struments" dans "Comprendre votre
panneau d'instruments" pour plus
d'informations. Il peut rester allumé
jusqu'à trois secondes selon la tempé
rature du moteur.
4. Quand le témoin de préchauffage
s'éteint, le moteur démarre automati-quement. 5. Une fois le moteur en marche,
laissez-le se réchauffer au ralenti
avant de démarrer (environ 30 secon-
des). Ceci permet à l'huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur.
Evitez les ralentis prolongés par des
températures ambiantes inférieures à
-18 °C. De longues périodes de ralenti
peuvent endommager votre moteur
car la température de la chambre de
combustion peut chuter au point que
le carburant ne brûle pas complète
ment. Une combustion incomplète en-
traîne la formation de calamine et de
vernis sur les segments de piston et les
gicleurs d'injecteur. De plus, le carbu-
rant non brûlé peut pénétrer dans le
carter, diluer l'huile et causer une
usure rapide du moteur.
Chauffage du moteur
Evitez de rouler à plein régime
lorsque le moteur est froid. Lors du
démarrage d'un moteur froid, aug-
mentez lentement le régime du mo-
teur pour permettre à la pression
d'huile de se stabiliser pendant que le
moteur chauffe.
REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonction-
nement à charge nulle d'un moteur
froid peuvent générer trop de fu-
mée blanche et amoindrir la per-
formance du moteur. Les régimes
en charge nulle doivent rester sous
1 200 tr/min durant la mise en
température, en particulier par
temps froid.
Si les températures sont inférieures à
0 °C, faites tourner le moteur à régime
modéré pendant 5 minutes avant
d'utiliser un plein régime.
Moteur au ralenti - par temps froid
Evitez les ralentis prolongés par des
températures ambiantes inférieures à
-18 °C. De longues périodes de ralenti
peuvent endommager votre moteur
car la température de la chambre de
combustion peut chuter au point que
le carburant ne brûle pas complète
ment. Une combustion incomplète en-
traîne la formation de calamine et de
vernis sur les segments de piston et les
gicleurs d'injecteur. De plus, le carbu-
rant non brûlé peut pénétrer dans le
196
Page 346 of 348
Remarque
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Print n. 603.81.958 - 09/2011 - Edition 1