CD player Lancia Thema 2014 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 392, PDF-Größe: 3.79 MB
Page 102 of 392
5. Wenn der Kopplungsvorgang er-
folgreich abgeschlossen wurde, wer-
den Sie gefragt, ob dies Ihr bevorzug-
tes Telefon ist. Wählen Sie „Yes“ (Ja),
damit diesem Telefon die höchste Pri-
orität zugewiesen wird. Dieses Telefon
hat dann immer Vorrang vor anderen
an das System gekoppelten Telefonen,
die sich in Reichweite befinden.
Koppeln zusätzlicher
Mobiltelefone
1. Drücken Sie den Softkey „Set-
tings“ (Einstellungen) auf dem
Hauptdisplay des Telefons.
2. Drücken Sie den Softkey „Add De-
vice“ (Gerät hinzufügen).
3. Suchen Sie auf dem kompatiblen
Bluetooth®-Mobiltelefon nach ver-
fügbaren Geräten. Geben Sie bei Auf-
forderung am Telefon den Namen und
die PIN-Nummer ein, die auf dem
Uconnect®-Display angezeigt wer-
den.
4. Das Uconnect® Phone zeigt „In
process“ (Wird durchgeführt) an,
während das System die Verbindung
aufbaut.5. Wenn der Kopplungsvorgang er-
folgreich abgeschlossen wurde, wer-
den Sie gefragt, ob dies Ihr bevorzug-
tes Telefon ist. Wählen Sie „Yes“ (Ja),
damit diesem Telefon die höchste Pri-
orität zugewiesen wird. Dieses Telefon
hat dann immer Vorrang vor anderen
an das System gekoppelten Telefonen,
die sich in Reichweite befinden.
HINWEIS: Die Priorität von Te-
lefonen, die nicht als Lieblingste-
lefon definiert wurden, erfolgt in
der Reihenfolge ihrer Kopplung.
Die zuletzt gekoppelten Telefone
haben eine höhere Priorität.
Sie können auch mit den folgenden
VR-Befehlen das Display „Paired
Phones“ (Gekoppelte Telefone) aus
jedem beliebigen Display des Radios
aus öffnen:
„Show Paired Phones“ (Gekop-
pelte Telefone auflisten) oder
„Connect My Phone“ (Verbinde mein Telefon) Koppeln von Bluetooth®-
Streaming-Audiogeräten
1. Drücken Sie den Softkey „Player“
(Spieler), um zu beginnen.
2. Ändern Sie die Signalquelle in
Bluetooth®.
3. Berühren Sie den Softkey
„Bluetooth®“, um den Bildschirm
„Paired Audio Devices“ (Gekoppelte
Audiogeräte) anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Softkey „Add De-
vice“ (Gerät hinzufügen).
HINWEIS: Wenn derzeit kein
Gerät mit dem System gekoppelt
ist, wird eine Meldung angezeigt.
5. Suchen Sie auf dem kompatiblen
Bluetooth®-Audiogerät nach verfüg-
baren Geräten. Geben Sie auf Auffor-
derung am Gerät die PIN-Nummer
ein, die auf dem Uconnect®-Display
angezeigt wird.
6. Das Uconnect® Phone zeigt „In
process“ (Wird durchgeführt) an,
während das System die Verbindung
aufbaut.
96
Page 124 of 392
HINWEIS:
1. Nur verfügbar bei Fahrzeugenmit Navigation.
2. Sie können „Player“ durch „Radio“, „Navigation“,
„Phone“ (Telefon), „Climate“
(Klima), „More“ (Mehr) oder
„Settings“ (Einstellungen) er-
setzen. 3. Navigationsbefehle funktionie-
ren nur, wenn das Fahrzeug mit
Navigation ausgestattet ist.
4. Verfügbare Sprachbefehle sind fettgedruckt und grau schat-
tiert.
