ESP Lancia Ypsilon 2020 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2020, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2020Pages: 196, velikost PDF: 5.39 MB
Page 4 of 196

ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
TANKOVÁNÍ PALIVA
Benzínové motory: do vozidla čerpejte pouze bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95 podle evropské normy EN 228.
Takové směsi mohou způsobit problémy se startováním a řízením vozidla jakož i poškodit zásadní součásti palivové soustavy.
Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných pohonných hmot nebo
palivových směsí se může nenapravitelně poškodit motor a záruka na vozidlo pozbýt platnosti.
Podrobnosti o používání správného paliva jsou uvedeny v části "Tankování paliva" v kapitole "Startování a jízda s vozidlem".
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Ujistěte se, že je parkovací brzda zabrzděná a přestavte řadicí páku na neutrál. Sešlápněte spojkový pedál na doraz bez uvolnění pedálu
akcelerace, otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasne kontrolka(a kontrolkau dieselové verze):
přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Verze s převodovkou Dual FuNction System: zkontrolujte, zda je parkovací brzda zabrzděná a řadicí páka se nachází v poloze P
(parkování) nebo N (neutrál), sešlápněte brzdový pedál, pak otočte klíček na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
S motorem v chodu se katalyzátor zahřívá na vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém
materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují přívod elektrického proudu (s rizikem postupného vybití
baterie), vyhledejte autorizovaný servis Lancia, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava
vozidla snese požadovanou zátěž.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonnosti vozidla, bezpečnostních charakteristik respektování ochrany přírody a nízké
provozní náklady.
Page 25 of 196

UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu
znečištěného vzduchu zvenku. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby
se okna nezamlžila zevnitř.
C - Otočný ovládač rozvodu vzduchu:
na tělo a boční skla
na tělo, na boční skla a na nohy
jen na nohy
na nohy a na čelní sklo
jen na čelní sklo.
D - Tlačítko pro zapnutí / vypnutí vyhřívání zadního okna. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tomto tlačítku.
E - Otočný ovládač rychlosti ventilátoru
Pozn.Nastavením ovládače na 0 nebude z vývodů proudit vzduch.
F - Tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace Klimatizace se zapne stiskem ovládače, současně se rozsvítí kontrolka
LED v ovládači (tím se zvýší chladicí výkon klimatizace).
PŘÍDAVNÉ TOPENÍ(u příslušné verze vozidla)
Umožňuje rychleji vyhřát kabinu, když je venku zima. Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného komfortu.
Topení se zapne automaticky otočením ovladače A na poslední červený sektor a zapnutím ventilátoru (ovladač E alespoň na 1
.
rychlost).
Topení funguje pouze v nízké venkovní teplotě a nízké teplotě chladicí kapaliny. Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení
se nezapne.
23
Page 31 of 196

