lock Lexus CT200h 2016 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2016, Model line: CT200h, Model: Lexus CT200h 2016Pages: 668, PDF-Größe: 160.58 MB
Page 11 of 668
11
CT200h_OM_OM76200M_(EM)Ein unsachgemäß installiertes HF-Sendersystem
kann zu Beeinträchtigungen der folgenden
elektronischen Systeme führen:
●Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung
●Radar-Geschwindigkeitsregelsystem
●Geschwindigkeitsregelsystem
●Antiblockiersystem
●SRS-Airbagsystem
●Gurtstraffersystem
Über die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen und speziellen Anweisungen für den Ein-
bau eines HF-Sendersystems informiert Sie jeder Lexus-Vertragshändler bzw. jede Vertrags-
werkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Weitere Informationen zu Frequenzbändern, Sendestärken, Antennenpositionen und Ein-
baubestimmungen für den Einbau von HF-Sendern sind auf Anfrage bei allen Lexus-Ver-
tragshändlern bzw. Vertragswerkstätten sowie bei anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstätten erhältlich.
Die Hochspannungsbauteile und -kabel von Hy bridfahrzeugen geben trotz ihrer elektroma-
gnetischen Abschirmung ungefähr die gleich e Menge elektromagnetischer Wellen ab wie
herkömmliche Fahrzeuge mit Verbrennungsmotoren oder wie Haushaltsgeräte.
Beim Empfang von Signalen des Hochfrequenzsenders (HF-Senders) können Störgeräu-
sche auftreten.
Das SRS-Airbag- und Gurtstraffersystem Ihres Lexus enthält Explosivstoffe. Falls das Fahr-
zeug mit eingebauten Airbags und Gurtstraffern verschrottet wird, kann es zu einem Unfall
kommen, wie beispielsweise einem Brand. La ssen Sie deshalb die SRS-Airbags und Gurt-
straffer vor dem Verschrotten des Fahrzeugs von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fach-
werkstatt ausbauen und fachmännisch entsorgen.
Einbau eines HF-Sendersystems
Verschrotten Ihres Lexus
Page 42 of 668
421-1. Für die Sicherheit
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
Verstauen Sie das Gurtschloss in des-
sen Aufbewahrungsort im Sitzkissen.
■ELR-Rückhalteautomatik
Bei einer Notbremsung oder bei einem Aufprall blockiert die Aufrollvorrichtung den Gurt.
Er kann auch blockiert werden, wenn Sie sich zu schnell nach vorn beugen. Bei langsamen
und gleichmäßigen Bewegungen gibt der Gurt nach, sodass Sie sich frei bewegen können.
■Verwendung des Sicherheitsgurts bei Kindern
Die Sicherheitsgurte Ihres Fahrzeugs wurden grundsätzlich für erwachsene Personen entwi-
ckelt.
●Verwenden Sie so lange einen für das Alter und die Größe des Kindes geeigneten Kinder-
sitz, bis das Kind groß genug ist, um den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß anlegen zu kön-
nen. ( →S. 58)
●Ist das Kind groß genug, um den Sicherheitsgurt korrekt anzulegen, befolgen Sie die
Anweisungen zur Verwendung des Sicherheitsgurts. ( →S. 40)
■Austausch des Gurts, nachdem der Gurtstraffer aktiviert wurde
Wenn das Fahrzeug in mehrere Kollisionen verwickelt ist, wird der Gurtstraffer bei der ersten
ausreichend schweren Kollision aktiviert, jedoch nicht mehr bei weiteren Kollisionen. Der
Sicherheitsgurt muss ausgetauscht werden, wenn der Gurtstraffer aktiviert wurde.
■Sicherheitsgurtvorschriften
Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurtvorschriften gibt, wenden Sie sich zwecks Austausch
oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Nach Verwendung des Sicherheit sgurts des mittleren Rücksitzes
Page 126 of 668
1263-1. Hinweise zu den Schlüsseln
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
HINWEIS
■Wenn Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tragen
Halten Sie den elektronischen Schlüssel mindestens 10 cm von eingeschalteten elektroni-
schen Geräten entfernt. Funkwellen von elektronischen Geräten, die sich in einem
Abstand von weniger als 10 cm befinden, können die ordnungsgemäße Funktion des elek-
tronischen Schlüssels beeinträchtigen.
