CD changer Lancia Thema 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 384, PDF Size: 3.81 MB
Page 87 of 384

Au démarrage du véhicule, le témoin
d'avertissement BSM s'allume mo-
mentanément dans les deux rétrovi-
seurs extérieurs pour faire savoir au
conducteur que le système est opéra-
tionnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est
dans n'importe quel rapport avant ou
en position R (Marche arrière). Ils
passent au mode d'attente lorsque le
véhicule est en position P (Stationne-
ment).La zone de détection du système BSM
couvre environ une voie (3,8 m) de
chaque côté du véhicule. La zone
s'étend du rétroviseur extérieur à en-
viron 7 m à l'arrière du véhicule. Le
système BSM surveille les zones de
détection des deux côtés du véhicule
lorsque sa vitesse atteint ou dépasse
environ 10 km/h et alerte le conduc-
teur si des véhicules se trouvent dans
ces zones.
REMARQUE :
Le système BSM n'alerte PAS le
conducteur si des véhicules se
trouvant en dehors des zones de
détection s'approchent rapide-
ment. La zone de détection du système
BSM ne change PAS si votre
véhicule tracte une remorque.
Par conséquent, veillez à véri-
fier visuellement que la voie ad-
jacente est dégagée pour votre
véhicule et votre remorque avant
de changer de voie. Si la re-
morque ou un autre objet (par
ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de
votre véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM peut rester al-
lumé aussi longtemps que le
véhicule est dans un rapport
avant.
La zone du carénage arrière où sont
situés les capteurs à radar doit rester
exempte de neige, de glace et de sale-
tés de la route pour permettre au sys-
tème BSM de fonctionner correcte-
ment. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.).
Zones de détection arrièreTémoin BSM
81
Page 89 of 384

Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé sur les voies adjacentes
au véhicule.AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du sys-
tème BSM, regardez toujours dans
les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et
utilisez votre clignotant avant de
changer de voie. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
DETECTION D'OBSTACLE
TRANSVERSAL (RCP)
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
La détection d'obstacle transversal
(RCP) est conçue pour aider le
conducteur à sortir d'une place de
parking d'où il n'a pas de visibilité sur
les véhicules approchant. Manœuvrez
lentement et prudemment pour sortir
de la place de parking, jusqu'à ce que
l'arrière du véhicule soit exposé. Le
système RCP voit alors clairement la
circulation transversale et, si un véhi-
cule arrive, il alerte le conducteur.
Dépassement/passage
Objets immobiles
Circulation de face
Zones de détection RCP
83
Page 100 of 384

Appel par numéro
Appuyez d'abord sur le bouton
du volant.
Après l'invite « Listening » (Parler) et le signal sonore, dites « Dial 151-
1234 -5555 » (Appeler le 151-
1234 -5555).
Le système Uconnect® Phone com- pose le numéro 151-1234-5555.
Appel par nom de répertoire
1. Appuyez d'abord sur le bouton
du volant.
2. Après l'invite « Listening » (Par-
ler) et le signal sonore, dites « Call
John Doe Mobile » (Appeler John Doe
mobile).
3. Le système Uconnect® Phone
compose le numéro associé à John
Doe, ou s'il y a plusieurs numéros,
demande quel numéro vous souhaitez
appeler pour John Doe.
Contrôle des appels
L'écran tactile vous permet de contrô-
ler les fonctions d'appel suivantes :
Answer (Répondre) End (Raccrocher)
Ignore (Ignorer)
Hold/unhold (Mettre en
attente/reprendre)
Mute/unmute (Activer/désactiver sourdine)
Transfer the call to/from the phone (Transférer l'appel vers/depuis le
téléphone)
Swap two active calls (Echanger deux appels actifs)
Join two active calls together (Joindre deux appels actifs)
Entrée de numéro avec le clavier
tactile
1. Appuyez sur la touche de fonction
Phone (Téléphone).
2. Appuyez sur la touche de fonction
Dial (Composer).
3. Le clavier tactile s'affiche.
4. Utilisez les touches de fonction nu-
mérotées pour entrer le numéro et ap-
puyez sur « Call » (Appeler). Pour envoyer un numéro par recon-
naissance vocale, appuyez sur le bou-
ton
du volant pendant un appel
et dites « Send 1234# » (Envoi
1234#) ou « Send Voicemail
Password » (Envoi mot de passe boîte
vocale) si le mot de passe de message-
rie vocale est enregistré dans le réper-
toire de votre téléphone mobile.
Appels récents
Vous pouvez parcourir jusqu'à 34 ap-
pels récents parmi les types suivants :
Incoming Calls (Appels entrants)
Outgoing Calls (Appels sortants)
Missed Calls (Appels manqués)
All Calls (Tous les appels)
94
Page 151 of 384

