ESP Lancia Voyager 2012 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 364, veľkosť PDF: 4.74 MB
Page 10 of 364

ÚVOD
Blahoželáme vám ku kúpe nového
vozidla od spoločnosti LANCIA. Toto
vozidlo je charakterizované precíznym
spracovaním, osobitým štýlom a
vysokou kvalitou, t. j. všetkými
atribútmi, ktoré sú pre naše vozidlá
tradičné.Skôr ako začnete na tomto vozidle jazdiť,
prečítajte si túto príručku majiteľa a všetky
doplnkové materiály. Dobre sa oboznámte
so všetkými ovládacími prvkami vozidla,
zvýšenú pozornosť venujte predovšetkým
tým prvkom, ktoré sa používajú na
brzdenie, riadenie a preraďovanie. Zistite,
ako vozidlo zvláda rôzne povrchy ciest.
Vaše riadiace zručnosti sa zlepšujú s
pribúdajúcimi skúsenosťami, spočiatku
však buďte obzvlášť opatrní – ako pri
riadení akéhokoľvek vozidla. Vždy
dodržiavajte miestne zákony, nech už
jazdíte kdekoľvek.POZNÁMKA:
Keď si prečítate informácie pre
majiteľa, uložte ich do vozidla pre
prípad budúcej potreby. Ak budete
vozidlo predávať, jeho súčasťou musia
byť aj informácie pre majiteľa.Nesprávne riadenie tohto vozidla môže
mať za následok stratu kontroly a
zrážku.
Riadenie tohto vozidla pri nadmernej
rýchlosti alebo pod vplyvom omamných
látok môže mať za následok stratu
kontroly, zrážku s inými vozidlami alebo
predmetmi, zídenie z cesty alebo
prevrátenie, pričom každá z týchto vecí
môže viesť k zraneniu alebo smrti.
Väčšiemu riziku zranenia alebo smrti
vystavuje vodiča a spolujazdca aj
nepoužívanie bezpečnostných pásov.
Aby ste zabezpečili čo najlepšie
fungovanie vozidla, nechajte vozidlo v
odporúčaných intervaloch skontrolovať
u autorizovaného predajcu, ktorý má
kvalifikovaných pracovníkov, špeciálne
nástroje a vybavenie na vykonávanie
všetkých servisných operácií.
Vaša maximálna spokojnosť s týmto
vozidlom je v prvoradom záujme
výrobcu, ako aj jeho distribútorov. Ak
narazíte na problém so servisom alebo
zárukou, ktorý nebude vyriešený k vašej
spokojnosti, poraďte sa s vedením vášho
predajcu.
Váš autorizovaný predajca vám rád
pomôže s akýmikoľvek otázkami
ohľadom vášho vozidla.
DÔLEŽITÉ
UPOZORNENIE
VŠETOK MATERIÁL
OBSIAHNUTÝ V TEJTO
PUBLIKÁCII JE ZALOŽENÝ NA
NAJNOVŠÍCH INFORMÁCIÁCH
DOSTUPNÝCH V ČASE
SCHVÁLENIA PUBLIKÁCIE.
VYHRADZUJE SA PRÁVO NA
VYDANIE PREPRACOVANÉHO
VYDANIA.
Táto príručka majiteľa bola pripravená v
spolupráci so servisnými a technickými
špecialistami tak, aby vám zjednodušila
oboznámenie sa s prevádzkou a údržbou
vášho nového vozidla. Jej súčasť tvoria
informačná brožúra o záruke a rôzne
dokumenty pre zákazníka. Je
nevyhnutné, aby ste si pozorne prečítali
uvedené publikácie. Dodržiavanie
pokynov a odporúčaní uvedených v tejto
príručke vám pomôže zabezpečiť
bezpečnú a radostnú prevádzku vozidla.