■Im Fall einer Störung des intelligenten Zugangs- und Startsystems oder anderer Pro-
bleme mit den Schlüsseln
Bringen Sie Ihr Fahrzeug mit allen mitgeliefert en elektronischen Schlüsseln einschließlich
des Kartenschlüssels zu einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
■Bei Verlust eines elektronischen Schlüssels
Wenn Sie einen elektronischen Schlüssel verlieren, steigt das Risiko eines Fahrzeugdieb-
stahls erheblich. Suchen Sie unverzüglich einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt auf
und nehmen Sie alle übrigen mit Ihrem Fahrzeug mitgelieferten elektronischen Schlüssel
einschließlich des Kartenschlüssels mit.
■Handhabung des Kartenschlüssels (falls vorhanden)
●Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf, um den mechanischen Schlüssel in den Karten-
schlüssel einzusetzen. Der Kartenschlüssel könnte beschädigt werden.
●Werden die Pole der Batterie oder des Kartenschlüssels nass, kann die Batterie korrodie-
ren.
Ist der Schlüssel ins Wasser gefallen oder wurde Wasser über ihn verschüttet, nehmen Sie
sofort die Batterieabdeckung ab und wischen Sie die Batterie und die Pole trocken. (Zie-
hen Sie vorsichtig an der Batterieabdeckung, um sie zu entfernen.) Lassen Sie eine korro-
dierte Batterie von einem Lexus-Vertragshändle r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer
anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt austauschen.
●Zerbrechen Sie die Batterieabdeckung nicht und verwenden Sie keinen Schraubendre-
her, um sie zu entfernen. Durch gewaltsames Abnehmen der Batterieabdeckung kann
der Schlüssel verbogen oder beschädigt werden.
●Wird die Batterieabdeckung häufig abgenommen, kann sie sich lockern.
●Überprüfen Sie beim Einlegen der Batterie ihre Ausrichtung.
Das Einlegen der Batterie in falscher Ausrichtung kann zu einer schnellen Entladung der
Batterie führen.
●In den folgenden Situationen kann die Oberfläche des Kartenschlüssels beschädigt wer-
den oder seine Beschichtung kann abblättern:
• Der Kartenschlüssel wird zusammen mit anderen harten Gegenständen wie z. B.
Münzen oder Schlüsseln aufbewahrt.
• Der Kartenschlüssel wird mit einem scharfen Gegenstand wie z. B. der Spitze eines
Druckbleistifts zerkratzt.
• Die Oberfläche des Kartenschlüssels wird mit Verdünner oder Waschbenzin abge- wischt.
Page 184 of 668
1844-1. Vor Fahrtantritt
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
HINWEIS
■Während der Fahrt
●Treten Sie Gas- und Bremspedal während der Fahrt niemals gleichzeitig, da dies zu einer
Begrenzung des Antriebsmoments führen kann.
●Verwenden Sie an einem Hang nicht das Gaspedal oder treten Sie nicht das Gas- und
das Bremspedal gleichzeitig, um das Fahrzeug in Position zu halten.
■Beim Parken des Fahrzeugs
Schalten Sie stets in Fahrstufe “P”. Anderenfalls kann das Fahrzeug weiterrollen oder bei
einem versehentlichen Treten des Gaspedals plötzlich beschleunigen.
■Vermeiden von Schäden an Fahrzeugteilen
●Halten Sie das Lenkrad nicht längere Zeit am Anschlag.
Dies kann zu Schäden am Servolenkungsmotor führen.
●Überfahren Sie Unebenheiten so langsam wie möglich, um Schäden an Rädern, Fahr-
zeugunterboden usw. zu vermeiden.
■Bei einer Reifenpanne während der Fahrt
Ein platter oder beschädigter Reifen kann zu folgenden Situationen führen. Halten Sie das
Lenkrad fest und treten Sie langsam das Bremspedal, um die Geschwindigkeit zu reduzie-
ren.
●Es kann schwierig sein, die Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten.
●Das Fahrzeug verursacht ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
●Das Fahrzeug neigt sich ungewöhnlich stark zu einer Seite.
Vorgehen bei einer Reifenpanne ( →S. 579, 591)
■Überflutete Straßen
Fahren Sie nie auf nach heftigen Regenfällen usw. überfluteten Straßen, da dies zu folgen-
den schweren Schäden an Ihrem Fahrzeug führen könnte:
●Absterben des Motors
●Kurzschluss in elektrischen Bauteilen
●Motorschaden durch Wassereintritt
Falls Sie auf einer überfluteten Straße gefahren sind und das Fahrzeug unter Wasser stand,
lassen Sie einen Lexus-Vertragshändler bzw. ei ne Vertragswerkstatt oder eine andere qua-
lifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt Folgendes überprüfen:
●Funktion der Bremsen
●Veränderungen von Menge und Qualität von Öl und anderen für den Motor, das
Getriebe usw. verwendeten Flüssigkeiten.
