horn Lancia Thema 2012 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 324, veľkosť PDF: 4.32 MB
Page 32 of 324
Funkcia automatického otvárania
Spínač elektricky ovládaného okna na
dverách vodiča a u niektorých modelov
spínače elektricky ovládaných okien
pasažierov disponujú funkciou
automatického otvárania. Prepnite
spínač okna do prvej aretovanej polohy –
okno sa automaticky spustí nadol.
Ak chcete otvoriť okno iba čiastočne,
prepnite spínač okna do prvej aretovanej
polohy, a keď chcete zastaviť otváranie
okna, spínač uvoľnite.
Ak chcete zastaviť spúšťanie okna do
krajnej dolnej polohy počas používania
funkcie automatického otvárania, krátko
potiahnite spínač nahor.
Funkcia automatického zatvorenia
okna s ochranou proti priškripnutiu
prstov (pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Zdvihnite spínač okna do prvej
aretovanej polohy – okno automaticky
vyjde nahor.
Ak chcete zastaviť úplné zatvorenie
okna počas používania funkcie
automatického zatvorenia, krátko
zatlačte spínač nadol.
Ak chcete zatvoriť okno iba čiastočne,
zdvihnite spínač okna do prvejaretovanej polohy, a keď chcete zastaviť
otváranie okna, spínač uvoľnite. POZNÁMKA:
• Ak okno počas automatického
zatvárania narazí na nejakú
prekážku, smer pohybu sa zmení a
okno sa úplne spustí nadol (otvorí
sa). Odstráňte prekážku a okno
zatvorte pomocou spínača okna.
• Počas automatického zatvárania okna môže akýkoľvek náraz v
drsných prevádzkových
podmienkach spustiť funkciu
automatického spätného chodu. Ak
dôjde k tejto situácii, jemne
potiahnite spínač do prvej
aretovanej polohy, podržte ho a
zavrite okno manuálne.
VAROVANIE!
Keď je okno takmer zatvorené, k
dispozícii nie je žiadna ochrana pred
priškripnutím. Pred zavretím okna z
jeho blízkosti odstráňte všetky
predmety. Reset funkcie automatického
zatvárania
Ak by funkcia automatického zatvárania
prestala fungovať, okno je
pravdepodobne potrebné resetovať.
Reset funkcie automatického
zatvárania:
1. Potiahnite spínač okna nahor, čím
úplne zavriete okno, a po zatvorení okna
podržte tento spínač ešte dve sekundy.
2. Zatlačte spínač okna nadol do druhej
aretovanej polohy, čím úplne otvoríte
okno, a po úplnom otvorení okna držte
tento spínač ešte ďalšie dve sekundy.
Vypínač ovládania okien
Vypínač ovládania okien na obložení
dverí vodiča umožňuje vypnúť ovládanie
okien na dverách pasažierov na zadných
sedadlách a zadnej slnečnej clone (pre
verzie/trhy, kde sa dodávajú). Ak chcete
vypnúť ovládanie okien a zadnú slnečnú
clonu, stlačte a uvoľnite vypínač
ovládania okien (nastavte ho do
DOLNEJ polohy). Ak chcete zapnúť
ovládanie okien a zadnú slnečnú clonu,
stlačte a znovu uvoľnite vypínač
ovládania okien (nastavte ho do
HORNEJ polohy).
26
Page 37 of 324
VAROVANIE!
• Pás, ktorého pracka je zasunutá donesprávnej objímky, vás nebude
dostatočne chrániť. Brušná časť pásu
môže obopnúť telo príliš vysoko a
môže spôsobiť vnútorné zranenia.
Pracku pásu vždy pripájajte do
objímky, ktorá je k vám najbližšie.
• Príliš uvoľnený pás nechráni
cestujúceho požadovaným
spôsobom. V prípade náhleho
zastavenia sa môže telo cestujúceho
posunúť príliš dopredu, čím sa
zvyšuje riziko zranenia.
Bezpečnostný pás používajte riadnedotiahnutý.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Pás používaný pod hornou
končatinou je nebezpečný. V prípade
nehody môžete telom naraziť do
vnútorných častí vozidla, čím sa
zvyšuje riziko zranení hlavy a krku.