OVLÁDAČE
ELEKTRICKÝ POSILOVAČ
ŘÍZENÍ DUALDRIVE
(u příslušné verze vozidla)
Funguje pouze s klíčkem zapalování na
MAR a nastartovaným motorem.
Elektrický posilovač umožňuje uplatnit
na volant sílu odpovídající danému
jízdnímu stavu.
UPOZORNĚNÍ Při rychlém přepnutí
klíčku v zapalování se může stát, že
bude posilový účinek funkční až za
několik sekund.
Zapnutí / vypnutí (funkce CITY)
Funkce se zapne stiskem tlačítka CITY
(A-obr. 27). Při zapnuté funkci svítí na
přístrojové desce kontrolka CITY.Se zapnutou funkcí CITY je možné
ovládat volant menší silou, což
usnadňuje parkovací manévry. Proto je
obzvlášť vhodné funkci zapínat při
jízdě po městě.
Funkce se vypne opětovným stiskem
tlačítka.
UPOZORNĚNÍ Při parkování s četnými
rejdy můře řízení zatuhnout. Tento
normální jev je způsoben
zaúčinkováním systému ochran před
přehřátím elektromotoru převodky
řízení. Proto není nutná žádná oprava.
Při opětném použití vozidla bude
posilové řízení pracovat zase normálně.
FUNKCE ECO(u příslušné verze vozidla)
Funkce se zapne stiskem tlačítka ECO
obr. 28 alespoň na 5 sekund.Stiskem tlačítka ECO nastavíte styl jízdy
vhodný do města, pro který je
příznačné ovládání volantu menší silou
(díky zapnutí systému Dualdrive) a
úspora paliva.
Při zapnuté funkci svítí na přístrojové
desce zkratka ECO.
Funkce zůstane uložena v paměti
systému a při opětném nastartování se
obnoví nastavení uložené před
posledním vypnutím motoru. Stiskem
tlačítka ECO se funkce vypne a přepne
se na normální způsob jízdy.
POZOR
22)Je přísně zakázáno v rámci
poprodejního dovybavování vozidla
upravovat řízení nebo volantový hřídel
(např. při montáž imobilizéru) způsobem,
jímž by se mohly snížit výkony systému,
čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit
vážné problémy z hlediska bezpečnosti a
neshodu s homologací vozidla.
23)Před jakoukoli údržbou vypněte motor
a vytažením klíčku ze spínací skříňky
zapalování zamkněte řízení. To platí
zejména pro vůz s koly zvednutými od
země. Pokud by to nebylo možné (tzn. že je
nutno mít klíč v poloze MAR nebo motor
musí běžet), demontujte hlavní pojistku
elektrického posilovače řízení.
27L0F0428C28L0F0039C
29
Page 53 of 196

Kontrolka Význam
ZÁVADA SYSTÉMU EOBD / VSTŘIKOVÁNÍ
Za normálních stavů se otočením klíčku na MAR kontrolka rozsvítí (z některých verzí spolu s upozorněním
na displeji), ale při naskočení motoru musí zhasnout.
Jestliže zůstane kontrolka svítit nebo se rozsvítí za jízdy, signalizuje nesprávnou funkci vstřikovací soustavy;
pokud kontrolka svítí nepřerušovaně, signalizuje takovou závadu vstřikovací soustavy, která může mít za
následek zvýšení emisí škodlivin ve výfukových plynech, pokles výkonu, horší ovladatelnost motoru a
zvýšení spotřeby.
V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí.
Delší používání vozidla s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné závady: obraťte se co nejdříve
na autorizovaný servis Lancia.
Kontrolka zhasne po odstranění závady, která nicméně zůstane uložena v paměti soustavy.
Pouze u zážehových motorů
Jestliže se kontrolka rozbliká, znamená případnou závadu katalyzátoru.
V takovém případě je třeba uvolnit pedál akcelerace a snižovat otáčky motoru, dokud nepřestane kontrolka
blikat. Pokračujte v jízdě pomalou rychlostí, snažte se vyvarovat stavů, jež by způsobily rozblikání kontrolky,
a co nejdříve se obraťte na autorizovanou síť Lancia.
30)
POZOR
30)Pokud se po přetočení klíčku na MAR kontrolkanerozsvítí nebo začne za jízdy blikat či se rozsvítí trvale (u některých verzí spolu se
zobrazením příslušného upozornění a symbolu na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Lancia. Funkčnost kontrolkymohou
příslušným přístrojem zkontrolovat i příslušníci dopravní policie. Postupujte podle předpisů platných v zemi, kde s vozidlem jezdíte.
51
Page 72 of 196