●Schmierungszustand von Lagern und Radaufhängungsgelenken (wo möglich) sowie die
Funktion aller Gelenke, Lager usw.
Wenn das Schaltsteuerungssystem durch eine Überflutung beschädigt wurde, ist es even-
tuell nicht möglich, in Stellung “P” oder von Stellung “P” in eine andere Fahrstufe zu wech-
seln. Wenn von “P” in keine andere Fahrstufe gewechselt werden kann, sind die
Vorderräder blockiert und das Fahrzeug kann nicht mit den Vorderrädern auf dem Boden
abgeschleppt werden. In diesem Fall müssen die Vorderräder oder alle vier Räder beim
Transport angehoben sein.
Page 259 of 668
259
4
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
Fahren
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
Fahrerassistenzsysteme
◆ABS (Antiblockiersystem)
Hilft ein Blockieren der Räder zu vermeiden, wenn die Bremsen plötzlich
oder auf rutschiger Fahrbahn betätigt werden.
◆Bremsassistent
Erzeugt beim Treten des Bremspedals eine höhere Bremskraft, wenn das Sys-
tem eine Notbremsung erkennt.
◆VSC (elektronisches Stabilitätsprogramm)
Hilft dem Fahrer, bei plötzlichen Ausweichmanövern oder scharfen Kurven
auf rutschiger Fahrbahn ein Schleudern des Fahrzeugs zu kontrollieren.
◆TRC (Antriebsschlupfregelung)
Hilft die Antriebsleistung aufrecht
zuerhalten und das Durchdrehen der
Antriebsräder zu verhindern, wenn auf rutschiger Fahrbahn angefahren oder
beschleunigt wird.
◆EPS (Elektrische Servolenkung)
Verwendet einen Elektromotor, um den zum Einschlagen des Lenkrads benö-
tigten Kraftaufwand zu verringern.
◆VSC+ (elektronisches Stabilitätsprogramm +)
Kombiniert die Steuerung von ABS, TRC, VSC und EPS.
Hilft bei einem Ausbrechen auf rutschiger Fahrbahn durch Kontrolle der
Lenkbarkeit die Richtungsstabilität aufrechtzuerhalten.
Die folgenden Systeme arbeiten automatisch als Reaktion auf verschiedene
Fahrsituationen, um so zu einer erhö hten Fahrsicherheit und Leistungsfähig-
keit beizutragen. Bedenken Sie jedoch, dass es sich um Zusatzsysteme han-
delt, auf die Sie sich während der Fahrt nicht zu sehr verlassen sollten.
Page 267 of 668
2674-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
■Bedingungen, die das System aktivieren können, selbst wenn keine Kollisionsgefahr
besteht
Der Radarsensor kann in den folgenden Situationen, in denen der Bereich vor dem Radar-
sensor blockiert ist, die Gefahr eines Frontalaufpralls erkennen, woraufhin das System u. U.
aktiviert wird.
●Beim Passieren eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Kurve oder beim Rechts-
oder Linksabbiegen
●Bei einer schnellen Annäherung an ein Hindernis vor dem Fahrzeug (vorausfahrendes
Fahrzeug, Schranke einer Mautstation usw.)
●Wenn sich oberhalb einer bergauf führenden Straße Objekte befinden (Plakatwand, nied-
rige Straßenüberbauten, Leuchtstofflampen usw.)
●Beim Fahren auf einer engen Fahrbahn oder durch einen Bereich mit niedrigen Decken
(Brücke, Tunnel, Unterführung usw.)
●Beim Fahren auf einer unebenen Fahrbahnoberfläche
●Wenn sich ein metallischer Gegenstand, eine Unebenheit oder Erhebung auf der Fahrbahn
befindet
●Wenn die Fahrzeugfront durch die Beladung angehoben oder abgesenkt ist
●Wenn die Ausrichtung des Radarsensors nicht mehr stimmt, weil der Bereich, in dem sich
der Radarsensor befindet, einem starken Stoß usw. ausgesetzt wurde.
●Wenn sich am Eingang einer Kurve ein Hindernis (Leitplanke usw.) neben der Straße befin-
det
●Wenn der Frontbereich Ihres Fahrzeugs nach oben weist (durch eine schwere Last im
Gepäckraum usw.)