Pás používaný pod hornou
končatinou môže spôsobiť vnútorné
zranenia. Rebrá nie sú natoľko
odolné ako ramenné kosti.
Používajte pás nad ramenom, aby v
prípade kolízie absorbovali silu
nárazu najsilnejšie kosti.
• Ramenný pás umiestnený za telom
nechráni cestujúceho pred zranením
v prípade nehody. Ak nebudete
používať ramenný pás,
pravdepodobnosť úrazu hlavy v
prípade kolízie sa zvýši. Brušný a
ramenný pás sa musia používať
spolu.
4. Umiestnite brušný pás cez stehná
pod bruchom. Ak chcete odstrániť vôľu v
brušnej časti pásu, mierne potiahnite za
ramenný pás. Ak chcete povoliť brušný
pás v prípade, že je príliš tesný, sklopte
pracku a potiahnite za brušný pás. Dotiahnutie pásu znižuje riziko
vyšmyknutia sa spod pásu v prípadenehody.
VAROVANIE!
• Brušný pás používaný príliš vysoko
na tele môže v prípade nehody
zvyšovať riziko vnútorného zranenia.
Sily pásu pri náraze nebudú
orientované na silné bedrové a
panvové kosti, ale na brucho. Brušný
pás majte zapnutý vždy čo najnižšie a
pás majte riadne dotiahnutý.
(Pokračovanie)
Odstránenie vôle pásu
31
Page 38 of 324
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Skrútený pás nechráni pasažiera
správnym spôsobom. V prípade
kolízie sa skrútený pás môže zarezať
do tela pasažiera. Dbajte na to, aby
bol pás narovnaný. Ak nedokážete
narovnať pás vo vozidle, čo najskôr
navštívte autorizovaného predajcu a
nechajte pás upraviť.
5. Umiestnite ramenný pás na hrudník
takým spôsobom, aby na ňom pohodlne
spočíval a aby vám pás neležal na krku.
Navíjacie zariadenie dotiahne pás
požadovaným spôsobom.
6. Ak chcete uvoľniť pás, stlačte červené
tlačidlo na objímke. Pás sa automaticky
stiahne do úložnej polohy. Podľa
potreby posuňte pracku nadol tkaninou
pásu a úplne stiahnite pás.
VAROVANIE!
Opotrebovaný alebo inak poškodený
bezpečnostný pás sa môže v prípade
nehody roztrhnúť a prestať plniť svoju
ochrannú funkciu. Systém
bezpečnostných pásov pravidelne
kontrolujte a zamerajte sa na
natrhnuté, poškodené alebo uvoľnené
časti. Poškodené časti je potrebné
okamžite vymeniť. Nerozoberajte ani
neupravujte systém bezpečnostných
pásov. Poškodené súčasti
bezpečnostného pásu po nehode je
potrebné vymeniť (napríklad navíjač
pásu, roztrhnutú tkaninu atď.).
Nastaviteľné ukotvenie hornej časti
ramenného pásu
Na sedadle vodiča a na prednom sedadle
spolujazdca možno upraviť nastavenie
ramenného pásu nahor alebo nadol tak,
aby ste nastavili vhodnú vzdialenosť
pásu od vášho krku. Zatlačte a úplne
stlačte tlačidlo nad tkaninou pásu, čím
uvoľníte ukotvenie, a potom ukotvenie
posuňte nahor alebo nadol do vhodnej
polohy. Vo všeobecnosti platí, že osoby, ktoré sú
nižšie než je priemerná výška, preferujú
nižšiu polohu a osoby, ktoré sú vyššie
než je priemerná výška, preferujú vyššiu
polohu. Keď uvoľníte ukotvenie,
pokúste sa ním pohnúť nahor a nadol a
skontrolujte, či je zaistené v príslušnej
polohe.
Pokiaľ ide o zadné sedadlo, presuňte sa
bližšie k stredu sedadla a upravte pás do
väčšej vzdialenosti od krku.
NÁPRAVA SKRÚTENIA
BRUŠNÉHO/
RAMENNÉHO PÁSU
Pomocou nasledujúceho postupu
odstráňte skrútenie brušného/
ramenného pásu.