4
Page 11 of 364

Keď si prečítate príručku majiteľa, uložte
ju do vozidla pre prípad budúcej
potreby. Ak budete vozidlo predávať,
jeho súčasťou musí byť aj príručka
majiteľa.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny
dizajnu a špecifikácií alebo na vytváranie
doplnkov, alebo zlepšení svojich
produktov bez záväzku ich inštalácie v
produktoch vyrobených v minulosti.
Príručka majiteľa znázorňuje a popisuje
funkcie, ktoré sú štandardné alebo
dostupné ako osobitne priplatené
možnosti. Preto môžu niektoré
zariadenia a doplnky uvádzané v tejto
publikácii na vašom vozidle chýbať. POZNÁMKA:
Pred prvým riadením vozidla a pred
pridaním alebo nainštalovaním
dielov/doplnkov, alebo uskutočnením
iných zmien na vozidle si prečítajte
príručku majiteľa.
Vzhľadom na veľké množstvo
náhradných dielov a doplnkov od
rôznych výrobcov, ktoré sú dostupné na
trhu, nemôže výrobca zaručiť, že
pridaním alebo inštaláciou takýchto
dielov nedôjde k oslabeniu dopravnejbezpečnosti vozidla. Aj keď sú takéto
diely oficiálne schválené (napríklad
všeobecným prevádzkovým povolením
dielu alebo tým, že je skonštruovaný
podľa oficiálne schváleného dizajnu),
alebo ak bolo vozidlu po pridaní alebo
inštalácii takýchto dielov vystavené
osobitné prevádzkové povolenie,
nemožno bezvýhradne počítať s tým, že
nedošlo k oslabeniu dopravnej
bezpečnosti vozidla. Preto nemôžu byť v
tejto súvislosti braní na zodpovednosť
ani odborníci, ani oficiálne agentúry. Z
uvedených dôvodov výrobca preberá
zodpovednosť len v prípade dielov
výslovne autorizovaných, resp.
odporučených výrobcom a
namontovaných alebo nainštalovaných
autorizovaným predajcom. To isté platí
v prípade zmien pôvodného stavu
dodatočne vykonaných na vozidláchvýrobcu.
Vaše záruky sa nevzťahujú na žiaden
diel, ktorý nedodal výrobca. Tiež
nepokrývajú náklady na akékoľvek
opravy alebo úpravy, ktoré môžu byť
spôsobené alebo vynútené inštaláciou
alebo použitím dielov, komponentov,
zariadenia, materiálov alebo prísad
nepochádzajúcich od výrobcu. Takisto
vaše záruky nepokrývajú náklady na
opravu škôd alebo stavov spôsobených
akýmikoľvek zmenami na vašom
vozidle, ktoré nespĺňajú špecifikácievýrobcu.
Originálne diely a príslušenstvo a iné
produkty schválené výrobcom vrátane
kvalifikovaného poradenstva sú
dostupné u vášho autorizovaného
predajcu.
Pokiaľ ide o servis, pamätajte, že
autorizovaný predajca pozná vaše
vozidlo najlepšie, disponuje továrensky
vyškolenými technikmi a originálnymi
dielmi a má záujem dosiahnuť vašu
spokojnosť.
Autorské práva © 2011 FIAT Group
Automobiles S.p.A.
5
Page 42 of 364

Venujte pozornosť informáciám
uvedeným v tejto časti. Tieto informácie
obsahujú údaje o správnom používaní
záchytného systému s cieľom zaistiť
maximálnu bezpečnosť vás a vašichpasažierov.VAROVANIE!
Ak nie ste správne pripútaní
bezpečnostným pásom, po nehode
môžete vy a vaši spolujazdci utrpieť
väčšie zranenia. Môžete naraziť do
vnútornej časti vozidla alebo do iných
spolucestujúcich, alebo môžete
vypadnúť z vozidla. Vždy dbajte na
správne pripútanie vodiča
a spolucestujúcich bezpečnostnými
pásmi.