Wenn das System in den o. g. Situationen aktiviert wird, besteht auch die Möglichkeit, dass die
Sicherheitsgurte plötzlich eingezogen werden und die Bremsen mit ungewöhnlicher Intensi-
tät betätigt werden. Wenn ein Sicherheitsgurt in der eingezogenen Position arretiert ist, hal-
ten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an, lösen Sie den Sicherheitsgurt und legen Sie
ihn dann wieder an.
■Hindernisse, die nicht erfasst werden
Der Sensor kann keine Kunststoffhindernisse wie Leitkegel erkennen. In bestimmten Situatio-
nen erkennt der Sensor möglicherweise keine Fußgänger, Tiere, Fahrräder, Motorräder,
Bäume oder Schneewehen.
■Situationen, in denen das Pre-Crash-Sicherheitssystem nicht ordnungsgemäß funktioniert
In den folgenden Situationen funktioniert das System eventuell nicht einwandfrei:
●Auf Straßen mit scharfen Kurven oder unebenen Fahrbahnen
●Wenn plötzlich vor Ihrem Fahrzeug ein Fahrzeug vorbeifährt, zum Beispiel an einer Kreu-
zung
●Wenn ein Fahrzeug plötzlich vor Ihrem Fahrzeug einschert, zum Beispiel beim Überholen
●Bei schlechten Witterungsverhältnissern wie he ftigem Regen, Nebel, Schnee- oder Sand-
sturm
●Wenn Ihr Fahrzeug bei ausgeschaltetem VSC-System ins Schleudern gerät
●Wenn eine extreme Änderung der Fahrzeughöhe auftritt
●Wenn die Achse des Radars nicht richtig eingestellt ist
●Wenn plötzlich ein Hindernis vor dem Fahrzeug auftaucht und das Lenkrad stark einge-
schlagen wird
Page 277 of 668
2774-6. Fahrhinweise
4
Fahren
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
Beschleunigen Sie langsam, halten Sie einen Sicherheitsabstand zum vorausfah-
renden Fahrzeug ein und fahren Sie mit verminderter, den Fahrbahnbedingun-
gen angepasster Geschwindigkeit.
Parken Sie das Fahrzeug, schalten Sie in Fahrstufe “P” und blockieren Sie die
Räder unter dem Fahrzeug mit Unterlegkeilen, ohne die Feststellbremse zu
betätigen. Die Feststellbremse kann festfrieren und dann nicht mehr zu lösen
sein.
Verwenden Sie Schneeketten der korrekten Größe. Für jede Reifengröße gibt
es passende Schneeketten.
Seitliche Kette:
(Durchmesser 3 mm)
Laufflächenkette:
(Durchmesser 4 mm)
Die Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten können je nach Land
und Straßenart unterschiedlich sein. Machen Sie sich daher immer mit den
jeweiligen örtlichen Vorschriften vertraut, bevor Sie Schneeketten aufziehen.
■Aufziehen von Schneeketten
Beachten Sie die nachfolgenden Vorsichtsmaß regeln beim Aufziehen und Abnehmen von
Schneeketten:
●Das Aufziehen und Abnehmen der Schneeketten muss an einem sicheren Ort erfolgen.
●Bringen Sie Schneeketten nur an den Vorderreifen an. Ziehen Sie keine Schneeketten auf
die Hinterreifen auf.
●Ziehen Sie die Schneeketten so fest wie möglic h auf die Vorderreifen auf. Spannen Sie die
Ketten nach einer Strecke von 0,5 bis 1,0 km nach.
●Bringen Sie die Schneeketten gemäß der mit den Ketten gelieferten Anleitung an.
Während der Fahrt
Beim Parken des Fahrzeugs
Auswahl der Schneeketten
1
2
Vorschriften zur Verwendung von Schneeketten
Page 278 of 668
2784-6. Fahrhinweise
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
WA R N U N G
■Fahren mit Winterreifen
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln, um die Unfallgefahr zu minimieren.
Anderenfalls könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen Unfall verur-
sachen, der zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
●Verwenden Sie Reifen der vorgeschriebenen Größe.
●Sorgen Sie für die Einhaltung des empfohlenen Luftdrucks.
●Überschreiten Sie weder di e allgemeine Geschwindigkeitsbegrenzung noch die
Geschwindigkeitsbegrenzung für die verwendeten Winterreifen.
●Ziehen Sie auf alle Räder Winterreifen auf und nicht nur auf einige Räder.
■Fahren mit Schneeketten
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln , um die Unfallgefahr zu minimieren.
Anderenfalls kann das Fahrzeug möglicherweise nicht sicher gefahren werden, was zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
●Überschreiten Sie nicht die für die Schneeketten vorgeschriebene Geschwindigkeitsbe-
grenzung oder 50 km/h, je nachdem, was niedriger ist.