Úprava hornej časti ramenného pásu
32
Page 39 of 324
1. Umiestnite pracku čo najbližšie k
bodu ukotvenia.
2. Približne 15 až 30 cm nad prackou
uchopte a skrúťte tkaninu pásu o
180 stupňov, čím vytvoríte prehyb, ktorý
sa začína priamo nad prackou.
3. Posúvajte pracku nahor cez
preložený pás. Preložený pás musí prejsť
otvorom v hornej časti pracky.
4. Pokračujte v posúvaní pracky nahor
dovtedy, kým neprejde preloženoutkaninou.
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY NA
SEDADLÁCH
PASAŽIEROV
Bezpečnostné pásy na sedadlách
pasažierov sú vybavené navíjačmi s
automatickým zaistením (ALR), ktoré
sa používajú na pripútanie detského
záchytného systému. Ďalšie informácie
nájdete v odseku „Inštalácia detských
záchytných systémov pomocou
bezpečnostných pásov vozidla“ v časti
„Detské záchytné systémy“. Nižšie
uvedená tabuľka definuje typy funkcií na
každom sedadle.
Vodič Stred Pasažier
Prvý rad N/A N/A N/A Druhý
rad ALR ALR ALR
• N/A – nedá sa použiť
• ALR – navíjač s automatickým zaistením
Ak je sedadlo pasažiera vybavené
systémom ALR a používa sa normálnym
(bežným) spôsobom:
Vytiahnite tkaninu pásu tak, aby ste
pohodlne obopli strednú časť pasažiera
(takto neaktivujete systém ALR). Ak je
systém ALR aktivovaný, počas
sťahovania pásu budete počuť „praskavý“
zvuk. Nechajte pás úplne stiahnuť a
potom vytiahnite množstvo tkaniny
pásu, ktoré postačuje na pohodlné
obopnutie strednej časti pasažiera.
Zasuňte pracku do objímky (budete
počuť cvaknutie).
REŽIM NAVÍJAČA S
AUTOMATICKÝM
ZAISTENÍM (ALR)
V tomto režime sa ramenný pás
automaticky predbežne zaistí. Pás sa
stiahne, aby sa odstránila vôľa v ramennej časti pásu. Režim
automatického zaistenia je k dispozícii
na všetkých sedadlách pasažierov spolu s
kombinovaným brušným/ramenným
pásom. Režim automatického zaistenia
používajte vždy vtedy, keď je na sedadle s
pásom s uvedenou funkciou
nainštalovaná detská sedačka. Deti vo
veku 12 rokov a menej by mali byť vždy
riadne pripútané na zadnom sedadle (v
záchytnom systéme).
Aktivácia režimu automatického zaistenia
1. Zapnite kombinovaný brušný a
ramenný pás.
2. Uchopte ramennú časť pásu a ťahajte
ju nadol, kým nevytiahnete celý pás.
3. Pás pustite a nechajte stiahnuť. Počas
sťahovania pásu budete počuť cvakanie.
Tento zvuk znamená, že bezpečnostný
pás sa nachádza v režime automatickéhozaistenia.
Deaktivácia režimu automatického zaistenia
Odpojte kombinovaný brušný/ramenný
pás a nechajte ho úplne stiahnuť – takto
deaktivujete režim automatického
33
Page 46 of 324
Systém zahrnuje senzory bočného
nárazu, ktoré sú kalibrované tak, aby v
prípade nárazov, ktoré vyžadujú ochranu
pasažierov pomocou airbagov, nafúkli
bočné airbagy.VAROVANIE!
• Vaše vozidlo je vybavené airbagmiSABIC - preto si nenechávajte do
vozidla inštalovať žiadne položky,
ktoré by pozmenili strechu vozidla
(vrátane montáže strešného okna).
Neinštalujte strešné nosiče, ktoré na
inštaláciu na strechu vozidla
vyžadujú permanentné úchytné
prvky (čapy alebo skrutky). Zo
žiadnych príčin nevŕtajte do strechy
vozidla.
