ESP Lancia Voyager 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 428, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 1 of 428

Guía del propietario
Los datos contenidos en esta publicación se ofrecen únicamente a modo de guía. Lancia se reserva el derecho a modificar las versiones y los modelos descritos en este folleto en cualquier momento por razones técnicas y comerciales. Si tiene más preguntas, consulte a su concesionario Lancia. Impreso en papel reciclado sin cloro.
ESPAÑOL
Page 2 of 428

Como hemos inventado, diseñado y construido su vehículo,
conocemos a fondo cada detalle. En los talleres de servicio autorizados de Lancia encontrará a técnicos formados
directamente por nosotros y dispuestos a ofrecer calidad y profesionalidad en todas las operaciones de servicio.
Siempre hay un taller de Lancia cerca para todas las operaciones de servicio regulares, los controles de temporada y las recomendaciones prácticas de nuestros expertos.
Gracias a las piezas originales podrá mantener la
fiabilidad y comodidad, así como las características de
rendimiento de su vehículo nuevo e inalterable con el paso del tiempo, esa es la razón por la que lo adquirió.
Solicite siempre piezas originales para los componentes
utilizados en nuestros automóviles; las recomendamos porque son el resultado de nuestro compromiso constante con la
investigación y el desarrollo de la tecnología más innovadora.
Por todas estas razones: confíe en las piezas originales, son las únicas diseñadas específicamente para su vehículo.
POR QUE ESCOGER
PIEZAS ORIGINALES
Page 4 of 428

Todas nuestraspiezas originales se someten apruebas rigurosas, tanto en la fase de diseño como en la de construcción,
llevadas a cabo por especialistas encargados de verificar el uso de los más avanzados materialesy decomprobar su
fiabilidad.
De este modo, se garantiza el funcionamiento y seguridad a largo plazo tanto para usted como para los pasajeros de su
vehículo.
Exija siempre piezas originales y compruebe que efectivamente se han utilizado.
Page 10 of 428

INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la elección de su
nuevo vehículo LANCIA. Tenga la
certeza de que se trata de un producto
fabricado con una gran precisión, un
estilo elegante y una calidad superior,
características esenciales que ya son
tradicionales en nuestros vehículos.Antes de comenzar a conducir su
vehículo, lea este Manual del propie-
tario y todos los suplementos. Asegú
rese de que está familiarizado con to-
dos los controles del vehículo,
particularmente los de freno, dirección
y cambio de velocidades. Conozca el
comportamiento de su vehículo sobre
las distintas superficies de carretera.
Su habilidad en la conducción mejo-
rará con la práctica, pero al igual que
al conducir cualquier otro vehículo, al
comenzar a hacerlo tómeselo con
calma. Siempre que circule, respete la
normativa local.NOTA: Después de revisar la in-
formación del propietario, se debe
almacenar en el vehículo para
consultarla cuando sea necesario
y debe permanecer en el vehículo
si se vende.En caso de no conducir correctamente
este vehículo, puede producirse una
pérdida de control del mismo o una
colisión.
Si conduce este vehículo a velocidad
excesiva o bajo los efectos del alcohol,
las drogas, etc., puede provocar una
pérdida de control del mismo, la coli-
sión con otros vehículos u objetos, sa-
lida de la carretera o vuelcos. Cual-
quiera de estos accidentes puede dar
lugar a lesiones de gravedad o incluso
la muerte. Asimismo, el hecho de no
utilizar los cinturones de seguridad
somete al conductor y pasajeros a un
mayor riesgo de sufrir lesiones de gra-
vedad o mortales.
Para conservar su vehículo en óptimo
estado de funcionamiento, haga efec-
tuar el mantenimiento del mismo en
los intervalos recomendados por un
concesionario autorizado, ya que este
dispone de personal cualificado, así
como de herramientas y equipos espe-
ciales para efectuar todo el servicio.
El fabricante y sus distribuidores tie-
nen un interés especial en que el
vehículo sea de su total satisfacción.
Si tuviese algún problema de garantía
o de servicio que no se haya resuelto
de forma satisfactoria, discuta el tema
con la dirección del concesionario.
Su concesionario autorizado estará
encantado de ayudarle en caso de
cualquier duda o problema con res-
pecto a su vehículo.
AVISO IMPORTANTE
TODO EL MATERIAL CONTENIDO
EN ESTE MANUAL SE BASA EN LA
ÚLTIMA INFORMACIÓN DISPONI-
BLE EN EL MOMENTO DE LA
APROBACIÓN DE LA PUBLICA-
CIÓN. SE RESERVA EL DERECHO
A PUBLICAR REVISIONES EN
CUALQUIER MOMENTO.
Este Manual del propietario ha sido
elaborado con la ayuda de especialis-
tas de servicio y de ingeniería para
que se familiarice con el funciona-
miento y el mantenimiento de su
nuevo vehículo. Está complementado
por un Folleto de información sobre
garantía y diversos documentos de in-
terés para el cliente. Es necesario que
4
Page 11 of 428