Reset
U systém iTPMS musí nejdříve
proběhnout fáze "auto-adaptace" (jejíž
délka záleží na stylu jízdy a stavu
jízdního povrchu - optimální stav je jízda
v přímém směru rychlostí 80 km/h po
dobu alespoň 20 minut); fáze začne
provedením resetovací procedury.
Resetovací proceduru je nutno provést:
❒při každé změně tlaku v
pneumatikách;
❒při výměně byť jen jedné pneumatiky;
❒při záměně pneumatik z jedné strany
vozidla na druhou;
❒po namontování rezervního kola.
Před provedením resetu nahustěte
pneumatiky na jmenovité hodnoty tlaku
uvedené v tabulce tlaků huštění
pneumatik (viz "Kola" v kapitole
"Technické údaje").
Jestliže ve výše uvedených případech
neprovedete reset, může kontrolka
dávat falešné signalizace ohledně
jedné pneumatiky / několika pneumatik.
RESET se provede takto: se stojícím
vozidlem a klíčkem zapalování na MAR
v hlavním menu postupujte takto:
❒stiskněte krátce tlačítko
:na
displeji se zobrazí nápis Reset;
❒stiskem tlačítka
nebo
proveďte volbu (“Ano” nebo “Ne”);❒stiskněte krátce tlačítko
:na
displeji se zobrazí "Potvrdit";
❒stiskem tlačítka
nebo
proveďte volbu (“Ano” pro
provedení Resetu nebo “Ne” pro výstup
z obrazovky);
❒opětným delším stiskem tlačítka
se vrátíte na standardní obrazovku
nebo na hlavní menu podle toho, kde
jste se v menu právě nacházeli.
Po provedení resetu se na displeji
zobrazí upozornění “reset uložen”, které
znamená, že začala fáze samočinné
konfigurace, ozve se i zvuková
výstraha.
Jestliže samočinná konfigurace ITPMS
neproběhne správně, nezobrazí se
žádné upozornění ani se neozve
zvuková výstraha.
Provozní stavy
Systém je aktivní při rychlostech nad
V některých situacích, např. při
sportovním stylu jízdy, na jízdním
povrchu za určitého stavu (např. led,
sníh, nezpevněná vozovka…) může mít
signalizace současného vypuštění
několika pneumatik zpoždění nebo
může být jen částečná.Za určitých stavů (např. nesouměrně
naložené vozidlo k jedné straně, tažení
přípojného vozidla, poškozená nebo
sjetá pneumatika, použití rezervního
kola, sady "Fix&Go Automatic",
sněhových řetězů či pneumatik
odlišného typu na každé nápravě) může
systém dávat falešné signalizace nebo
se dočasně vypnout.
V případě, že se systém dočasně
vypne, bude kontrolka
blikat asi 75
sekund, a pak zůstane svítit; současně
se na displeji zobrazí příslušné
upozornění.
Toto upozornění se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, pokud
nebude systém obnoven do řádného
provozního stavu.
POZOR
67)Jestliže systém signalizuje pokles tlaku
v určité pneumatice, doporučuje se
překontrolovat tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
68)Systém iTPMS nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
jednou za měsíc: nelze jej považovat za
systém nahrazující údržbu či zajišťující
bezpečnost.
70
BEZPEČNOST
15 km/h.
Page 79 of 196

Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují dětské
zádržné systémy různého typu, které se
dají ve vozidle upevnit bezpečnostními
pásy nebo úchyty ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
V rámci řady doplňků MOPAR
®jsou k
dostání dětské sedačky pro všechny
hmotnostní skupiny. Doporučujeme
sedačku zakoupit z této řady doplňků,
protože jde o specificky testované
výrobky pro vozidla Lancia.
UPEVNĚNÍ SEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
84) 85) 86)Univerzální dětské autosedačky, které
se instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle
předpisu EHK R44 a jsou rozdělené
podle hmotnostních skupin.
UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
UPOZORNĚNÍ Po vážnější dopravní
nehodě se doporučuje vyměnit dětskou
sedačku i bezpečnostní pás, kterým
byla připoutaná.
Skupina0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 56, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Sedačka je upoutána bezpečnostními
pásy vozidla, jak je znázorněno na
obr. 56. V kolébce musí být dítě
připoutané svými bezpečnostními pásy.
56L0F0013C
77
Page 87 of 196

Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
❒Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
❒Montujte co nejdéle dětskou sedačku
proti směru jízdy, pokud možno do 3 -
4 let věku dítěte.
❒Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy na zadní sedadlo
doporučujeme umístit co nejvíce
dopředu, jak to dovolí poloha předního
sedadla.
❒Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle trvalého
svícení kontrolky na přístrojové desce
zkontrolovat, zda je airbag skutečně
deaktivován.
❒Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.❒Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
❒Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek bezpečnostního pásu pod paži
nebo za záda.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
❒V případě sedaček upevňovaných po
směru jízdy je nutno hlavovou opěrku
sedadla ve vozidle vysunout do nejvyšší
polohy.
POZOR
80)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Nafouknutím
by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v
případě nárazu více ochráněno.81)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů na etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag” v kapitole "Bezpečnost").
82)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v kolébkové sedačce umístěné proti směru
jízdy, je nutno v nastavovacím menu vyřadit
z funkce všechny airbagy (čelní i boční
pro ochranu hrudníku/pánve) na straně
spolucestujícího a ověřit toto vypnutí
pomocí kontrolky
na přístrojové desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.
83)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
84)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
85)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
85
Page 96 of 196

POZOR
107)Je nebezpečné nechávat motor běžet
v uzavřeném prostoru. Motor spotřebovává
kyslík a vypouští oxid uhličitý, oxid uhelnatý
a jiné toxické plyny.
108)Když neběží motor, nepracuje
posilovač brzd ani posilovač řízení, takže je
nutno na pedál brzdy i na volant vyvíjet
vyšší sílu než obvykle.
109)Pokud se motor nedá spustit se
zařazeným rychlostním stupněm, je řidič
zvukovou výstrahou upozorněn na možné
nebezpečí dané tím, že se rychlostní skříň
přestavila automaticky do neutrálu.
POZOR
33)Rozsvícení a blikání kontrolkypo
dobu 60 sekund od nastartování motoru
nebo při delším pokusu o jeho nastartování
signalizuje poruchu soustavy předžhavení
svíček. Pokud motor naskočí, je možné
s vozidlem normálně jezdit, ale je třeba co
nejdříve vyhledat autorizovaný servis
Lancia.
34)Doporučujeme vám, abyste
nevyžadovali od vozidla maximální jízdní
výkony již od počátku (například nadměrné
akcelerace, příliš dlouhé vytáčení motoru
na nejvyšší otáčky, příliš prudké brzdění,
atd.)
35)Po vypnutí motoru nenechávejte klíček
zapalování v poloze MAR, aby se zbytečně
nevybíjela baterie.36)V žádném případě nespouštějte motor
tlačením, tažením nebo rozjezdem z kopce.
Podobnými manévry by se mohlo do
katalyzátoru dostat palivo a nenapravitelně
jej poškodit.
37)Proto je nutné, aby se v benzínové
nádrži trvale nacházela dostatečná zásoba
paliva, aby byly zajištěna
provozuschopnost benzínového čerpadla a
aby byl při žádosti o vysoký výkon
garantován dočasný přechod z provozního
režimu na metanu na benzín.
38)"Protočení motoru" jednorázovým
prošlápnutím pedálu akcelerace k ničemu
neslouží, jen se zbytečně spotřebuje palivo;
navíc je to velmi škodlivé pro motory s
turbokompresorem.
PARKOVACÍ BRZDA
110) 111) 112)
Páka parkovací brzdy se nachází mezi
předními sedadly.
Zatažení parkovací brzdy: zatáhněte
páku A obr. 69 nahoru tak, aby bylo
vozidlo zajištěno.
Odbrzdění parkovací brzdy:
nadzvedněte páku A a stiskněte a
podržte stisknuté uvolňovací tlačítko B
obr. 69 a zkontrolujte, zda zhasla
kontrolka
na přístrojové desce.
69L0F0074C
94
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 97 of 196