• Nepoužívajte doplnkové poťahy
sedadla a neumiestňujte predmety
medzi vás a bočné airbagy. Činnosť
airbagov sa môže zablokovať alebo
na vás môžu vyletieť predmety a
spôsobiť vám vážne zranenie.
Doplnkový airbag pre kolená vodiča
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Doplnkový kolenný airbag na strane
vodiča poskytuje vyššiu úroveň ochrany a počas čelného nárazu funguje v
súčinnosti s pokročilým predným
airbagom vodiča.
Chránič kolien pri náraze
Chrániče kolien pri náraze pomáhajú
chrániť kolená spolujazdca na prednom
sedadle a upravujú polohu osôb na
predných sedadlách tak, aby
optimalizovali interakciu s pokročilým
predným airbagom a pasažierov na
predných sedadlách v prípade nárazu.
Spolu s bezpečnostnými pásmi a
predpínačmi fungujú pokročilé predné
airbagy spolu s doplnkovým airbagom
pre kolená vodiča a bočným chráničom
kolien tak, aby zvyšovali úroveň ochrany
vodiča a spolujazdca na prednom
sedadle. Bočné airbagy spolu s
bezpečnostnými pásmi tiež zvyšujú
úroveň ochrany pasažierov.
Nižšie uvádzame niekoľko
jednoduchých krokov, ktoré môžete
vykonať a obmedziť tak riziko zranenia
spôsobené nafukujúcim sa airbagom:
Deti vo veku 12 rokov a menej by mali
vždy cestovať pripútané na zadnom
sedadle.
VAROVANIE!
Malé deti v detských záchytných
systémoch smerujúcich dozadu by
nikdy nemali cestovať na prednom
sedadle s aktivovaným pokročilým
airbagom spolujazdca. Nafúknutie
airbagu môže dieťaťu v tejto polohe
spôsobiť vážne až smrteľné zranenia.
Deti, ktoré nie sú dostatočne veľké na to,
aby sa mohli správne pripútať
bezpečnostným pásom vo vozidle
(prečítajte si časť o detských záchytných
systémoch), by sa mali usadiť na zadné
sedadlo do detského záchytného
systému alebo do integrovanej podložky
pod detskú sedačku (s upravenými
pásmi). Staršie deti, ktoré nepoužívajú
detské záchytné systémy alebo
integrované podložky pod detskú
sedačku s upravenými pásmi, by mali
cestovať riadne pripútané na zadnom
sedadle. Dbajte na to, aby si deti nikdy
nepremiestnili ramenný pás za seba
alebo pod hornú končatinu.
Prečítajte si návod na používanie
dodávaný spolu s detským záchytným
systémom a uistite sa, že tento systém
používate správnym spôsobom.
40
Page 57 of 324
Deti, ktoré sú príliš veľké pre
podložky na detskú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom
používať ramenný pás, a ktorých dolné
končatiny sú dostatočne dlhé na to, aby
sa ohli nadol pozdĺž prednej dolnej časti
sedadla, keď sú opreté o operadlo
sedadla, by mali používať brušný/
ramenný pás na zadnom sedadle.
• Dbajte na to, aby dieťa v sedadlesedelo vzpriamene.
• Brušná časť by sa mala nachádzať na bedrách a mala by byť tesne dotiahnutá.
• Pravidelne kontrolujte správne dotiahnutie pásu. Deti, ktoré sa na
sedadle krútia alebo krčia, môžu
narušiť správne upevnenie pásu na tele
dieťaťa.
• Ak sa ramenná časť pásu dotýka tváre alebo krku, posuňte dieťa viac do
stredu vozidla. Dbajte na to, aby si
dieťa nikdy nepresunulo ramennú časť
pásu pod hornú končatinu alebo zatelo.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť kzlyhaniu detského záchytného
systému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť. Dieťa
sa môže vážne alebo smrteľne zraniť.
Keď inštalujete detský záchytný
systém, postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Detský záchytný systém smerujúci
dozadu by sa mal používať výlučne
na zadných sedadlách. Detský
záchytný systém smerujúci dozadu,
ktorý je umiestnený na prednom
sedadle, sa môže zaseknúť po
vyfúknutí airbagu spolujazdca, čo
môže spôsobiť vážne alebo smrteľné
zranenia dieťaťa.