usted lea cuidadosamente estas publi-
caciones. Si se siguen las instrucciones
y recomendaciones contenidas en este
Manual del propietario se contribuirá
a un mayor disfrute del funciona-
miento del vehículo con total seguri-
dad.
Después de haber leído el Manual del
propietario, es conveniente que lo
guarde en el vehículo como libro de
consulta y debe permanecer allí
cuando se venda el vehículo.El fabricante se reserva el derecho a
introducir cambios de diseño y especi-
ficaciones, y/o a incorporar elementos
o mejoras en sus productos sin que ello
represente ningún tipo de obligación
por su parte de instalarlos en los
vehículos fabricados con anterioridad.El Manual del propietario ilustra y
describe características que son de se-
rie o que están disponibles de formaopcional con un coste adicional. Por
este motivo, puede que parte del equi-
pamiento y accesorios incluidos en
esta publicación no estén instalados
en su vehículo.
NOTA: Asegúrese de haber leído
el Manual del propietario antes de
conducir por primera vez su
vehículo y antes de incorporar o
instalar piezas y accesorios o de
efectuar otras modificaciones al
vehículo.
En vista de la gran cantidad de piezas
y accesorios de recambio disponibles
en el mercado procedentes de otros
fabricantes, el fabricante no puede
garantizar que la seguridad en la con-
ducción de su vehículo no se vea afec-
tada por la incorporación o instala-
ción de dichas piezas y accesorios.
Incluso en el caso de que dichas piezas
cuenten con aprobación oficial (por
ejemplo, por un permiso general de
funcionamiento o porque la pieza está
fabricada según un diseño con apro-
bación oficial) o si se ha emitido un
permiso de funcionamiento indivi-
dual para el vehículo después de la
incorporación o instalación de dichas
piezas, no puede asumirse de forma
implícita que la seguridad en la con-
ducción de su vehículo no se vea afec-
tada. Por lo tanto, ni los expertos ni
las agencias oficiales son respon-
sables. El fabricante solo asume la
responsabilidad inherente cuando las
piezas que cuentan con la autoriza-
ción expresa o recomendación del fa-
bricante son incorporadas o instala-
das en un concesionario autorizado.
Lo mismo es aplicable cuando con
posterioridad se efectúan modifica-
ciones al estado original de los vehícu
los del fabricante.
5
Page 12 of 428

Sus garantías no cubren ninguna
pieza que no haya sido suministrada
por el fabricante. Tampoco cubren el
coste de ninguna reparación o ajuste
que sea ocasionado o necesario a
causa de la instalación o uso de alguna
pieza, componente, equipo, material o
aditivo que no sea del fabricante. Sus
garantías tampoco cubren el coste de
la reparación de daños o problemascausados por cualquier cambio en su
vehículo que no cumpla con las espe-
cificaciones del fabricante.
Las piezas y accesorios originales y
otros productos aprobados por el fa-
bricante, incluyendo el asesoramiento
cualificado, están disponibles en su
concesionario autorizado.
Cuando tenga que realizar el mante-
nimiento de su vehículo, recuerde quesu concesionario autorizado es quien
mejor conoce su vehículo, quien
cuenta con técnicos formados en fá
brica y con las piezas originales y
quien además está interesado en su
satisfacción.
Copyright © FIAT Group Automobi-
les S.p.A.
6
Page 13 of 428

CÓMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Para determinar qué sección contiene
la información que desea, consulte la
Tabla de contenido.
Dado que la especificación de su
vehículo depende de los elementos deequipamiento solicitados, ciertas des-
cripciones e ilustraciones pueden va-
riar con respecto al equipamiento de
su vehículo.
El índice detallado, que se encuentra
al final de este Manual del propie-
tario, contiene un listado completo de
todos los temas.Consulte la tabla siguiente para obte-
ner una descripción de los símbolos
que pueden ser utilizados en su
vehículo o en el desarrollo de este
Manual del propietario:
7
Page 17 of 428

CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOSASIENTOS DE LOS PASAJEROS . . . . . . . . . . . .46
MODO DE RETRACTOR DE BLOQUEO AUTOMÁTICO (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
CARACTERÍSTICA DE GESTIÓN DE ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PRETENSORES DE CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
REPOSACABEZAS ACTIVOS SUPLEMENTARIOS (AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SISTEMA DE CAPÓ ACTIVO . . . . . . . . . . . . . . .50
SISTEMA RECORDATORIO DE USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD PERFECCIONADO
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CINTURONES DE SEGURIDAD Y MUJERES EMBARAZADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) — AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
COMPONENTES DEL SISTEMA DE AIRBAG . . .54
CARACTERÍSTICAS DE LOS AIRBAG DELANTEROS AVANZADOS. . . . . . . . . . . . . . . .55
Controles y sensores de despliegue de airbag . . .58
SUJECIONES PARA NIÑOS . . . . . . . . . . . . . . . .65
RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Requisitos adicionales para los motores diésel . .77
11
Page 20 of 428