Pripútajte sa aj v prípade, že ste
vynikajúci vodič, a to aj na krátke
vzdialenosti. Iný vodič na ceste nemusí
dosahovať vaše vodičské kvality a môže
spôsobiť nehodu, ktorej účastníkom
budete aj vy. K tejto situácii môže dôjsť
ďaleko od domova, ale aj na ulici vedľa
vášho domova. Výskumy uvádzajú, že používanie
bezpečnostných pásov zachraňuje životy
a v prípade havárií môžu bezpečnostné
pásy výrazne znížiť závažnosť zranení.
Niektoré z najhorších zranení sú
spôsobené tým, že osoba vypadne počas
nehody z vozidla. Bezpečnostné pásy
obmedzujú riziko vypadnutia z vozidla,
ako aj riziko zranenia spôsobené
nárazom do vnútornej (interiérovej)
časti vozidla. Každý pasažier vo vozidle
by mal byť vždy pripútaný.
BRUŠNÉ/RAMENNÉ PÁSY
Všetky sedadlá vo vozidle sú vybavené
kombinovanými brušnými/ramennými
bezpečnostnými pásmi.
Tkanina pásu v navíjači sa zaistí v
prípade náhlych zastavení alebo nehôd.
Táto funkcia umožňuje za bežných
podmienok pohyb ramennej časti pásu s
telom pasažiera. V prípade nehody sa
však pás zablokuje a zníži tým riziko
vášho nárazu do vnútornej časti vozidla
alebo vypadnutia z vozidla.
VAROVANIE!
• Cestovanie v nákladovom priestore
(vo vnútri alebo na vonkajšej časti
vozidla) je nebezpečné. V prípade
nehody sú osoby cestujúce na týchto
miestach vystavené vysokému riziku
vážneho alebo smrteľného zranenia.
• Dbajte na to, aby žiadna osoba vo
vozidle necestovala na iných
miestach, ako na tých, ktoré sú
vybavené bezpečnostnými pásmi.
• Dbajte na to, aby každý cestujúci vo
vozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostnýpás.
• Nesprávne používanie
bezpečnostného pásu je nebezpečné.
Bezpečnostné pásy sú skonštruované
tak, aby obklopili veľké kosti tela.
Tieto kosti predstavujú najpevnejšiu
časť tela a majú najvyššiu odolnosť
voči sile nárazu.
(Pokračovanie)
36
Page 43 of 364

VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Používanie bezpečnostného pásu
nesprávnym spôsobom môže zhoršiť
zranenia spôsobené nehodou.
Môžete utrpieť vnútorné zranenia
alebo sa môžete vyšmyknúť spod
pásu. Postupujte podľa týchto
pokynov na bezpečné používanie
bezpečnostných pásov a na zaistenie
bezpečnosti spolujazdcov.
• Dve osoby by nikdy nemali byť
pripútané jedným bezpečnostným
pásom. Osoby pripútané jedným
bezpečnostným pásom môžu v
prípade nehody do seba naraziť a
vzájomne sa ťažko zraniť. Nikdy
nepoužívajte brušný/ramenný pás
alebo brušný pás pre viac ako jednu
osobu (bez ohľadu na veľkosť osôb).
Návod na používanie brušného/
ramenného pásu
1. Nastúpte do vozidla a zavrite dvere.
Sadnite si a nastavte sedadlo.
2. Pracka bezpečnostného pásu sa
nachádza v blízkosti operadla predného
sedadla a vedľa vášho ramena na
zadných sedadlách. Uchopte pracku a
vytiahnite bezpečnostný pás. Potiahnite pracku po tkanine pásu čo najďalej, aby
ste si pásom obopli lono.
VAROVANIE!
• Pás používaný pod hornou
končatinou je nebezpečný. V prípade
nehody môžete telom naraziť do
vnútorných častí vozidla, čím sa
zvyšuje riziko zranení hlavy a krku.
Pás používaný pod hornou
končatinou môže spôsobiť vnútorné
zranenia. Rebrá nie sú natoľko
odolné ako ramenné kosti.