POZOR
110)Nikdy nenechávejte ve vozidle děti
bez dozoru. Při opouštění vozidla
vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky a
vezměte jej sebou.
111)Vozidlo je nutno zabrzdit zatažením
páky parkovací brzdy o několik zubů
rohatky. Pokud tomu tak není, vyhledejte
autorizovaný servis Lancia a nechejte
parkovací brzdu seřídit.
112)Při parkování v kopci je nutno natočit
přední kola směrem k chodníku (při
parkování z kopce) nebo na opačnou
stranu (při parkování do kopce). Při stání v
prudkém svahu doporučujeme kola zajistit
klínem nebo kamenem.
MANUÁLNÍ
PŘEVODOVKA
113)39)
Při řazení rychlostních stupňů
sešlápněte spojkový pedál až na doraz
a řadicí páku přestavte do požadované
polohy (schéma řazení je uvedeno na
hlavici páky obr. 70).
Verze 0.9 TwinAir 85 k a 1.2 8V 69 k:
Pro zařazení zpátečního rychlostního
stupně R z neutrálu vytáhněte kroužek
A obr. 70 pod hlavicí řadicí páky a
současně ji přestavte doprava a
dozadu.
Verze 1.3 16V Multijet: pro zařazení
zpátečky R z neutrálu přesuňte páku
doprava a dozadu.UPOZORNĚNÍ Rychlost zpětného
pojezdu je možné zařadit pouze
v případě, že vozidlo stojí. S motorem v
chodu je nutno před zařazením
zpáteční rychlosti počkat alespoň 2
sekundy se sešlápnutým spojkovým
pedálem na doraz, aby se nepoškodila
ozubení a aby nerachotily převody.
UPOZORNĚNÍ Spojkový pedál se smí
používat výhradně k přeřazování
rychlostních stupňů. Při řízení se ani
lehce neopírejte nohou o spojkový
pedál. U určitých verzí vozidla může
zasáhnout řídicí elektronika spojkového
pedálu a interpretovat takový chybný
styl jízdy jako poruchu.
POZOR
113)Pro řádné přeřazení rychlostních
stupňů je třeba sešlápnout spojkový pedál
až na podlahu. Na podlaze pod pedálovou
konzolou se proto nesmějí nacházet žádné
překážky: ujistěte se, zda jsou případné
svrchní koberečky řádně položené e nevadí
pedálům.
POZOR
39)Při řízení nemějte ruku opřenou o řadicí
páku, protože i s mírným namáháním se
časem mohou opotřebovat převodové
mechanismy.
70L0F0426C
95
Page 99 of 196

UPOZORNĚNÍ Aby se nezvýšila
spotřeba paliva, doporučujeme
používat funkci “Kick Down” pouze při
předjíždění nebo pro rychlou akceleraci.
OVLÁDAČE NA VOLANTU(u příslušné verze vozidla)
41)Lze sekvenčně řadit vyobrazenými
ovládači na volantu obr. 72.
Aby bylo možné tyto ovladače u volantu
používat, musí se řadicí páka nacházet
uprostřed mezi (+) a (–):
❒přestavením páčky u volantu na +:
zařazení vyššího rychlostního stupně;
❒přestavením páčky u volantu na –
: zařazení nižšího rychlostního stupně.
Zařazení nižšího (nebo vyššího)
rychlostního poměru je umožněno
pouze tehdy, jestliže to otáčky motoru
umožňují.
POZOR
40)Ruku držte na páce pouze při žádosti o
přeřazení nebo změnu režimu Auto/
Manual.
41)Nesprávným použitím páček (tzn.
zatlačením k palubní desce) by páčky
mohly prasknout.
SYSTÉM
START&STOP
(u příslušné verze vozidla)
114) 115)42)
Systém S&S automaticky zastaví motor
pokaždé, když se vozidlo zastaví, a
znovu ho nastartuje v okamžiku, když
se řidič chce rozjet. To zvyšuje užitnou
hodnotu vozidla snížením spotřeby,
emisí škodlivých výfukových plynů
a akustického znečišťování.
PROVOZNÍ REŽIM
Režim zastavení motoru
Verze s manuální převodovkou:po
zastavení vozidla se motor vypne,
jestliže je zařazený neutrál a uvolněný
spojkový pedál.
S převodovkou Dual FuNction System:
motor zhasne zastavením vozidla se
sešlápnutým brzdovým pedálem.
Přestavením řadicí páky na N (neutrál) je
možné zachovat tento stav bez
sešlápnutého brzdového pedálu.
Pozn.Automatické zastavení motoru je
povoleno pouze po překročení rychlosti
asi 10 km/h, aby se motor zbytečně
nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno
zobrazením symbolu
na displeji.
72L0F0431C
97