Le système de régulation de la vitesse
possède deux modes de commande :
le mode de régulation de vitesseadaptative pour maintenir une dis-
tance appropriée entre les véhi-
cules ;
le mode de régulation de vitesse normale (fixe) pour rouler à une
vitesse constante préréglée. Pour
plus d'informations, référez-vous à
la section « Mode de régulation de
vitesse normale (fixe) » de ce cha-
pitre.
REMARQUE : Le système ne réa-
git pas aux véhicules qui vous pré-
cèdent. Vous devez toujours vous
rappeler dans quel mode vous
vous trouvez.
Vous pouvez changer le mode en uti-
lisant les boutons de régulation de la
vitesse. Les deux modes de régulation
fonctionnent différemment. Confir-
mez toujours le mode sélectionné.FONCTIONNEMENT DE LA
REGULATION DE VITESSE
ADAPTATIVE (ACC)
Les boutons de régulation de vitesse
(placés du côté droit du volant) ac-
tionnent le système ACC.
REMARQUE : Toute modification
du châssis/de la suspension du
véhicule peut affecter le fonction-
nement de la régulation de vitesse
adaptative.
ACTIVATION DE LA
REGULATION DE VITESSE
ADAPTATIVE (ACC)
Vous ne pouvez activer l'ACC que si la
vitesse du véhicule est supérieure à
30 km/h.
Quand le système est mis en fonction
et passe à l'état READY (Prêt), le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC) affiche « Adaptive
Cruise Ready » (Vitesse adaptative
prête).
Lorsque le système est hors fonction,
l'EVIC affiche « Adaptive Cruise
Control Off » (Régulation de vitesse
adaptative hors fonction).
REMARQUE : L'ACC ne peut pas
être activé dans les situations sui-
vantes :
quand vous freinez ;
quand le frein à main est serré ;
quand la transmission auto- matique est en position P (Sta-
tionnement), R (Marche arrière)
ou N (Point mort) ;
Boutons de commande de régulation
de vitesse adaptative
1 - Paramétrage de la distance
2 - RES+(reprise)
3-SET- (configuration)
4 - CANCEL (en/hors fonction)
5 - ON/OFF (en/hors fonction)
6 - MODE
145
Page 161 of 384

