service Lexus GS450h 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2011, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2011Pages: 674, PDF Size: 8.79 MB
Page 29 of 674

28
1-1. Système hybride
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Composants sous haute tensionSoyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un
système sous haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des
pièces qui deviennent brûlante lorsque le système hybride est en cours
de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes
sur le véhicule. Unité de commande électrique
Compresseur de climatiseur
Batterie hybride (batterie de
traction)
Convertisseur DC/DC
Prise de service
Moteur électrique (moteur de
traction)
Câbles sous haute tension
(couleur orange)
Étiquette de mise en garde
Page 36 of 674

35
1-1. Système hybride
1
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
■Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves
brûlures et des décharges électriques susceptibles de causer des blessures graves,
voire mortelles.
●On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles sous haute tension, ni leurs connecteurs.
●Comme il utilise du courant sous haute tension, le système hybride deviendra
chaud une fois démarré. Soyez prudent vis-à-vis la haute tension et la
température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde
présentes sur le véhicule.
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située dans le
compartiment à bagages. Cette prise ne sert qu’à l’entretien du véhicule et
pourrait être sous haute tension.
■Batterie à hydrure métallique de nickel
Votre véhicule est doté d’une batterie scellée à hydrure métallique de nickel. Si
cette batterie est mise au rebut de manière inadéquate, elle constituera un risque
pour l’environnement et pourrait provoquer de graves brûlures ou un choc
électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 116 of 674

115
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer
des ecchymoses ou de légères brûlures.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable et gonfleur), les sièges, des parties des montants avant, ainsi
que le longeron du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes.
Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
●Pour les véhicules dotés de Safety Connect: Aux abonnés de Safety Connect: si
les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente, le sys-
tème est conçu pour envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance afin de
l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche
“SOS”); un préposé tentera de parler aux occupants afin de vérifier le niveau
d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de
communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant
une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. ( →P. 4 5 4 )
Page 296 of 674

295
3-3. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Si la batterie de 12 volts est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■Sensibilité de la réception
●Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du
changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du
signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
●L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un
niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture métalli-
que ou tout autre objet métallique au fil de l’antenne montée à l’intérieur de la
lunette arrière.
■Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement
conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La dispo-
nibilité se limite aux États-Unis (les 48 États contigus) et au Canada (10 provinces).
●Abonnement à XM®
Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par satellite
XM
® ou pour vous abonner:
É.-U.-
Visitez le site XM
® au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987.
Canada-
Visitez le site XM
® au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-515-3987.
●ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM
® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin de l’ID de la radio. À l’aide du bouton , sélectionnez “CH000”; le
numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
●Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musica-
les et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satel-
lite XM
®.
*: Les conditions d’utilisation et les services offerts par la radiodiffusion XM® sont
sujets à changement sans préavis.
Page 297 of 674

296
3-3. Utilisation du système audio
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM
®, un message s’affichera à
l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous afin d’identifier le problème et de
prendre les mesures nécessaires.
ANTENNA
(ANTENNE)
L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que
le câble de l’antenne XM
® est correctement branché.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble
qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous
à un concessionnaire Lexus agréé.
UNAUTH
(NON AUTO- RISÉ)
Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de
radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à
jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le
service de radiodiffusion par satellite XM
® pour obte-
nir des informations sur les modalités d’abonnement.
Si votre abonnement est terminé, vous pouvez sélec-
tionner “CH000” et tous les canaux disponibles sans
abonnement.
Le canal “premium” que vous avez sélectionné n’est
pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la
radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si
elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un
autre canal. Si vous voulez écouter le canal “premium”,
prenez contact avec le service de radiodiffusion par
satellite XM
®.
NO SIGNAL (PAS DE
SIGNAL)Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous
trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une
zone où le signal est plus puissant.
LOAD ING
(CHARGE- MENT)L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux
programmes. Attendez que la réception des informa-
tions se termine.
Page 370 of 674

