traction control Lancia Thema 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 396, PDF Size: 3.94 MB
Page 145 of 396
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/
RETRACTABLECette fonction vous permet d'incliner la
colonne de direction vers le haut ou vers
le bas. Elle vous permet également d'al-
longer ou de raccourcir la colonne de
direction. La manette d'inclinaison/
rétraction se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
Pour débloquer la colonne de direction,
tirez la manette vers vous. Pour incliner
la colonne de direction, déplacez le vo-
lant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la
colonne de direction, tirez le volant vers
vous ou poussez-le jusqu'à la position
souhaitée. Pour bloquer la colonne en
place, enfoncez la manette jusqu'à son
engagement complet.
AVERTISSEMENT !Ne réglez pas la colonne de direction
en conduisant. Le fait de régler la
colonne de direction en conduisant,
ou de conduire avec la colonne de
direction débloquée peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles.COLONNE DE DIRECTION
MOTORISEE
INCLINABLE/
RETRACTABLE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)Cette fonction vous permet d'incliner
la colonne de direction vers le haut ou
vers le bas. Elle vous permet égale
ment d'allonger ou de raccourcir la
colonne de direction. Le commutateur
de colonne de direction motorisée
inclinable/rétractable se trouve sous
le levier multifonction, sur la colonne
de direction.Pour incliner la colonne, déplacez le
commutateur verticalement. Pour al-
longer ou raccourcir la colonne de di-
rection, tirez le commutateur vers
vous ou poussez-le loin de vous
jusqu'à la position souhaitée.
REMARQUE : Sur les véhicules
équipés de siège à mémoire du
conducteur, vous pouvez utiliser
votre télécommande RKE ou le
commutateur de mémoire du pan-
neau de garnissage de porte du
conducteur pour déplacer la co-
lonne de direction inclinable/
télescopique aux positions pré
programmées. Reportez-vous à la
rubrique "Siège à mémoire" de
cette section.
Manette d'inclinaison/rétraction
Commutateur de colonne de direction
motorisée inclinable/rétractable
139
Page 151 of 396
AVERTISSEMENT !
La régulation de vitesse adaptative
(ACC) est un système de commo-
dité. Elle ne se substitue pas à votre
engagement actif dans la conduite.
Il demeure de la responsabilité du
conducteur de rester attentif à la
route, à la circulation, aux condi-
tions météorologiques, à la vitesse
du véhicule, à la distance par rap-
port au véhicule suivi et, par-dessus
tout, à l'utilisation des freins pour
garantir la sécurité du véhicule en
toutes circonstances. Lorsque vous
roulez, vous devez rester attentif
afin de conserver le contrôle de
votre véhicule. Le non-respect de
ces avertissements peut provoquer
un accident et des blessures graves
ou mortelles. Limitations du système ACC :–
Le système ne réagit pas aux
piétons, aux véhicules arrivant
en sens inverse et aux objets im-
mobiles (comme, par exemple,
un véhicule arrêté dans un bou-
chon ou un véhicule en panne).
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
Le système ne tient pas compte des conditions de circulation ou
météorologiques, et peut être li-
mité dans son appréciation des
distances.
Le système n'est pas capable de
prédire la courbe d'un virage ou la
trajectoire des véhicules qui vous
précèdent et ne peut donc pas com-
penser de tels changements. Le témoin n'est pas toujours ca- pable d'appréhender les situa-
tions de conduites complexes, ce
qui peut entraîner des avertisse-
ments de distance erronés ou
inexistants.
Le système n'est capable d'appli- quer que 25 % de la force de
freinage du véhicule et ne peut
donc pas complètement arrêter le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le système ACC doit être désactivé
dans les cas suivants :
dans le brouillard, une forte pluie,
une neige épaisse, dans la neige
fondue, dans les embouteillages et
autres situations complexes (auto-
route en travaux, par exemple) ; à l'entrée d'un virage ou d'une
bretelle de sortie d'autoroute, sur
des routes sinueuses, verglacées,
enneigées, glissantes, ou dans de
fortes montées ou descentes ;
lors de la traction d'une remorque
dans de fortes montées ou des-
centes ; quand les circonstances ne per- mettent pas de rouler à vitesse
constante en sécurité.
Le non-respect de ces avertisse-
ments peut provoquer un accident
et des blessures graves ou mortelles.
145
Page 200 of 396
AVERTISSEMENT !Un circuit de refroidissement du mo-
teur qui surchauffe est dangereux. La
vapeur ou le liquide brûlant peuvent
causer de graves blessures. Envisagez
l'intervention d'un concessionnaire
agréé en cas de surchauffe du véhi
cule. Si vous décidez d'intervenir
vousmême, reportez-vous à la sec-
tion "Maintenance". Consultez les
avertissements du paragraphe Bou-
chon à pression du circuit de refroi-
dissement.21. Témoin AWD (traction inté
grale) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Le témoin AWD s'allume lorsque la
traction intégrale (AWD) est activée.
CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC)Le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) comporte un
écran interactif situé dans le bloc d'in-
struments.
Ce système permet au conducteur de
sélectionner un grand nombre d'in-
formations en pressant les commuta-
teurs montés sur le volant. L'EVIC
fournit les informations suivantes :
Radio Info (informations sur la ra-
dio) Fuel Economy Info (informationssur la consommation de carburant) Cruise Control Info (informations
sur la régulation de vitesse)
Digital Vehicle Speed (vitesse nu- mérique du véhicule)
Trip Info (informations sur le trajet) Tire Pressure (pression des pneus)
Informations véhicule
Stored Warning Messages (messages
d'avertissement enregistrés) Turn Menu OFF (désactivation du menu)
Le système permet au conducteur de
sélectionner une information en pres-
sant les touches suivantes au volant :
Centre Electronique d'Information (EVIC)
Touches EVIC au volant
194
Page 257 of 396
REMARQUE : Si le message d'aver-
tissement "SERVICE AWD SYS-
TEM" (entretien du système de trac-
tion intégrale requis) s'affiche après
le démarrage du moteur ou pendant
la conduite, cela signifie que le sys-
tème de traction intégrale ne fonc-
tionne pas correctement et qu'un en-
tretien est nécessaire. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
rubrique "Centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC)" dans
la section "Tableau de bord".ATTENTION !
Toutes les roues doivent être mu-
nies de pneus de même taille et de
même type. Des pneus de tailles
inégales ne doivent pas être utilisés.
Des pneus de tailles inégales
peuvent entraîner une défaillance
du carter de différentiel avant ou de
la boîte de transfert.CONDUITE SUR SOL
GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues arrière (motrices).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d'accélérer sur une
route glissante. Une adhérence iné
gale peut provoquer un tirage subit
des roues arrière. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution dès que
l'adhérence est susceptible de dimi-
nuer (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondante, l'eau peut s'accu-
muler entre les pneus et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhi
cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit :
1.
En cas de pluie torrentielle ou de
chaussée boueuse, réduisez votre vi-
tesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-
raissent.
4. Maintenez les pneus correctement
gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
251
Page 267 of 396
Remorquage avec HSA
Le HSA fournit une assistance lors du
démarrage en pente en cas de traction
d'une remorque.AVERTISSEMENT !
Si vous utilisez un contrôleur defrein avec votre remorque, les
freins de votre remorque peuvent
être activés et désactivés au
moyen du commutateur de frein.
Dans ce cas, lorsque la pédale de
frein est relâchée, il peut ne pas y
avoir suffisamment de pression
des freins pour maintenir le véhi
cule et la remorque sur une pente,
ce qui peut entraîner une collision
avec un autre véhicule ou avec un
objet derrière vous. Pour éviter de
reculer en pente lors de la reprise
de l'accélération, actionnez ma-
nuellement le frein de remorque
avant de relâcher la pédale de
frein. N'oubliez jamais que c'est
le conducteur qui est responsable
du freinage de son véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le HSA n'est pas un frein à main. Serrez toujours le frein à main
lorsque vous quittez le véhicule.
Veillez également à laisser la
transmission en position P (sta-
tionnement). Si vous ne tenez pas
compte de ces avertissements, le
véhicule peut descendre la pente
et entrer en collision avec un
autre véhicule, un autre objet ou
une autre personne, et entraîner
des blessure graves ou mortelles.
Rappelez-vous toujours d'utiliser
le frein à main en cas de station-
nement en pente, et souvenez-
vous que le conducteur est tou-
jours responsable du freinage de
son véhicule. REMARQUE :
Le système HSA
peut également être allumé et éteint
si le véhicule est équipé du Centre
électronique d'information du véhi
cule (EVIC). Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)" dans la section
"Tableau de bord".
HSA hors fonction
Si vous souhaitez éteindre le système
HSA, vous pouvez le faire via les fonc-
tions programmables par l'utilisateur
du système Uconnect Touch™.
Reportez-vous à la section "Para-
mètres Uconnect Touch™" du cha-
pitre "Tableau de bord" pour plus
d'informations.
261
Page 284 of 396
CHAINES POUR PNEUS
(DISPOSITIFS DE
TRACTION)L'utilisation des câbles Security Chain
Company (SCC) Super Z6 SZ143 ou
Iceman Z6 IZ-643 ou de câbles équiva
lents est recommandée pour les pneus
225/65R17.REMARQUE :
Ces chaînes peuvent se trouverchez un concessionnaire agréé
LANCIA.
N'utilisez pas de chaînes sur une roue de secours compacte.