Používajte pás nad ramenom, aby v
prípade kolízie absorbovali silu
nárazu najsilnejšie kosti.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Ramenný pás umiestnený za telom
nechráni cestujúceho pred zranením
v prípade nehody. Ak nebudete
používať ramenný pás,
pravdepodobnosť úrazu hlavy v
prípade kolízie sa zvýši. Brušný a
ramenný pás sa musia používať
spolu.
3. Po nastavení dostatočnej dĺžky pásu
zasuňte pracku do objímky pásu (budete
počuť „cvaknutie“).
Vytiahnutie pásu a pracky
Vloženie pracky do objímky
37
Page 44 of 364

VAROVANIE!
• Pás, ktorého pracka je zasunutá donesprávnej objímky, vás nebude
dostatočne chrániť. Brušná časť pásu
môže obopnúť telo príliš vysoko a
môže spôsobiť vnútorné zranenia.
Pracku pásu vždy pripájajte do
objímky, ktorá je k vám najbližšie.
• Príliš uvoľnený pás nechráni
cestujúceho požadovaným
spôsobom. V prípade náhleho
zastavenia sa môže telo cestujúceho
posunúť vpred, čím sa zvyšuje riziko
zranenia. Bezpečnostný pás
používajte riadne dotiahnutý.
4. Umiestnite brušný pás cez stehná
pod bruchom. Ak chcete odstrániť vôľu v
brušnej časti pásu, potiahnite za
ramenný pás. Ak chcete povoliť brušný
pás v prípade, že je príliš tesný, sklopte
pracku a potiahnite za brušný pás.
Dotiahnutie pásu znižuje riziko
vyšmyknutia sa spod pásu v prípadenehody.
VAROVANIE!
• Brušný pás používaný príliš vysoko na tele môže v prípade nehody
zvyšovať riziko vnútorného zranenia.
Sily pásu pri náraze nebudú
orientované na silné bedrové a
panvové kosti, ale na brucho. Brušný
pás majte zapnutý vždy čo najnižšie a
pás majte riadne dotiahnutý.
• Skrútený pás nechráni pasažiera
správnym spôsobom. V prípade
kolízie sa skrútený pás môže zarezať
do tela pasažiera. Dbajte na to, aby
bol pás narovnaný. Ak nedokážete
narovnať pás vo vozidle, čo najskôr
navštívte autorizovaného predajcu a
nechajte pás upraviť. 5. Umiestnite ramenný pás na hrudník
takým spôsobom, aby na ňom pohodlne
spočíval a aby vám pás neležal na krku.
Navíjacie zariadenie dotiahne pás
požadovaným spôsobom.
6. Ak chcete uvoľniť pás, stlačte červené
tlačidlo na objímke. Pás sa automaticky
stiahne do úložnej polohy. Podľa
potreby posuňte pracku nadol tkaninou
pásu a úplne stiahnite pás.
VAROVANIE!
Opotrebovaný alebo inak poškodený
bezpečnostný pás sa môže v prípade
nehody roztrhnúť a prestať plniť svoju
ochrannú funkciu. Systém
bezpečnostných pásov pravidelne
kontrolujte a zamerajte sa na
natrhnuté, poškodené alebo uvoľnené
časti. Poškodené časti je potrebné
okamžite vymeniť. Nerozoberajte ani
neupravujte systém bezpečnostných
pásov. Poškodené súčasti
bezpečnostného pásu po nehode je
potrebné vymeniť (napríklad navíjač
pásu, roztrhnutú tkaninu atď.).
Odstránenie vôle pásu
38
Page 58 of 364

vytlačí cez šev sedadla do priestoru
medzi pasažierom a dverami vozidla.
Airbag SAB sa úplne nafúkne v
priebehu 10 milisekúnd. Bočný airbag sa
nafúkne veľmi vysokou rýchlosťou a
silou, ktorá vás môže v prípade
nesprávneho sedenia zraniť (alebo môžu
zranenie spôsobiť predmety, ktoré sa
nachádzajú v priestore, do ktorého sa
airbag nafúkne). Toto varovanie sa
vzťahuje najmä na deti.