MODE DE REGULATION
DE VITESSE NORMALE
(FIXE)
En plus du mode de régulation de
vitesse adaptative, un mode de régu-
lation de vitesse normale (fixe) est
disponible pour rouler à une vitesse
fixe. Le mode de régulation de vitesse
normale est conçu pour maintenir une
vitesse réglée normale, sans que le
conducteur ait besoin d'appuyer sur
l'accélérateur. La régulation de vi-
tesse fonctionne uniquement si la vi-
tesse du véhicule est supérieure à
30 km/h.
Pour changer de mode, appuyez sur la
touche MODE lorsque le système est
en position OFF (Hors fonction),
READY (Prêt) ou SET (Confi-
guration). « Cruise Ready » (Régula-
tion prête) s'affiche si le système était
en position ACC READY (ACC prêt)
ou ACC SET (ACC paramétré).
« Cruise off » (Régulation hors fonc-
tion) s'affiche si le système était enposition ACC OFF (ACC hors fonc-
tion). Pour retourner au mode de ré-
gulation de vitesse adaptative, ap-
puyez une seconde fois sur le bouton
MODE.
AVERTISSEMENT !
En mode de régulation de vitesse
normale, le système ne réagit pas
aux véhicules roulant devant vous.
Par ailleurs, l'avertissement de
proximité ne s'active pas et aucune
alarme ne retentit même si vous
êtes trop proche du véhicule qui
vous précède puisque ni la présence
du véhicule qui vous précède ni la
distance entre vos deux véhicules
ne sont détectées. Veillez à mainte-
nir une distance de sécurité entre
votre véhicule et le véhicule qui
vous précède. Sachez toujours quel
mode est sélectionné.
Pour régler une vitesse
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
souhaitée, appuyez sur le bouton SET
- (configuration), puis relâchez-le.
L'EVIC affiche la vitesse réglée. REMARQUE : Lors du réglage ou
de la modification de la vitesse,
vous devez regarder l'affichage,
pas le compteur de vitesse.
Pour modifier le paramètre de
vitesse
La vitesse réglée peut être modifiée de
deux façons :
Utilisez la pédale d'accélérateur
pour ajuster le véhicule à la vitesse
souhaitée et appuyez sur le bouton
SET -(Configuration).
Appuyez sur le bouton RES +(Re-
prise) ou SET -(Configuration)
pour respectivement augmenter ou
diminuer la vitesse configurée par
incréments d'1,6 km/h. Maintenez
le bouton RES +(Reprise) ou SET -
(Configuration) enfoncé pour des
incréments de 10 km/h.
Pour annuler
Le système désactive la régulation de
vitesse normale sans effacer la mé-
moire dans les cas suivants :
vous enfoncez ou relâchez légère- ment la pédale de frein ;
155
Page 202 of 384

Témoin d'avertissement de tem-
pérature de transmissionCe témoin indique que la
température du liquide de
transmission est élevée.
Ceci peut se produire en cas
d'utilisation intensive, comme lors
d'un remorquage. Si le témoin s'al-
lume pendant que vous roulez,
rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Placez ensuite la transmis-
sion en position P (stationnement) et
laissez tourner le moteur au ralenti ou
plus rapidement jusqu'à ce que le té-
moin s'éteigne.
ATTENTION !
Si vous continuez à conduire avec le
témoin de température de la trans-
mission allumé, vous risquez de
causer de graves dommages à la
transmission ou de provoquer la
panne de celle-ci.
AVERTISSEMENT !
Si vous continuez à conduite alors
que le témoin de température de la
transmission est allumé, vous ris-
quez de provoquer un débordement
liquide, susceptible d'entrer en
contact avec le moteur ou des com-
posants d'échappement chauds, et
par là-même d'entraîner un incen-
die.
Dysfonctionnement de la direc-
tion assistée électrique Ce témoin s'allume quand
la direction assistée élec-
trique ne fonctionne pas et
doit être réparée.
TEMOIN DE SELECTION
DE RAPPORT (GSI) (selon
l'équipement)
Le système GSI (témoin de sélection
de rapport) est activé sur les véhicules
à transmission manuelle ou lorsqu'un
véhicule à transmission automatique
est en mode de sélection de rapport
manuel. Le système GSI fournit au
conducteur une indication visuelle dans l'EVIC lorsque le point de sélec-
tion de rapport recommandé est at-
teint. Cela indique au conducteur
qu'il doit changer de rapport de ma-
nière à réduire la consommation de
carburant.
Lorsque le témoin de passage à la
vitesse supérieure (+) s'affiche à
l'écran, le système GSI conseille au
conducteur d'engager un rapport plus
élevé.
Lorsque le témoin de passage à la
vitesse inférieure (-) s'affiche à
l'écran, le système GSI conseille au
conducteur d'engager un rapport plus
bas.
Témoin de passage à la vitesse
supérieure (+) du système GSI
196
Page 205 of 384

