ABS Lexus GS450h 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2008Pages: 598, PDF Size: 14.85 MB
Page 48 of 598
47
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé
mécanique. (→P. 5 2 8 )
●Démarrage du système hybride: →P. 5 2 9
■Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 4 5 1
■Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir).
(Fonctions personnalisables →P. 5 6 8 )
■Certification du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1 ) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
FCC ID : NI4TMLF-1
GS_D_HV.book Page 47 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 52 of 598
51
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Certification de la télécommandePour véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1 ) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
NOTE:
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes
prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’est pas utilisé conformément aux
instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Il
peut toutefois y avoir des interférences avec une installation particulière. Si cet
équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé
d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
●Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
●Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
●Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui
de l’appareil récepteur.
●Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en
radio/télévision.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
GS_D_HV.book Page 51 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 91 of 598
90
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
●Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
■Certifications du système d’immobilisation du moteur Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été
mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieu r du véhicule lorsque vous le quittez.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, le témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
FCC ID: NI4TMIMB-1
GS_D_HV.book Page 90 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 92 of 598
91
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Pour véhicules commercialisés au Canada
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
ATTENTION
■Certifications du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■Pour que le système fonctionne convenablement
Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système
d’immobilisation du moteur. En cas de modification non autorisée, le bon
fonctionnement du système ne serait plus assuré.
GS_D_HV.book Page 91 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 113 of 598
112
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
*1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme étantun adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège
du passager avant, le système peut considérer cette personne
comme étant un enfant selon son physique et sa position.
*
2: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*3: Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le
considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
*
4: N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège
du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. ( →P. 115)
*
5: Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue
pour enfants. ( →P. 1 1 9 )
ATTENTION
■Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du
passager avant
Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification
de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Portez la ceinture de sécurité correctement.
●Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous
que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée
dans la boucle.
GS_D_HV.book Page 112 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 118 of 598
117
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un dispositif de
retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans
les bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre
l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras.
●Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la
stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité
installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
●N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur
le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est
allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type
dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
●Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne peut être installé
sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue Même si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée, reculez toujours le siège au maximum, car le
coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une
force considérables. Autrement, l’enfant pourrait subir des blessures graves,
voire mortelles.
●N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si
vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge est reliée à la
ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas correctement le dispositif de
retenue, ce qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à
l’enfant ou à d’autres passagers en cas de collision.
GS_D_HV.book Page 117 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 157 of 598
156
2-2. Bloc d’instrumentation
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple celle de l’ABS ou du coussin
gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous passez en mode ON, ceci pourrait
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas
d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances du
système indiqué. ( →P. 4 8 9 )
*: Ces lampes témoins s’allument quand le contacteur “POWER” est
placé en mode ON pour signaler qu ’une vérification de système est en
cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au
bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas ou si
elle s’éteint, cela pourrait indiquer la défaillance d’un système. Faites
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(É.-U.)(Canada)(É.-U.)(Canada)
(É.-U.)(Canada)(si le
véhicule en est doté)
*******
*****
*
GS_D_HV.book Page 156 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 196 of 598
195
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
●Dans les circonstances suivantes, le système d’aide au stationnement peut
fonctionner incorrectement, ce qui est susceptible de provoquer un accident.
• Les capteurs sont couverts de glace, de neige ou de boue. (On résoudra ceproblème en nettoyant les capteurs.)
• La zone du capteur est gelée. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.)
S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran
pourrait paraître bizarre ou des obstacles pourraient ne pas être détectés.
• L’angle du véhicule est particulièrement large.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Lorsque le véhicule roule sur des routes accidentées ou vallonneuses, sur du gravier ou sur de l’herbe.
• Si quelque chose produit des ondes ultrasoniques à proximité, par exemple le klaxon d’un véhicule, le bruit d’une motocyclette, le son des freins à air des
véhicules lourds ou un autre véhicule utilisant le système d’aide au
stationnement.
• Lors de fortes averses ou si de l’eau éclabousse les capteurs.
• Si une antenne radio ou une autre antenne commerciale est installée.
• Si votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage.
• Si vous vous déplacez vers une bordure élevée ou une bordure en coin.
• Des objets comme les panneaux de signalisation peuvent réduire la distance
de détection.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés. Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent être
détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent.
• Si les obstacles se rapprochent trop des capteurs.
■Obstacles pouvant ne pas être détectés correctement
Il se peut que les obstacles suivants ne soient pas détectés.
●Les objets fins comme des fils, des clôtures ou des cordes.
●Les matières comme le coton ou la neige, qui absorbent les ondes sonores.
●Les objets à bord aiguisé.
●Les objets dont la partie supérieure ressort de la partie inférieure.
●Les objets bas.
■Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche
→ P. 5 0 9
GS_D_HV.book Page 195 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 203 of 598
202
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes
suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations
de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes
complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit
le véhicule.
■ Freins antiblocage (ABS)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■Dispositif de contrôle du dérapage (VSC)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■Régulateur de traction (TRAC)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues arrière
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
Aide à empêcher le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur
un plan incliné ou dans une côte glissante. Il fonctionne environ cinq
secondes au maximum.
■Direction assistée électrique (EPS)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le
volant.
■Système actif de barre stabilisatri ce de suspension (si le véhicule
en est doté)
Tourne à des angles moindres pour conserver le véhicule en position
stable.
GS_D_HV.book Page 202 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 204 of 598
203
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Lorsque les systèmes VSC, TRAC et le dispositif d’assistance pour
démarrage en pente sont en fonctionSi le véhicule risque de déraper ou
de rouler vers l’arrière lors d’un
démarrage sur un plan incliné, ou
si les roues arrière patinent, la
lampe témoin de dérapage
clignote pour signaler que les
systèmes VSC, TRAC et le
dispositif d’assistance pour
démarrage en pente ont été activés.
Lorsque le système VCS est en
fonction, un avertisseur sonore
retentit de manière intermittente.
Les feux d’arrêt et le feu d’arrêt
surélevé s’allument lorsque le
dispositif d’assistance pour
démarrage en pente est en fonction.
La lampe témoin de dérapage
clignote aussi lorsque le système
ABS est en fonction.
■Système de sécurité préventive (P CS) (si le véhicule en est doté)
→P. 2 0 8
■Direction à rapport d’engrenage variable (VGRS)
Ajuste l’angle de la roue qui tourne en fonction de la vitesse du véhicule et
du déplacement du volant.
■Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule (VDIM)
Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, VSC, TRAC, d’assistance au
démarrage en côte, VGRS et EPS.
En contrôlant la puissance de freinage et du système hybride ainsi que
l’angle des roues avant, il assure la stabilité du véhicule lors de dérapages
sur une route glissante.
GS_D_HV.book Page 203 Friday, November 27, 2009 11:17 AM