AUX Lexus GS350 2014 Using the air conditioning system and defogger / LEXUS 2014 GS350 (OM30D41U) User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2014, Model line: GS350, Model: Lexus GS350 2014Pages: 844, PDF Size: 10.59 MB
Page 501 of 844

GS350_OM_OM30D41U_(U)
5015-4. Using the hands-free phone system (for cellular phone)
5
Interior features
CAUTION
■FCC WARNING
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it
deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But
it is desirable that it should be installe d and operated keeping the radiator at least
7.9 in. (20 cm) or more away from person’s body (excluding extremities: hands,
wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux li mites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non co ntrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est
considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des
extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
For vehicles sold in the U.S.A.
Changes or modifications no t expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Page 564 of 844

564
GS350_OM_OM30D41U_(U)
5-6. Using the storage features
List of storage features
Cup holders (P. 568)
Glove box ( P. 566)
Auxiliary boxes (if equipped) (P. 570)
Ashtrays (if equipped) (P. 5 76 ) Auxiliary boxes (
P. 570)
Console box ( P. 567)1
2
3
4
5
Page 570 of 844

570
GS350_OM_OM30D41U_(U)
5-6. Using the storage features
Auxiliary boxes
Ty p e AType B
Press in the button. Pull up the lever to release the lock and lift the lid.
Type C (if equipped)
Open the lid.
CAUTION
■Using the auxiliary boxes (type C)
Do not use the auxiliary box as an ashtray.
Doing so may cause a fire.
Page 626 of 844

626
GS350_OM_OM30D41U_(U)
6-3. Do-it-yourself maintenance
Hood
Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
Pull up the auxiliary catch lever
and lift the hood.
Release the lock from the inside of the vehicle to open the hood.
1
2
CAUTION
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed and locked.
If the hood is not locked properly, it may open while the vehicle is in motion and
cause an accident, which may result in death or serious injury.
Page 648 of 844

648
GS350_OM_OM30D41U_(U)
6-3. Do-it-yourself maintenance
■If the tread on snow tires wears down below 0.16 in. (4 mm)
The effectiveness of the tires as snow tires is lost.
■Situations in which the tire pressure warning system may not operate properly
●In the following cases, the tire pressure warning system may not operate properly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• Lock nuts are equipped.
• An auxiliary-supported run- flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the wheels or wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
●Performance may be affected in the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station, large display,
airport or other facility that generates strong radio waves or electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or other wire- less communication device
Vehicles with the tire inflation pressure display function: If tire position information
is not correctly disp layed due to the radio wave conditions, the display may be
corrected by driving and changing the radio wave conditions.
●When the vehicle is parked, the time taken for the warning to start or go off could
be extended.
●When tire inflation pressure declines rapi dly for example when a tire has burst, the
warning may not function.
■The initialization operation
●Make sure to carry out initialization after adjusting the tire inflation pressure.
Also, make sure the tires are cold before carrying out initialization or tire inflation
pressure adjustment.
●If you have accidentally turned the engine sw itch off during initialization, it is not
necessary to press the reset switch again as initialization will restart automatically
when the engine switch has been turned to IGNITION ON mode for the next time.
●If you accidentally press the reset switch when initialization is not necessary, adjust
the tire inflation pressure to the specified level when the tires are cold, and conduct
initialization again.
Page 807 of 844

807
GS350_OM_OM30D41U_(U)
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne doit
cependant pas t oucher le cou ni
glisser de l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier.
Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Pour les enfants ou les personnes de
taille inférieure à la moyenne, faites
glisser le guide de la ceinture de
sécurité vers l’avant, de sorte que la
ceinture épaulière ne repose pas
près du cou de cette personne.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted
from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate de s ceintures de sécurité
Guide des ceintures de sécuri té (sièges latéraux arrière)
Page 810 of 844

810
GS350_OM_OM30D41U_(U)
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux
arrière
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
3
4
Page 811 of 844

GS350_OM_OM30D41U_(U)
811
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de
l’occupant du siège du passager
avant (ECU et capteurs)
Capteurs de choc latéral
(portières avant)
Coussins gonflables de protec-
tion des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Lampes témoins “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Dispositifs de tension et limit-
eurs de force des ceintures de
sécurité
Capteurs de choc latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conduc-
teur
Coussins gonflables latéraux
arrière
Capteurs de choc latéral
(arrière)
Capteur de position de siège du
conducteur
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin
gonflable
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Capteurs de choc avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 812 of 844

812
GS350_OM_OM30D41U_(U)Votre véhicule est doté de CO
USSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont
la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur
américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable
(ECU) contrôle le déploiement des co ussins gonflables en fonction des
informations obtenues de s capteurs et d’autres éléments affichés dans le
diagramme des composants du sy stème ci-dessus. Ces informations
comprennent des données relatives à la gravité de l’impact et aux passag-
ers. Au moment du déploiement de s coussins gonflables, une réaction
chimique se produit dans les gonfleur s et les coussins gonflables se remp-
lissent rapidement d’un gaz non toxique pour limiter le mouvement des
occupants.
Page 813 of 844

GS350_OM_OM30D41U_(U)
813
9
For owners
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Les négliger pourrait occasionner de s blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de
sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des di spositifs supplémentaires qui doivent être
utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable
et peut occasionner des blessures graves , voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du cous sin gonflable. La National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, donne les recommandations
suivantes :
La zone à risque d’un cous sin gonflable côté conducte ur couvre 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une
marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable.
Cette distance est mesurée depuis le cent re du volant jusqu’à votre sternum. Si
vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre posi-
tion de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus di fféremment, la plupart des conducteurs
peuvent maintenir une dist ance de 10 in. (250 mm), même si le siège se
trouve complètement vers l’avant, simp lement en inclinant un peu le dossier
du siège vers l’arrière. Si la visibilit é avant est moindre après avoir incliné le
dossier du siège, utilisez un coussin fe rme et non glissant pour être assis plus
haut ou relevez le siège si cette option est dispon ible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous per- met d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et
vers le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, et la vue sur les commandes
du bloc d’instrumentation.