L'utilisation de dispositifs de traction
exige un jeu suffisant entre le pneu et
la caisse. Suivez ces recommandations
pour une bonne protection contre les
dommages.
Le dispositif de traction doit être de taille correcte pour le pneu, comme
le recommande le constructeur du
dispositif de traction.
Posez sur les pneus arrière
uniquement. En raison du jeu limité, le dispositif
de traction Super Z6 à profil bas de
la Security Chain Company (SCC)
ou un équivalent, est recommandé
sur les pneus P215/65R17, P225/
60R18 ou P235/55R18.
Pour un véhicule à traction intégrale,
le pneu P235/55R19 avec un dispo-
sitif de traction conforme aux normes
SAE Classe S est recommandé.AVERTISSEMENT !L'utilisation de pneus de taille et de
type différents (M+S, neige) entre les
essieux avant et arrière peut rendre la
maniabilité imprévisible. Vous ris-
quez de perdre le contrôle de votre
véhicule et d'avoir un accident.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes
pour éviter tout endommagement
du véhicule et des pneus :
Etant donné les limitations d'es-
pace entre les pneus et autres or-
ganes de suspension, n'utilisez que
des dispositifs d'adhérence en bon
état. Des dispositifs cassés peuvent
provoquer de graves dégâts. Arrê
tez immédiatement si un bruit si-
gnale un risque de cassure du
dispositif. Enlevez les parties en-
dommagées du dispositif avant de
le remettre en service. Posez le dispositif aussi serré que possible, puis resserrez-le après
avoir roulé sur environ 0,8 km
(0,5 mile).
Ne dépassez pas 48 km/h.
Roulez prudemment en évitant les virages serrés et les grosses
bosses, surtout si le véhicule est
chargé.
Ne roulez pas de façon prolongée sur une chaussée sèche.
(Suite)
278
Page 301 of 396
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule ne doit pas
être dépassé.
Le poids total doit être réparti
entre le véhicule et la remorque
pour ne pas dépasser les quatre
normes suivantes :1. Charge maximale, telle que décrite sur l'étiquette d'infor-
mation sur les pneus et le char-
gement
2. Poids brut de la remorque
3. Charge maximale admissible à l'essieu
4. Charge maximale d'appui sur le pivot d'attelage de l'attelage
de remorque utilisé (Cette exi-
gence peut limiter la possibi-
lité d'obtenir toujours 10 à
15 % de la charge d'appui
comme pourcentage du poids
total de la remorque). Exigences de remorquage - Pneus
– Ne tentez pas de tracter une re-
morque lorsque vous roulez avec
une roue de secours compacte.
– Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte, sous peine de
compromettre la sécurité et d'alté
rer le fonctionnement du véhicule.
Lors du remplacement des pneus,
reportez-vous à la section "Pneus -
Généralités" du chapitre "Démar-
rage et conduite" pour connaître les
pressions et les méthodes correctes
de gonflage des pneus.
– Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant son
utilisation.
– Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dommages aux pneus avant
de tracter une remorque. Reportez-
vous à la section "Pneus - Généra
lités" du chapitre "Démarrage et
conduite" pour connaître les indi-
cateurs d'usure et les méthodes
d'inspection correctes. – Lors du remplacement des pneus,
reportez-vous à la section "Pneus -
Généralités" du chapitre "Démar-
rage et conduite" pour connaître les
méthodes correctes de remplace-
ment des pneus. Les pneus possé
dant une capacité de charge supé
rieure n'augmentent pas les limites
de poids maximum autorisé.
Exigences de remorquage - Freins
de remorque
– Ne connectez pasle circuit hydrau-
lique de freinage ou le circuit à dé
pression de votre véhicule au circuit
de la remorque. Cela peut altérer la
capacité de freinage et entraîner
des blessures.
– Un contrôleur de freins de re- morque électronique est exigé pour
le tractage d'une remorque avec des
freins à commande électronique.
Lors de la traction d'une remorque
équipée d'un système de freinage
hydraulique, un contrôleur électro-
nique de freinage est superflu.
295
Page 349 of 396
TRACTION INTEGRALE
(AWD) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Le système de traction intégrale com-
prend une boîte de transfert et un
différentiel avant. La surface exté
rieure de ces composants doit être vé
rifiée pour rechercher des traces de
fuites de liquide. Les fuites confir-
mées doivent être réparées le plus tôt
possible.Le bouchon de remplissage/inspection
de liquide de la boîte de transfert est
situé au milieu du carter arrière. Pour
vérifier le niveau du liquide de la boîte
de transfert, déposez le bouchon de
remplissage/inspection. Le liquide doit
être au même niveau que le fond du
trou. Utilisez ce bouchon pour ajouter
du liquide au besoin.Le bouchon de remplissage du diffé
rentiel avant est situé sur le couvercle
extérieur, près de la fixation de l'arbre
de roue. Pour vérifier le niveau de
liquide de différentiel, retirez le bou-
chon de remplissage. Le liquide doit
être au même niveau ou légèrement en
dessous du fond du trou.ESSIEU ARRIERE
Pour une intervention normale, au-
cune vérification périodique du ni-
veau de liquide n'est nécessaire. Lors
d'une intervention sur le véhicule
pour des raisons autres, les surfaces
extérieures de l'essieu doivent être
inspectées. Si vous suspectez une fuite
d'huile pour engrenages, vérifiez le
niveau de liquide. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la rubrique
"Liquides, lubrifiants et pièces d'ori-
gine" du chapitre "Maintenance".