Nižšie uvádzame niekoľko tipov, ako
najlepšie využiť detský záchytný
systém:
• Predtým, než si kúpite akýkoľvek detský záchytný systém, overte si, či je
označený štítkom, ktorý potvrdzuje,
že daný systém spĺňa všetky
použiteľné bezpečnostné normy.
Spoločnosť LANCIA tiež odporúča,
aby ste ešte predtým, než detský záchytný systém kúpite, nainštalovali
tento systém do vozidla.
• Záchytný systém musí byť vhodný vzhľadom na hmotnosť a výšku vášho
dieťaťa. Na štítku záchytného systému
si overte obmedzenia týkajúce sa
hmotnosti a výšky.
• Starostlivo dodržiavajte pokyny dodávané spolu so záchytným
systémom. Ak záchytný systém
nainštalujete nesprávnym spôsobom,
systém nemusí fungovať správne, keď
ho budete potrebovať.
• Podľa pokynov výrobcu detského záchytného systému pripútajte dieťa
do sedačky.
VAROVANIE!
Keď detský záchytný systém
nepoužívate, zaistite ho vo vozidle
pomocou bezpečnostného pásu alebo
ho vyberte z vozidla. Nenechávajte
detský záchytný systém voľne položený
vo vozidle. V prípade náhleho
zastavenia alebo nehody môže detský
záchytný systém naraziť do pasažierov
alebo opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie.
51
Page 58 of 324
ISOFIX — systém ukotvenia detskej
sedačky.
Zadné sedadlo vášho vozidla je vybavené
systémom ukotvenia detského
záchytného systému ISOFIX. Systém
ISOFIX umožňuje nainštalovať detský
záchytný systém bez použitia
bezpečnostných pásov vozidla.
Namiesto nich sa detský záchytný
systém upevňuje pomocou dolných
ukotvení a popruhov s horným
ukotvením ku karosérii vozidla.
K dispozícii sú detské záchytné systémy,
ktoré sú kompatibilné so systémom
ISOFIX. Keďže sa však dolné ukotvenia
budú v priebehu nasledujúcich rokov len
zavádzať, detské záchytné systémy s
prípojkami k týmto ukotveniam budú aj
naďalej vybavené funkciami na
pripojenie záchytných systémov
pomocou bezpečnostných pásov vozidla.
Detské záchytné systémy s
ukotvovacími popruhmi a háčikmi na
pripojenie k horným kotviacim prvkom
sú už nejaký čas k dispozícii. Pokiaľ ide o
niektoré staršie typy detských
záchytných systémov, mnohí výrobcovia
systémov ponúkajú doplnkové súpravy s
ukotvovacím popruhom alebomodernizačné súpravy pre detské
záchytné systémy. Dôrazne
odporúčame, aby ste v každom vozidle
využili všetky dostupné pripojenia
dodávané s detským záchytným
systémom.
Všetky zadné sedadlá pre pasažierov sú
vybavené spodným ukotvením, do
ktorého možno upevniť detské sedačky
kompatibilné so systémom ISOFIX.
Detské sedačky kompatibilné so
systémom ISOFIX nikdy neinštalujte
tak, že obe sedačky budú mať spoločné
spodné ukotvenie. Ak inštalujete detské
sedačky vedľa seba na zadné sedadlá
alebo ak používané detské záchytné
systémy nie sú kompatibilné so
systémom ISOFIX, nainštalujte sedačky
pomocou bezpečnostných pásov vozidla.
Inštalácia systému detského
záchytného systému kompatibilného
so systémom ISOFIX
Dôrazne odporúčame, aby ste počas
inštalácie detského záchytného systému
postupovali v súlade s pokynmi výrobcu.
Nižšie uvedený spôsob inštalácie sa
nevzťahuje na všetky detské záchytné
systémy. Znova upozorňujeme, aby ste
postupovali podľa pokynov na inštaláciu,
ktoré sa dodávajú spolu s detským
záchytným systémom.