remplacée par le texte LOW FUEL
(bas niveau de carburant). Ce mes-
sage reste affiché jusqu'à la consom-
mation totale du carburant. Après
l'appoint suffisant de carburant, le
message LOW FUEL (bas niveau de
carburant) disparaît et une nouvelle
valeur d'autonomie s'affiche. Ap-
puyez sur le bouton BACK (retour)
pour revenir au menu principal.
Liters Per 100km (consommation
pour 100 km) (l/100km)
La fonction Liters Per 100km
(consommation par 100 km) (l/
100km) affiche l'économie de carbu-
rant instantanée sous forme d'histo-
gramme en dessous de l'autonomie ;
cette fonction ne peut pas être réini-
tialisée. Appuyez sur le bouton BACK
(retour) pour revenir au menu princi-
pal.
REGULATION DE VITESSE
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu' à ce que "ACC" (pour les
versions/marchés qui sont équipésd'une régulation de vitesse adapta-
tive) ou "Cruise" (régulation de vi-
tesse) apparaisse en surbrillance dans
l'EVIC. L'état ACC ou Cruise (régu-
lation de vitesse) s'affiche également
dans la ligne de menu. Pressez puis
relâchez le bouton de sélection (flèche
à droite) pour afficher les informa-
tions suivantes :
Pour les versions/marchés qui sont
équipés de l'ACC, un message af-
fiche une mise à jour dynamique de
l'état de la fonction à mesure que le
conducteur modifie l'état de la
fonction ou que les conditions sui-
vantes sont modifiées. Si l'ACC est
actif et si un avertissement ou une
autre fonction est affiché(e) dans le
menu principal de l'EVIC, l'état
ACC s'affiche à la place de la ligne
de compteur kilométrique de
l'EVIC.
Pour les véhicules équipés de la ré- gulation de vitesse, un message af-
fiche une mise à jour dynamique de
l'état de la fonction quand le
conducteur le modifie ou si les
conditions suivantes changent. Si la régulation de vitesse est active et si
un avertissement ou une autre
fonction est affiché(e) dans le menu
principal de l'EVIC, l'état "Cruise"
(régulation de vitesse) s'affiche à la
place de la ligne de compteur kilo-
métrique de l'EVIC.
Pressez et relâchez le bouton BACK
(retour) pour revenir au menu princi-
pal.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Speed"
(vitesse du véhicule) apparaisse en
surbrillance dans l'EVIC. Appuyez
sur le bouton de sélection pour un
affichage numérique de la vitesse ac-
tuelle en km/h ou mph. Appuyez une
seconde fois sur le bouton de sélection
pour passer de l'unité de mesure km/h
à mph ou inversement. Appuyez sur le
bouton BACK (retour) pour retourner
au menu principal.
REMARQUE : Le fait de changer
l'unité de mesure dans le menu de
vitesse du véhicule ne change pas
l'unité de mesure dans l'EVIC.
199
Page 207 of 384