Nafukovacie jednotky doplnkových
nafukovateľných závesových bočných
airbagov (SABIC)
Počas kolízií, pri ktorých je náraz
smerovaný do konkrétnej časti boku
vozidla, môže ovládač ORC v závislosti
od závažnosti a typu kolízie nafúknuť
airbagy SABIC. V takýchto prípadoch
ovládač ORC nafúkne airbag SABIC
iba na strane vozidla, na ktorej došlo k
nárazu.
Na nafúknutie bočného závesového
airbagu sa vytvorí množstvo
nejedovatého plynu. Nafukovaný bočný
závesový airbag vytlačí vonkajší okraj
poťahu stropu kabíny vozidla von a
zakryje okno. Tento airbag sa nafúkne v
priebehu približne 30 milisekúnd(približne štvrtina času potrebného na
jedno žmurknutie očami) s dostatočnou
silou na zranenie nepripútaného a
nesprávne sediaceho pasažiera (zranenie
môžu spôsobiť aj predmety umiestnené
v oblasti, do ktorej sa bočný závesový
airbag nafúkne). Toto varovanie sa
vzťahuje najmä na deti. Hrúbka
nafúknutého bočného závesového
airbagu je iba 9 cm.
Keďže senzory airbagov odhadujú
časové spomalenie vozidla, rýchlosť
vozidla a poškodenie nie sú vhodnými
indikátormi potreby nafúknutia (alebo
nenafúknutia) airbagu. POZNÁMKA:
V prípade prevrhnutia vozidla sa môžu
aktivovať predpínače a airbagy SAB a
SABIC na oboch stranách vozidla.
Senzory čelného a bočného nárazu
V prípade čelných a bočných nárazov
môžu senzory nárazu „pomôcť“ ovládaču
ORC pri stanovovaní vhodnej odozvy
na náraz.
Pokročilý systém odozvy na nehodu
Ak v prípade nárazu s nafúknutím
airbagu ostane komunikačná sieť
nepoškodená a súčasne ostane
nepoškodené napájanie, v závislosti od
charakteru udalosti ovládač ORC určí,
či pokročilý systém odozvy na nehodu
vykoná nasledujúce kroky:
• prerušenie prívodu paliva do motora,
• zapnutie výstražných svetiel v prípade,
ak má akumulátor dostatočnú
kapacitu alebo ak neprepnete
zapaľovanie do vypnutej polohy,
• zapnutie osvetlenia interiéru, ktoré ostane svietiť dovtedy, kým bude mať
akumulátor dostatočnú kapacitu alebo
kým neprepnete zapaľovanie do
vypnutej polohy,
• automatické odomknutie dverí.
Ak sa nafúkne airbag
Rozšírené predné airbagy sa vyfúknu
ihneď po nafúknutí. POZNÁMKA:
Predné a bočné airbagy sa nemusia
nafúknuť vo všetkých prípadoch
kolízie. Neznamená to chybu v
systéme airbagov.
52
Page 65 of 364

Deti, ktoré sú príliš veľké pre
podložky na detskú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom
používať ramenný pás, a ktorých dolné
končatiny sú dostatočne dlhé na to, aby
sa ohli nadol pozdĺž prednej dolnej časti
sedadla, keď sú opreté o operadlo
sedadla, by mali používať brušný/
ramenný pás na zadnom sedadle.
• Dbajte na to, aby dieťa v sedadlesedelo vzpriamene.
• Brušná časť by sa mala nachádzať na bedrách a mala by byť tesne dotiahnutá.
• Pravidelne kontrolujte správne dotiahnutie pásu. Deti, ktoré sa na
sedadle krútia alebo krčia, môžu
narušiť správne upevnenie pásu na tele
dieťaťa.