Dolné ukotvenia zadného
sedadla majú tvar okrúhlych
tyčiek v dolnej časti sedadla (v
mieste, v ktorom sa stretáva
sedacia časť sedadla s operadlom) a
nachádzajú sa tesne pod tlačidlom so
symbolom ukotvenia na zadnom
sedadle. Nie sú však viditeľné. Ak
prejdete prstom po priesečníku operadla
a sedacej časti sedadla, zistíte, kde sa
tieto ukotvenia nachádzajú.
Okrem toho sa za každým
zadným sedadlom na paneli
medzi zadným operadlom a
zadným oknom nachádzajú
ukotvenia upevňovacieho popruhu.
Tieto ukotvenia upevňovacieho
Ukotvenia systému ISOFIX
52
Page 59 of 324
popruhu sa nachádzajú pod plastovým
krytom s týmto symbolom.
Mnohé záchytné systémy (nie však
všetky) sú vybavené osobitnými
popruhmi na každej strane, ktoré majú
háčik alebo konektor na pripojenie k
spodnému ukotveniu a prostriedok na
reguláciu napnutia popruhu. Záchytné
systémy pre batoľatá so smerovaním
vpred a niektoré detské záchytné
systémy disponujú aj ukotvovacím
popruhom, háčikom na pripojenie k
ukotveniu upínacieho pásu a nástrojom
na reguláciu napnutia popruhu.
Najskôr povoľte nastavovacie prvky
detskej sedačky na dolných popruhoch a
na upevňovacom popruhu detskej
sedačky, aby ste mohli jednoduchšie
pripojiť háky alebo konektory k
ukotveniam vo vozidle. Potom pripojte
dolné háky alebo konektory ponad
vrchnú časť materiálu povrchu sedadla.
Potom otočte kryt upevňovacieho
popruhu priamo za sedadlo, do ktorého
umiestňujete detský záchytný systém a
upevňovací popruh pripojte k ukotveniu
tak, aby ste zaistili čo najpriamejšiu
dráhu medzi ukotvením a detským
záchytným systémom. Nakoniecdotiahnite všetky tri popruhy počas
usádzania dieťaťa (vzad a nadol) do
sedačky a podľa pokynov výrobcu
detského záchytného systému odstráňte
ich prípadnú vôľu.
V prípade stredného sedadla veďte
upevňovací popruh ponad operadlo a
nastaviteľnú opierku hlavy (s opierkou
hlavy v úplne spustenej polohe) a
následne upevnite háčik k ukotveniu
popruhu, ktoré sa nachádza medzi
zadným operadlom a zadným oknom.
VAROVANIE!
Nesprávne ukotvený upevňovací
popruh detskej sedačky môže viesť k
širšiemu rozsahu pohybu hlavy
a možnému zraneniu dieťaťa. Na
upevnenie horného upevňovacieho
popruhu detskej sedačky používajte
výlučne pozície ukotvenia priamo za
detskou sedačkou.
POZNÁMKA:
• Dbajte na to, aby sa počas odstraňovania uvoľnenia popruhu
nezošmykol upevňovací popruh
detskej sedačky do priestoru medzi
opierkami.
• Keď na inštaláciu detského záchytného systému používate
systém ISOFIX, dbajte na to, aby
Tlačidlo odistenia nastaviteľnej opierky hlavy
Spustená poloha nastaviteľnej opierkyhlavy
53
Page 61 of 324
detského záchytného systému. Každý
systém bezpečnostných pásov sa časom
uvoľní, a preto je nevyhnutné pravidelne
kontrolovať bezpečnostný pás a podľa
potreby ho dotiahnuť.
• Na zadnom strednom sedadle môžetemať problém s dotiahnutím lonového/
ramenného pásu na detskej sedačke,
pretože objímka a pracka sú príliš
blízko k otvoru dráhy pásu na sedačke.
Odpojte pracku od objímky a
niekoľkonásobným otáčaním
krátkeho konca pásu ho skráťte.
Pracku zasuňte do objímky s
uvoľňovacím tlačidlom smeromdovonka.
• Ak pás stále nemožno zatiahnuť alebo sa pri ťahaní alebo tlaku na detskú
sedačku pás povolí, pracku odpojte z
objímky, objímku otočte naopak a
pracku vložte do objímky znovu. Ak
sa vám stále nedarí správne zaistiť
detskú sedačku, skúste iné sedadlo.