Contrôle du niveau de liquide
Vérifiez le niveau du liquide en dépo
sant le bouchon de remplissage de
l'essieu. Le niveau de liquide doit at-
teindre la base de l'orifice de remplis-
sage. Au besoin, ajoutez du liquide
pour rétablir le niveau requis. Pour
plus d'informations, reportez-vous à
la rubrique "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" du chapitre "Main-
tenance".
Renouvellement du liquide
d'essieu
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.
ENTRETIEN EXTERIEUR
ET PROTECTION
ANTICORROSION
Protection anticorrosion de la
carrosserie et de la peinture
Les exigences d'entretien de la carrosse-
rie d'un véhicule varient selon les ré
gions parcourues et l'utilisation. Les
produits chimiques vaporisés sur les
arbres et les routes à d'autres saisons
sont très corrosifs pour les parties mé
talliques de votre véhicule. En station-
nement à l'extérieur, le véhicule est ex-
posé à la pollution atmosphérique ; sur
les routes, ce sont notamment la chaleur
et le froid qui attaquent la peinture, les
pièces métalliques et le dessous de la
caisse.
343
Page 390 of 396
SpécificationsCarburant (essence) . . . .284, 359
Huile . . . . . . . . . . . . . .327, 359
Stratégie d'intervention de régénération . . . . . . . . . . . . . .333
Surchauffe du moteur . . . . .193, 303
Surmultipliée . . . . . . . . . . . . . . .247
Surveillance, pression des pneus . .279
Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . .255
Système antipatinage . . . . . . . . .257
Système audio Kicker . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Système audio Kicker . . . . . . . . .217
Système complémentaire de protection du conducteur et du passager
avant (SRS) - Airbag . . . . . . . . .41
Système d'aide au freinage . . . . . .257
Système d'alarme (Antivol) . . .15, 17
Système de climatisation . . .224, 330
Système de commande électronique des freins . . . . . . .257
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Commande de la traction . . . .257
Système d'aide au freinage . . .257
Système de détection de stationnement arrière . . . . . . . .158
Système de diagnostic embarqué . .325Système de freinage
. . . . . . . . . .339
Antiblocage des roues (ABS) . .255
Frein de stationnement . . . . . .254
Maître-cylindre . . . . . . . . . . .340
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . .191
Vérification du liquide . .340, 360
Système de mise à niveau de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Système de navigation (Uconnect™ gps) . . . . . . .164, 217
Système d'entrée sans clé . . . . . . . .19
Système d'essuie-glace intermittent (Temporisation des
essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . .136
Système d'essuie-glace sensible à la pluie . . . . . . . . . . . . . . . .137
Système de surveillance de basse pression de pneu . . . . . . .279
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . .217
Systèmes audio (radio) . . . . . . . .217
Tableau, taille de pneu . . . . . . . .265
Tableau universel de position de siège pour enfant . . . . . . . . .54
Téléphone portable . . . . . . . . . . .220
Témoin d'airbag . . . .47, 51, 65, 191
Témoin d'alarme . . . . . . . . . . . .192
Témoin de changement d'huile . . . . . . . . . . . . . .188, 200 Témoin de panne (Contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Témoin de panne du moteur . . . .190
Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Témoin de vidange d'huile, réinitialisation . . . . . . . . .188, 200
Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . . . . . . . . .188
Température, commande automatique (ATC) . . . . . . . . .224
Température du liquide de refroidisse- ment, indicateur . . . . . . .193, 303
Tête, appuie . . . . . . . . . . . . . . .124
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . .167, 169
Transmission . . . . . . . . . . . . . . .341
Automatique . . . . .237, 243, 341
Changement de vitesse . . . . . .235
Liquide . . . . . . . . . . . .341, 360
Transmission automatique . .237, 243, 341, 342
Additifs spéciaux . . . . . . . . . .341
Appoint de liquide . . . . .342, 360
Autostick . . . . . . . . . . . . . . .248
Gammes de rapport . . . . . . . .238
Liquide recommandé . . .341, 360
Remplacement du liquide
et du filtre . . . . . . . . . . . . . .342
384