• Ak sa ramenná časť pásu dotýka tváre alebo krku, posuňte dieťa viac do
stredu vozidla. Ak to nepomôže, dieťa
presuňte na strednú zadnú polohu
sedenia a použite brušný a aj ramenný
pás. Dbajte na to, aby si dieťa nikdy
nepresunulo ramennú časť pásu pod
hornú končatinu alebo za telo.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť kzlyhaniu detského záchytného
systému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť. Dieťa
sa môže vážne alebo smrteľne zraniť.
Keď inštalujete detský záchytný
systém, postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Detský záchytný systém smerujúci
dozadu by sa mal používať výlučne
na zadných sedadlách. Detský
záchytný systém smerujúci dozadu,
ktorý sa nachádzaj na prednom
sedadle, sa môže zaseknúť po
vyfúknutí airbagu spolujazdca, čo
môže spôsobiť vážne alebo smrteľné
zranenia dieťaťa.
Nižšie uvádzame niekoľko tipov, ako
najlepšie využiť detský záchytný
systém:
• Pred tým, ako si kúpite akýkoľvek detský záchytný systém, overte si, či je
označený štítkom, ktorý potvrdzuje,
že daný systém spĺňa všetky
použiteľné bezpečnostné normy.
Spoločnosť LANCIA tiež odporúča,
aby ste tento systém do vozidla nainštalovali ešte predtým, ako detský
záchytný systém kúpite.
• Záchytný systém musí byť vhodný vzhľadom na hmotnosť a výšku vášho
dieťaťa. Na štítku záchytného systému
si overte obmedzenia týkajúce sa
hmotnosti a výšky.
• Starostlivo dodržiavajte pokyny dodávané spolu so záchytným
systémom. Ak záchytný systém
nainštalujete nesprávnym spôsobom,
systém nemusí fungovať správne, keď
ho budete potrebovať.
• Bezpečnostné pásy spolujazdcov sú vybavené navíjačom s automatickým
zaistením (ALR), ktorý je navrhnutý
tak, aby brušná časť bezpečnostného
pásu pevne spočívala na detskom
záchytnom systéme, a tak nie je
potrebné používať poistnú svorku. Na
polohách sedenia, ktoré sú vybavené
navíjačom ALR, bude vydávať po
vytiahnutí všetkej tkaniny „rapkavý“
zvuk a umožní jej návrat. Ďalšie
informácie nájdete v časti „Režim
automatického zaistenia“.
59
Page 68 of 364

POZNÁMKA:
Horný upevňovací popruh musí byť
vždy zaistený, a to bez ohľadu na to, či
je detský záchytný systém
namontovaný pomocou dolných
ukotvení alebo bezpečnostného pásu
vozidla.
VAROVANIE!
Nesprávne ukotvený upevňovací
popruh detskej sedačky môže viesť k
širšiemu rozsahu pohybu hlavy
a možnému zraneniu dieťaťa. Na
upevnenie horného upevňovacieho
popruhu detskej sedačky používajte
výlučne pozície ukotvenia priamo za
detskou sedačkou.
POZNÁMKA:
Ak vaša detská sedačka nie je
kompatibilná so systémom ISOFIX,
sedačku ukotvite pomocou
bezpečnostných pásov vo vozidle.
Keďže sa však dolné ukotvenia budú do
vozidiel na prepravu osôb v priebehu
nasledujúcich rokov len zavádzať, detské
záchytné systémy s prípojkami k týmto
ukotveniam budú aj naďalej vybavené
funkciami na pripojenie záchytných
systémov do vozidiel pomocou brušných
alebo brušných/ramenných pásov.
Taktiež budú mať upevňovacie popruhy
a vám dôrazne odporúčame, aby ste v
každom vozidle využili všetky dostupné
pripojenia dodávané s detským
záchytným systémom. POZNÁMKA:
Keď na inštaláciu detského
záchytného systému používate systém
ISOFIX, dbajte na to, aby boli všetky
bezpečnostné pásy na sedadlách, ktoré
pasažieri nepoužívajú, riadne
stiahnuté a aby boli mimo dosahu detí.