Pripojenie upevňovacieho popruhu
detského záchytného systému:
1. Otáčajte kryt ponad ukotvenie priamo
za sedadlom, kam umiestňujete detský
záchytný systém. 2. Veďte upevňovací popruh detskej
sedačky tak, aby ste vytvorili čo
najpriamejšiu dráhu popruhu medzi
ukotvením a detskou sedačkou.
3. Pripojte hák upevňovacieho popruhu
(A) detskej sedačky detského
záchytného systému k ukotveniu (B) a
podľa pokynov výrobcu detského
záchytného systému odstráňte jeho vôľu
(napnite ho). POZNÁMKA:
Dbajte na to, aby sa počas
odstraňovania uvoľnenia popruhunezošmykol upevňovací popruh
detskej sedačky do priestoru medzi
opierkami.
VAROVANIE!
Nesprávne ukotvený upevňovací
popruh detskej sedačky môže viesť k
širšiemu rozsahu pohybu hlavy
a možnému zraneniu dieťaťa. Na
upevnenie horného upevňovacieho
popruhu detskej sedačky používajte
výlučne pozície ukotvenia priamo za
detskou sedačkou.
Preprava zvierat
Nafukujúce sa airbagy na prednom
sedadle môžu zraniť zviera. V prípade
prudkého brzdenia alebo nehody môže
zviera vypadnúť z vozidla a zraniť sa
alebo môže zraniť pasažiera.
Zvieratá je potrebné pripútať do
popruhov na prepravu zvierat na
zadnom sedadle alebo ich umiestniť do
klietok pre zvieratá a pripútať pomocou
bezpečnostných pásov.
Ukotvenie upevňovacieho popruhu
1 — Kryt A — Háčik
upevňovacieho
popruhu
3 — Upevňovací
popruh B — Ukotvenie
popruhu
55
Page 87 of 324
POZNÁMKA:
Vetranie sedadiel funguje len pri
naštartovanom motore.
Opierky hlavy
Opierky hlavy znižujú riziko zranenia
tým, že obmedzujú pohyb hlavy v
prípade zadného nárazu. Opierky hlavy
je potrebné nastaviť tak, aby sa horná
časť opierky hlavy nachádzala nad
hornou časťou ucha.
VAROVANIE!
Opierky hlavy pre všetkých pasažierov
je potrebné správne nastaviť predtým,
než budete používať vozidlo alebo
predtým, než si pasažieri sadnú na
sedadlá. Opierky hlavy sa nesmú
nastavovať v prípade, keď je vozidlo v
pohybe. Jazda vozidlom s nesprávne
nastavenými opierkami hlavy alebo s
demontovanými opierkami hlavy
môže v prípade kolízie viesť k vážnemu
alebo smrteľnému zraneniu.
Aktívne opierky hlavy – predné
sedadlá
Sedadlo vodiča a spolujazdca na
prednom sedadle sú vybavené aktívnymi
opierkami hlavy (AIR). V prípade
zadného nárazu sa prvky AHR
automaticky vysunú dopredu, čím
minimalizujú medzeru medzi zadnou
časťou hlavy pasažiera a opierkou AIR.
Prvky AHR sa po zadnom náraze
automaticky vrátia do svojej pôvodnej
polohy. Ak sa prvky AHR nevrátia do
pôvodnej polohy, okamžite zájdite s
vozidlom k autorizovanému predajcovi. Ak chcete zvýšiť polohu opierky hlavy,
potiahnite za opierku hlavy smerom
nahor. Ak chcete znížiť polohu opierky
hlavy, stlačte tlačidlo v spodnej časti
opierky hlavy a zatlačte opierku hlavy
nadol. POZNÁMKA:
Opierky hlavy môžu demontovať iba
kvalifikovaní technici na účely
servisnej prehliadky. Ak niektorá z
opierok hlavy vyžaduje demontáž,
navštívte autorizovaného predajcu.
Softvérové tlačidlá pre vetrané sedadlá
Tlačidlo
81