●Vermeiden Sie holprige Fahrbahnen und Schlaglöcher.
●Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen, abrupte Lenkmanöver, plötzliches Bremsen
und Schaltvorgänge, die eine plötzliche Motorbremswirkung hervorrufen.
●Setzen Sie die Geschwindigkeit entsprechend herab, ehe Sie in eine Kurve einfahren, um
die Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten.
■Beim Parken des Fahrzeugs
Wenn Sie das Fahrzeug parken, ohne die Feststellbremse zu betätigen, müssen Sie die
Räder mit Unterlegkeilen blockieren. Wenn Si e die Räder nicht mit Unterlegkeilen blockie-
ren, kann das Fahrzeug unerwartet wegro llen und möglicherweise einen Unfall verursa-
chen.
HINWEIS
■Reparieren oder Wechseln von Winterreifen (Fahrzeuge mit Reifendruckkontrollsystem)
Lassen Sie die Reparatur und den Wechsel von Winterreifen von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt, einer anderen qualifizierten und entsprechend aus-
gerüsteten Fachwerkstatt oder einem Reifenfachhändler durchführen.
Das ist deshalb erforderlich, weil Demontage und Montage von Winterreifen die Funktion
der Ventile und Sender des Reifendruckkontrollsystems beeinflussen.
■Aufziehen von Schneeketten (Fahrzeuge mit Reifendruckkontrollsystem)
Die Ventile und Sender des Reifendruckkontrollsystems funktionieren eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn Schneeketten aufgezogen sind.
Page 315 of 668
3155-6. Verwenden von Bluetooth®-Geräten
5
Audiosystem
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
■Automatische Lautstärkeeinstellung
Ab einer Geschwindigkeit von 80 km/h wird die Lautstärke automatisch erhöht. Wenn die
Geschwindigkeit unter 70 km/h sinkt, kehrt die Lautstärke zur vorherigen Einstellung
zurück.
■Folgende Schritte können während der Fahrt nicht ausgeführt werden
●Bedienung des Systems mithilfe des Knopfes “TUNE•SEL”
●Anmelden eines tragbaren Players oder Mobiltelefons im System
“Setup”
“Security”
( → S. 326)
“Set PIN”Einstellen eines PIN-Code
“Phbk Lock”Sperren des Telefonbuchs
“Phbk Unlock”Entsperren des Telefonbuchs
“Phone Setup”
(→ S. 324)
“Pair Phone”Anmelden eines Mobiltelefons
“Select Phone”Auswahl eines zu verwendenden
Mobiltelefons
“Change Name”Ändern des Namens eines ange-
meldeten Mobiltelefons
“List Phones”Auflisten der angemeldeten Mobil-
telefone
“Set Passkey”Ändern des Passcodes
“Delete Phone”Löschen eines angemeldeten
Mobiltelefons
“System Setup”
(→ S. 326)
“Guidance Vol”Einstellen der Sprachführungslaut-
stärke
“Device Name”Anzeige von Bluetooth®-Gerätea-
dresse und -namen
“Initialize”Initialisieren des Systems
Erstes MenüZw e i t e s M e n üDrittes MenüFunktion
Page 326 of 668
3265-7. Einstellungsmenü
CT200h_OM_OM76200M_(EM)
Sicherheits- und Systemeinstellungen
Um das Menü für die einzelnen Einstellungen aufzurufen, gehen Sie wie folgt
vor.Drücken Sie die Abnehmen-Taste und wählen Sie “Setup” mit dem Knopf
“TUNE•SEL”.
Wählen Sie “Security” mit dem Knopf.
Wählen Sie eine der folgenden Funktionen mit dem Knopf:
●Einstellen oder Ändern der PIN (Persönliche Identifikationsnummer)
“Set PIN”
●Sperren des Telefonbuchs
“Phbk Lock”
●Entsperren des Telefonbuchs
“Phbk Unlock”
Drücken Sie die Abnehmen-Taste und wählen Sie “Setup” mit dem Knopf
“TUNE•SEL”.
Wählen Sie “System Setup” mit dem Knopf.
Wählen Sie eine der folgenden Funktionen mit dem Knopf:
●Einstellen der Sprachführungslautstärke
“Guidance Vol”
●Anzeige von Bluetooth®-Geräteadresse und -namen
“Device Name”
●Initialisieren des Systems
“Initialize”
Sicherheitseinstellungselemente und Vorgehensweisen
Systemeinstellungselemen te und Vorgehensweisen
1
2
3
1
2
3