118
Page 132 of 392
KOPFSTÜTZEN
Kopfstützen sind so konstruiert, dass
sie bei einem Heckaufprall das Verlet-
zungsrisiko begrenzen, indem sie die
Bewegung des Kopfes einschränken.
Kopfstützen sollten so eingestellt wer-
den, dass sich ihre Oberkante über
der Oberkante Ihres Ohrs befindet.
WARNUNG!
Die Kopfstützen aller Fahrzeugin-
sassen müssen vor jeder Fahrt bzw.
vor dem Einnehmen der Sitzposi-
tion richtig eingestellt werden.
Kopfstützen niemals während der
Fahrt einstellen. Das Fahren eines
Fahrzeugs mit falsch eingestellten
oder entfernten Kopfstützen kann
bei einem Unfall zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
Aktive Kopfstützen – Vordersitze
Fahrer- und Beifahrersitz sind mit ak-
tiven Kopfstützen (AHR) ausgestat-
tet. Bei einem Heckaufprall werden
die aktiven Kopfstützen automatisch nach vorn bewegt, um die Lücke zwi-
schen dem Hinterkopf der Insassen
und der aktiven Kopfstütze zu verrin-
gern.
Die aktiven Kopfstützen kehren nach
dem Heckaufprall automatisch in ihre
normale Position zurück. Wenn die
aktiven Kopfstützen nicht in ihre nor-
male Position zurückkehren, wenden
Sie sich unverzüglich an einen Ver-
tragshändler.
Zur Verstellung nach oben die Kopf-
stütze nach oben ziehen. Zur Verstel-
lung nach unten den Druckknopf am
Sockel der Kopfstütze drücken und
die Kopfstütze nach unten drücken.
HINWEIS: Die Kopfstützen dür-
fen nur von qualifizierten Mecha-
nikern und nur zu Wartungszwe-
cken ausgebaut werden. Wenn
eine der Kopfstützen ausgebaut
werden muss, setzen Sie sich mit
Ihrer Vertragswerkstatt in Verbin-
dung.
WARNUNG!
Legen Sie keine Teile wie Jacken,
Sitzbezüge oder tragbare DVD-
Player auf die aktive Kopfstütze.
Diese Teile können bei einem Unfall
die Funktionsweise der aktiven
Kopfstütze beeinträchtigen und
schwere Verletzungen oder Verlet-
zungen mit Todesfolge verursa-
chen.
Rücksitz-Kopfstützen
Für die mittlere Kopfstütze stehen
zwei Positionen zur Verfügung – oben
oder unten. Wenn der mittlere Sitz
Druckknopf
126
Page 227 of 392
Nachstehend werden die Funktionen
des linken Bedienelements in den ein-
zelnen Betriebsarten erklärt.
Radiobetrieb
Durch Drücken der Schalteroberseite
beginnt der Sendersuchlauf nach
oben („Seek up“) für den nächsten
Sender. Durch Drücken der Schalter-
unterseite beginnt der Sendersuchlauf
nach unten („Seek down“).
Durch Drücken der Taste in der Mitte
des linken Bedienelements wird zum
nächsten Sender weitergeschaltet,
den Sie im Radiospeicher einpro-
grammiert haben.
CD-Spieler
Durch Drücken der Schalteroberseite
springt der CD-Spieler zum nächsten
Titel auf der CD. Durch einmaliges
Drücken der Schalterunterseite be-
ginnt der aktuelle Titel erneut oder
die Wiedergabe springt zurück an den
Anfang des vorhergehenden Titels,
wenn innerhalb einer Sekunde nach
Beginn des Abspielens des aktuellen
Titels gedrückt wird.Wird der Schalter oben oder unten
zweimal gedrückt, so wird der zweite
Titel abgespielt. Durch dreimaliges
Drücken wird der dritte Titel gewählt
usw.
Die mittlere Taste am linken Kipp-
schalter hat keine Funktion für einen
CD-Spieler für nur eine CD. Ist das
Fahrzeug jedoch mit einem CD-
Spieler mit CD-Wechsler ausgestattet,
wird mit der mittleren Taste die
nächste CD im Wechsler gewählt.