La llave de emergencia permite entrar
al vehículo en caso de agotarse la
batería del vehículo o la pila del trans-
misor de RKE. La llave de emergencia
también sirve para cerrar la guantera
inferior. Cuando algún empleado
aparque el vehículo, usted puede con-
servar la llave de emergencia.
Para extraer la llave de emergencia,
deslice hacia un lado con el pulgar el
pestillo mecánico situado en la parte
superior del llavero, y a continuación
extraiga la llave con la otra mano.
NOTA: Puede insertar la llave de
emergencia de dos caras en el ci-
lindro de cerradura con cualquier
lado hacia arriba.Extracción del llavero del
encendido
Coloque la palanca de cambios en
PARK (Estacionamiento). Gire el lla-
vero a la posición OFF, y a continua-
ción extraiga el llavero.
NOTA: Los conmutadores de ele-
valunas eléctricos también se
mantendrán activos hasta 10 mi-
nutos después de haber colocado
el interruptor de encendido en la
posición OFF, dependiendo del
ajuste del retardo de accesorios.
La apertura de alguna de las puer-
tas delanteras cancelará esta fun-
ción.
ADVERTENCIA
Nunca deje niños sin custodia
dentro de un vehículo. Dejar ni-
ños sin custodia en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un
niño u otras personas podrían su-
frir lesiones de gravedad o morta-
les. No deje las llaves en el encen-
dido. Un niño podría poner en
marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el
vehículo.
En días de calor, no deje niños o animales dentro de un vehículo
aparcado. La acumulación de ca-
lor en el interior del vehículo
puede causar lesiones de grave-
dad o incluso la muerte.PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado
constituye una invitación para los
ladrones. Siempre que deje el
vehículo desatendido retire el lla-
vero del encendido y bloquee todas
las puertas.
Extracción de la llave de emergencia
14
Page 22 of 428

llave (KIN) y un receptor de radiofre-
cuencia para evitar el funcionamiento
no autorizado del vehículo. Por lo
tanto, para poner en marcha y hacer
funcionar el vehículo solamente pue-
den utilizarse llaveros que hayan sido
programados para el vehículo.
Después de colocar el encendido en la
posición ON/RUN, la luz de seguridad
del vehículo se encenderá durante tres
segundos a modo de comprobación de
la bombilla. Si la luz permanece en-
cendida después de la comprobación
de las bombillas, esto indica que
existe un problema en el sistema elec-
trónico. Además, si la luz comienza a
destellar después de la comprobación
de la bombilla, esto indica que alguien
ha utilizado un llavero no válido para
poner en marcha el motor. En cual-
quiera de los casos, el motor se apa-
gará al cabo de dos segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se
enciende durante el funcionamiento
normal del vehículo (vehículo en mar-
cha durante más de 10 segundos),
indica que existe un fallo en el sistemaelectrónico. Si sucede esto, lleve el
vehículo cuanto antes a un concesio-
nario autorizado para una revisión.
Todos los llaveros proporcionados con
su vehículo nuevo han sido programa-
dos para el sistema electrónico del
vehículo.
LLAVES DE REPUESTO
NOTA:
Para poner en marcha y
hacer funcionar el vehículo, sola-
mente pueden utilizarse llaveros
que hayan sido programados para
el sistema electrónico del vehículo.
Una vez que un llavero ha sido pro-
gramado para un vehículo, ya no
puede programarse para ningún
otro vehículo.
PRECAUCIÓNSiempre que deje el vehículo des-
atendido retire las llaves del
vehículo y bloquee todas las puertas.La copia de llaveros deberá efectuarse
en un concesionario autorizado. NOTA: Cuando realice el servicio
del sistema inmovilizador Sentry
Key®, lleve con usted todas las lla-
ves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.
PROGRAMACIÓN DE
LLAVES POR EL CLIENTE
La programación de llaveros o trans-
misores de RKE puede realizarse en
un concesionario autorizado.
INFORMACIÓN GENERAL
Sentry Key® funciona con una fre-
cuencia portadora de 433,92 MHz. El
sistema inmovilizador Sentry Key® se
utilizará en los países europeos indi-
cados a continuación, que aplican la
Directiva 1999/5/CE: Austria, Bél
gica, República Checa, Dinamarca,
Finlandia, Francia, Alemania, Grecia,
Hungría, Irlanda, Italia, Luxem-
burgo, Países Bajos, Noruega, Polo-
nia, Portugal, Rumania, Federación
Rusa, Eslovenia, España, Suecia,
Suiza, Yugoslavia y Reino Unido.
16