pas être réinitialisée. Pressez et relâ-
chez le bouton BACK (Retour) pour
revenir au menu principal.
INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU
CLIENT) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (in-
formations sur le véhicule) apparaisse
en surbrillance dans l'EVIC. Pressez
et relâchez le bouton de sélection pour
afficher la température du liquide de
refroidissement. Appuyez sur le bou-
ton Haut ou Bas pour faire défiler les
affichages d'informations suivants :
Coolant Temp (température du
liquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile. Trans Temperature (température
de transmission)
Affiche la température réelle de la
transmission.
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur.
MESSAGES #
Faites votre sélection dans le menu
principal à l'aide des boutons Haut ou
Bas. Cette fonction affiche le nombre
de messages d'avertissement enregis-
trés (dans le paramètre substituable
#). Appuyez sur le bouton de sélection
pour voir quels sont les messages en-
registrés. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour revenir au menu
principal.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal
en utilisant le bouton Bas. Une pres-
sion sur le bouton de sélection efface
l'affichage du menu. Une pression sur
un des quatre boutons du volant per-
met le retour du menu.
PARAMETRES
Uconnect®
Le système Uconnect® utilise une
combinaison de touches physiques et
de fonction situées au centre du ta-
bleau de bord vous permettant d'ac-
céder aux fonctions programmables
par l'utilisateur et de les modifier.
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques se trouvent
sous le système Uconnect®, au centre
du tableau de bord. Par ailleurs, il
existe un bouton de commande
(défilement/sélection) situé sur le côté
droit des commandes de chauffage-
climatisation au centre du tableau de
bord. Tournez le bouton de com-
mande pour parcourir les menus et
changer des réglages (c.-à-d., 30, 60,
90), appuyez sur le centre du bouton
de commande une ou plusieurs fois
pour choisir ou modifier un réglage
(c.-à-d. en fonction, hors fonction).
201
Page 208 of 384

TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont acces-
sibles sur l'écran tactile du système
Uconnect®.
FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR —
PARAMETRES Uconnect®
8.4
Appuyez sur la touche de fonction
More (Plus), puis sur à la touche de
fonction Settings (Réglages) pour af-
ficher l'écran de réglage de menu.
Dans ce mode, le système Uconnect®
vous permet d'accéder à des fonctions
programmables (selon l'équipement)
telles que « Display » (Affichage),
« Clock » (Horloge), « Safety & Dri-
ving Assistance » (Sécurité/assistance
à la conduite), « Lights » (Eclairage),
« Doors & Locks » (Portes et ser-
rures), « Engine Off Options » (Op-
tions moteur éteint), « Compass Set-
tings » (Réglages de la boussole),
« Audio » et « Phone/Bluetooth »
(Téléphone/Bluetooth).REMARQUE : Seule une zone de
l'écran tactile peut être sélection-
née à la fois.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction afin d'accéder
au mode souhaité. Une fois dans le
mode souhaité, appuyez sur le réglage
de votre choix jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche en regard pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (Ré-
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite dans
l'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer l'état de mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with
Headlights ON (Afficher luminosité
projecteurs allumés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.Touches de fonction Uconnect® 8.4
202
Page 209 of 384

Display Brightness with
Headlights OFF (Afficher lumino-
sité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont éteints. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction
Language (langue) pour modifier cet
affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez choisir une langue différente pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés). Appuyez sur le bouton corres-
pondant à votre langue préférée (alle-
mand, français, espagnol, italien,
hollandais ou anglais), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Les informations s'affichent alors
dans la langue sélectionnée. Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
l'unité de mesure (impériale ou mé-
trique) de l'EVIC, du compteur kilo-
métrique et du système de navigation
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés). Appuyez sur US (impé-
rial) ou Metric (métrique) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Voice Response Length (Longueur
de la réponse vocale)
Dans cet écran, vous pouvez changer
les réglages de la réponse vocale. Pour
changer la longueur de la réponse vo-
cale, appuyez sur la touche de fonc-
tion Brief (courte) ou Long (longue)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Touch Screen Beep (Sonnerie
d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou
désactiver la sonnerie qui retentit
lorsque l'on appuie sur un bouton de
l'écran tactile (touche de fonction).
Appuyez sur la touche de fonction
Touch Screen Beep (sonnerie d'écran
tactile) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Navigation Turn-By-Turn in Clus-
ter (navigation virage par virage sur
le bloc d'instruments) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les virages s'affichent quand le
véhicule s'en approche, au cours de
l'itinéraire programmé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (navigation virage par vi-
rage sur le bloc d'instruments)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
203