369
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Modèles compatibles
Ce système prend en charge le service suivant:
●Spécifications Bluetooth®: Version 1.1 ou supérieure (Recommandé: Version
2.0+EDR ou supérieure)
●Profils
• HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Version 1.5
ou supérieure)
• OPP (Object Push Profile) version 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) version 1.0
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pour-
rez pas entrer le téléphone Bluetooth
® ni choisir le service OPP ou PBAP indivi-
duellement.
Veuillez visiter le “http://www.lexus.com/” pour obtenir une liste de téléphones
Bluetooth
® approuvés pour ce système.
■Homologation du système mains libres
FCC ID: AJDK021
IC ID: 775E-K021
FABRIQUÉ AU JAPON
Cet équipement se conforme à lArt. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-Gen
dIndustrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
Page 385 of 674

384
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Entrée de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un répondeur
ou une banque, vous pouvez enregistrer dans l’annuaire des numéros
de téléphone et des codes numériques.
Effleurez une touche de “0” à “9”. Saisissez le numéro.
Si des symboles de tonalités* sont
enregistrés dans l’annuaire, les tou-
ches “Envoi” et “Quit.” s’afficheront
à la droite de l’écran.
*: Les symboles de tonalités, qui peuvent également être des
numéros, sont représentés sous
la forme de “p” ou “w” après le
numéro de téléphone.
(p. ex. 056133w0123p#1 ✽)
Confirmez le numéro affiché à l’écran, puis effleurez la touche
“Envoi”.
Si vous effleurez la touche “Quit.”, cette fonction se terminera.
■ Pour transférer un appel
Effleurez la touche “Transf. appel”.
■ Pour raccrocher
Effleurez la touche ou appuyez sur sur le volant.
1É;(7,
2É;(7,
3É;(7,
Page 400 of 674

399
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Si vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” pour transférer le numéro de
téléphone
●Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP,
vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
●Si votre téléphone prend en charge le service PBAP, vous pouvez transférer les
données de l’annuaire sans utiliser votre téléphone.
●Si votre téléphone ne prend pas en charge le service PBAP, vous devez transfé-
rer les données de l’annuaire par l’intermédiaire de votre téléphone.
■Si vous avez sélectionné “Ajouter des contacts” pour transférer le numéro de
téléphone
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pou-
vez pas utiliser cette fonction.
Vous pouvez transférer des données de l’annuaire, mais uniquement par l’intermé-
diaire de votre téléphone.
■Lorsqu’un autre périphérique Bluetooth® est connecté pendant le transfert d’un
annuaire
Lorsqu’un autre périphérique Bluetooth
® est connecté, un message de confirma-
tion s’affiche.
Si vous voulez rompre sa connexion, effleurez la touche “Oui”.
■Transfert du numéro de téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche
Le lecteur Bluetooth
® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement à
la fin du transfert de données. (Selon le modèle de votre téléphone, il se peut qu’il
n’y ait pas de reconnexion.)
■Autre méthode de modification des données de l’annuaire (depuis l’écran “Don-
nées du contact”)
Affichez l’écran “Téléphone”. ( →P. 3 7 1 )
Effleurez la touche “Contacts” de l’écran “Téléphone”.
Sélectionnez l’élément désiré dans la liste.
Effleurez la touche “Opt.” de l’écran “Données du contact”.
Effleurez la touche “Modifier les contacts” de l’écran “Données du con-
tact”.
Procédez tel qu’indiqué à la section “Modification des données de
l’annuaire”, à partir de “Étape 5”. ( →P. 3 9 7 )
1É;(7,
2É;(7,
3É;(7,
4É;(7,
5É;(7,
6É;(7,
Page 455 of 674

454
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service téléma tique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonc-
tions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre
d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le con-
trat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de te mps à autre, et dont une copie est à
votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est dès lors soumise à l’applicat ion de ces modalités et conditions.
■Composants du système
Bouton “SOS”
Lampes témoins DEL
Microphone
Page 456 of 674

455
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 4 5 7 )
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 4 5 8 )
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assis-
tance. ( →P. 4 5 8 )
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
(→ P. 4 5 8 )
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de
plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-
800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhi-
cule.