Odporúčame, aby ste pred inštaláciou
detského záchytného systému zapli
bezpečnostný pás sedadla tak, aby bol
založený za detským záchytným
systémom a mimo dosah. Ak zapnutý
bezpečnostný pás bráni v inštalácii
detskej sedačky, namiesto vedenia
bezpečnostného pásu poza detskú
sedačku ho preveďte cez dráhu na pás
detskej sedačky a potom ho zapnite.
Toto uloženie bezpečnostného pásu
bude mimo dosahu zvedavého dieťaťa.
Pripomeňte všetkým deťom vo
vozidle, že bezpečnostné pásy nie sú na
hranie. Dieťa nikdy nenechávajte vo
vozidle bez dozoru.
Pripevnenie upevňovacieho popruhu
zadného sedadla (zobrazené je ukotvenie
druhého radu)Ukotvenia ISOFIX (zobrazené jeukotvenie tretieho radu 60/40)
62
Page 70 of 364

Pripojenie upevňovacieho popruhu
detského záchytného systému:
• Veďte upevňovací popruh detskejsedačky tak, aby ste vytvorili čo
najpriamejšiu dráhu popruhu medzi
ukotvením a detskou sedačkou –
podľa možnosti medzi záchytnými
opierkami hlavy pod záchytným
systémom hlavy.
Inštalácia detského záchytného
systému
Dôrazne odporúčame, aby ste počas
inštalácie detského záchytného systému
pozorne postupovali v súlade s pokynmi
výrobcu. Mnohé záchytné systémy (nie
však všetky) sú vybavené osobitnými
popruhmi na každej strane, ktoré majú
háčik alebo konektor a prostriedok na
reguláciu napnutia popruhu. Záchytné
systémy pre batoľatá so smerovaním
dopredu a niektoré detské záchytné
systémy smerujúce dozadu budú
vybavené aj upevňovacím popruhom,
háčikom a prostriedkom na reguláciu
napnutia popruhu. Nižšie uvedený
spôsob inštalácie sa nevzťahuje na všetky
detské záchytné systémy. Znova
upozorňujeme, aby ste postupovali podľa pokynov na inštaláciu, ktoré sa
dodávajú spolu s detským záchytným
systémom.
Vo všeobecnosti najskôr povolíte
nastavovacie prvky detskej sedačky na
dolných popruhoch a na upevňovacích
popruhoch, aby ste mohli jednoduchšie
pripojiť háky alebo konektory k dolným
ukotveniam a upevňovacím ukotveniam.
Potom dotiahnite všetky tri popruhy
počas tlačenia detského záchytného
systému dozadu a nadol do sedačky.
Nižšie uvedený spôsob inštalácie sa
nevzťahuje na všetky detské záchytné
systémy. Znova upozorňujeme, aby ste
pozorne postupovali podľa pokynov,
ktoré sa dodávajú spolu s detským
záchytným systémom.
VAROVANIE!
Nesprávna inštalácia detského
záchytného systému do ukotvení
systému ISOFIX môže viesť k
zlyhaniu detského záchytného
systému. Dieťa sa môže vážne alebo
smrteľne zraniť. Keď inštalujete detský
záchytný systém, postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.Preprava zvierat
Nafukujúce sa airbagy na prednom
sedadle môžu zraniť zviera. V prípade
prudkého brzdenia alebo nehody môže
zviera vypadnúť z vozidla a zraniť sa
alebo môže zraniť pasažiera.
Zvieratá je potrebné pripútať do
popruhov na prepravu zvierat na
zadnom sedadle alebo ich umiestniť do
klietok pre zvieratá a pripútať pomocou
bezpečnostných pásov.
ODPORÚČANIA PRE
ZÁBEH MOTORA
Motor a pohonná sústava (prevodovka a
nápravy) tohto vozidla nevyžadujú
dlhodobý zábeh.