CD/DVD-PFLEGE
Damit Ihre CD/DVDs stets in gutem
Zustand sind, beachten Sie bitte Fol-
gendes:
1. CDs nur am Rand anfassen. Be-
rühren der Oberfläche vermeiden.
2. Flecken auf CDs mit einem wei-
chen Tuch von der Mitte nach außen
abwischen.
3. Keine Aufkleber oder Klebestrei-
fen auf CDs anbringen und die Ober-
fläche nicht zerkratzen.
4. Zum Reinigen von CDs keine Lö-
semittel wie Benzol, Verdünner, Rei-
niger oder Antistatiksprays verwen-
den.
5. CDs nach dem Abspielen wieder in
die Hülle legen.
6. CDs keiner direkten Sonnenein-
strahlung aussetzen.
7. CDs keinen übermäßig hohen
Temperaturen aussetzen.
HINWEIS: Falls beim Abspielen
einer bestimmten CD/DVD Pro-
bleme auftreten, ist diese eventuell
beschädigt (d. h. zerkratzt, die re-
flektierende Beschichtung ist nicht
mehr vorhanden oder es befindet
sich ein Haar, Feuchtigkeit oder
Tau auf der CD/DVD). Die Spei-
cherkapazität kann zu hoch oder
die CD/DVD durch eine Codierung
geschützt sein. Überprüfen Sie die
Funktion des CD-Players mit einer
CD, von der Sie wissen, dass sie
funktioniert, bevor Sie das Gerät
warten lassen.
221
Page 228 of 392
RADIOBETRIEB UND
MOBILTELEFONE
Unter bestimmten Bedingungen kann
ein eingeschaltetes Handy in Ihrem
Fahrzeug Fehlfunktionen des Radios
oder Störgeräusche aus dem Radio
hervorrufen. Unter Umständen lassen
sich diese Störungen durch Bewegen
der Mobiltelefonantenne verringern
oder beseitigen. Die Störungen stellen
keine Gefahr für das Radio dar. Funk-
tioniert das Radio auch nach Verset-
zen der Mobilfunkantenne nicht zu-
friedenstellend, sollte das Radio
während des Telefonierens leiser ge-
dreht oder ausgeschaltet werden.
BEDIENELEMENTE DER
KLIMAANLAGE
Die Heizungs- und Klimaanlage ist so
ausgelegt, dass bei jedem Wetter kom-
fortables Reisen in Ihrem Fahrzeug
möglich ist. Dieses System kann ent-
weder über die Bedienelemente an der
Instrumententafel oder über das Dis-
play des Uconnect®-Systems bedient
werden.Wenn das Uconnect®-System in ver-
schiedenen Modi (Radio, Player, Ein-
stellungen, Mehr usw.) betrieben
wird, werden die Einstellungen für die
Fahrer- und Beifahrertemperatur
oben im Display angezeigt.
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Tasten
Die Tasten befinden sich unter dem
Uconnect®-Display in der Mitte der
Instrumententafel.
Softkeys
Die Softkeys befinden sich auf dem
Uconnect®-Display.
Beschreibungen der Bedienele-
mente (gilt für Tasten und Soft-
keys)
1. Taste MAX A/C (Maximale Küh-
lung)
Drücken Sie kurz diese Taste, um die
gegenwärtige Einstellung zu ändern;
die Kontrollleuchte leuchtet nach dem
Einschalten von MAX A/C (Maximale
Kühlung) auf. Durch erneutes Drü-
cken der Taste wird der Betrieb von
MAX A/C (Maximale Kühlung) in
den manuellen Modus umgeschaltet,
und die MAX A/C-Kontrollleuchte er-
lischt.
Automatische Klimaregelung – Tasten
Automatische Klimaregelung beim
Uconnect® 8.4 – Softkeys
222