Prvých 500 km jazdite mierne. Po
úvodných 100 km je vhodná jazda
rýchlosťou do 80 až 90 km/h.
Počas jazdy sa odporúča vykonávať
krátke akcelerácie „na plný plyn“ v rámci
obmedzení aktuálnej premávky, čo
prispieva k dobrému zabehnutiu vozidla.
Maximálna akcelerácia s nízkym
prevodovým stupňom môže byť škodlivá
a je potrebné sa jej vyhnúť.
64
Page 71 of 364

Motorový olej vo vozidle (naliaty do
motora vo výrobnom závode) je
vysokokvalitné mazivo, ktoré prispieva
k energetickým úsporám vozidla. Výmeny
oleja by mali zodpovedať predpokladaným
klimatickým podmienkam, v ktorých sa
bude vozidlo používať. Informácie o
odporúčanej viskozite a kvalitatívnych
stupňoch oleja nájdete v odseku „Postupy
údržby“ v časti „Údržba vozidla“. OLEJE
BEZ DETERGENČNÝCH
CHARAKTERISTÍK ANI
MINERÁLNE OLEJE SA NESMÚ V
TOMTO VOZIDLE POUŽÍVAŤ.V priebehu prvých niekoľko tisíc
kilometrov môže nový motor tohto
vozidla spotrebovať určitú časť oleja. Ide
o normálnu súčasť zábehu, ktorá
nepredstavuje žiadny problém anichybu.
Doplnkové požiadavky na
naftový motor (pre verzie/trhy,
kde sa dodáva)
Počas prvých 1500 km sa vyhýbajte
vysokej záťaži, napr. jazde pri max.
otáčkach. Nepresahuje 2/3
maximálnych prípustných otáčok pre
jednotlivé rýchlostné stupne.Rýchlostné stupne preraďujte v
správnom čase. Nesnažte sa brzdiť
manuálnym preradením na nižší
rýchlostný stupeň.
BEZPEČNOSTNÉ TIPY
Preprava pasažierov
NIKDY NEPREPRAVUJTE
PASAŽIEROV V NÁKLADOVOM
PRIESTORE VOZIDLA.
VAROVANIE!
• V horúcom počasí nenechávajte deti
ani zvieratá vo vnútri zaparkovaného
vozidla. Teplo, ktoré sa akumuluje
vo vnútri vozidla, môže spôsobiť
vážne alebo smrteľné zranenia.
• Cestovanie v nákladovom priestore
(vo vnútri alebo na vonkajšej časti
vozidla) je mimoriadne nebezpečné.
V prípade kolízie sú osoby cestujúce
na týchto miestach vystavené
vysokému riziku vážneho alebo
smrteľného zranenia.
• Dbajte na to, aby žiadna osoba vo
vozidle necestovala na iných
miestach, ako na tých, ktoré sú
vybavené bezpečnostnými pásmi.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
•Dbajte na to, aby každý cestujúci vo
vozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostný pás.
Výfukové plynyVAROVANIE!
Výfukové plyny môžu spôsobiť ujmu
na zdraví alebo smrť. Tieto plyny
obsahujú oxid uhoľnatý (CO), ktorý je
bezfarebný a bez zápachu. Jeho
vdychovanie vedie k bezvedomiu a
následnej možnej otrave. S cieľom
vyhnúť sa vdychovaniu (CO)
postupujte podľa nasledujúcich
bezpečnostných zásad:
Nespúšťajte motor vozidla v zatvorenej
garáži ani v stiesnených priestoroch na
dlhší čas, aký je potrebný na vjazd alebo
výjazd vozidla.
Ak je potrebné, aby ste ostali sedieť vo
vozidle s naštartovaným motorom,
ovládacie prvky vykurovania alebo
chladenia nastavte tak, aby sa vonkajší
vzduch vháňal nútene do vozidla.
Nastavte ventilátor na maximálne
otáčky.
65