ABS Lexus GS450h 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2015, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2015Pages: 660, tamaño PDF: 123.5 MB
Page 65 of 660

651-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución referentes a la sujeción de los niños
●Para asegurar una protección eficaz en caso de accidente o frenazo, el niño deberá estar
bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sistema de sujeción para niños ade-
cuado para su edad y tamaño. La utilización de un sistema de sujeción para niños es
mucho más segura que llevar al niño en brazos. En caso de accidente, el niño podría salir
despedido contra el parabrisas o quedar aplastado entre usted y el interior del vehículo.
●Lexus recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños ade-
cuado al tamaño del niño y colocado en el asiento trasero. Las estadísticas sobre acciden-
tes demuestran que, si se usa el sistema de sujeción adecuado, el niño está más seguro en
el asiento trasero que en el asiento delantero.
●No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero estando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag
activado. (→P. 5 4 )
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero delantero puede
ocasionarle lesiones graves o incluso mortales al niño.
●Solo debe instalarse un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en el
asiento del pasajero delantero si es absolu tamente necesario. No instale un sistema de
sujeción para niños que requiera el uso de una correa superior en el asiento del pasajero
delantero, ya que este asiento no dispone de soporte de anclaje para dicha correa. Colo-
que el respaldo del asiento lo más vertical posible y desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible, ya que el airbag del pasajero delantero se podría inflar con una fuerza y
velocidad considerables. De lo contrario, el niño puede sufrir lesiones graves o incluso
mortales.
●No deje que los niños apoyen la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo contra la puerta
ni sobre las zonas del asiento, de los montantes delanteros o traseros, o de los rieles late-
rales del techo desde las que se despliegan los airbags laterales SRS o de cortina SRS,
aun cuando el niño vaya sentado en un sistem a de sujeción para niños. En caso de inflarse
los airbags laterales o de cortina SRS, el impacto podría ocasionar al niño lesiones graves
o incluso mortales.
●Compruebe si ha realizado la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del sistema de sujeción para niños y si el sistema está bien sujeto. Si no está bien sujeto, el
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje repentino o
accidente.
■Presencia de niños en el vehículo
No deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se
enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocar otras lesiones gra-
ves o incluso mortales.
Si esto ocurriera y fuera imposible desabrochar la hebilla, corte el cinturón con unas tijeras.
Page 96 of 660

961-3. Sistema antirrobo
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)●
La función del sensor de intrusión es detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
●El sensor de inclinación detecta cambios en la inclinación del vehículo, como
en el caso del remolcado.
Este sistema se ha diseñado para disuadir e impedir el robo del vehículo; sin
embargo, no garantiza una seguridad absoluta contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrus ión y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de inclinación se activarán automáticamente
cuando la alarma esté activada. ( →P. 9 3 )
■Cancelación del sensor de intrusión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de intrusión y el sensor de inclinación antes
de activar la alarma, ya que se dispararán al detectar movimiento en el inte-
rior del vehículo.
Desactive el interruptor de arranque.
Pulse el interruptor de cancela-
ción de los sensores de intrusión
e inclinación.
Se mostrará un mensaje en la pantalla
de información múltiple del grupo de
instrumentos.
Pulse de nuevo el interruptor para
reactivar los sensores de intrusión e
inclinación.
Sensor de intrusión (si el vehículo di spone de ello) y sensor de inclina-
ción (si el vehículo dispone de ello)
1
2
Page 101 of 660

1012. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los siste-
mas del vehículo.
Indicadores de advertencia
*1
Indicador de advertencia del
sistema de frenos (→P. 5 0 1 )
*2, 3
(Si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso
“A F S O F F ” ( →P. 5 0 3 )
*2, 4Indicador de advertencia
del sistema de carga
(→ P. 5 0 1 )*1, 3Indicador de retención
del freno accionado
(→ P. 5 0 4 )
*2Indicador luminoso
de avería ( →P. 5 0 1 )*3Indicador luminoso del
freno de estacionamiento
(→ P. 5 0 4 )
*2Indicador de advertencia
SRS ( →P. 5 0 2 )*1Indicador de advertencia del
sistema de frenos ( →P. 5 0 4 )
*1Indicador de advertencia
ABS ( →P. 5 0 2 )Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible
(→ P. 5 0 4 )
*2Indicador de advertencia
de la servodirección eléctrica
(→ P. 5 0 2 )Indicador luminoso
recordatorio del cinturón de
seguridad ( →P. 5 0 4 )
*2, 3
(Si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia del
PCS (sistema de seguridad
anticolisión) ( →P. 5 0 3 )*2
Indicador de advertencia
principal ( →P. 5 0 4 )
*1
Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 5 0 3 )
*2
(Si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia de
la presión de los neumáticos
( → P. 505)
Page 106 of 660

1062. Grupo de instrumentos
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
*8: Los indicadores de los espejos retrovisores exteriores del BSM se iluminan en las situacio-
nes siguientes para indicar que están en funcionamiento:
• Cuando el interruptor de arranque está en modo ON, la función BSM se activa en
de la pantalla de información múltiple.
• Cuando la función BSM está activada en de la pantalla de información múlti- ple, el interruptor de arranque se coloca en modo ON.
Si el sistema funciona correctamente, los indicadores de los espejos retrovisores exterio-
res del BSM se apagarán transcurridos unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores exteriores del BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en el sistema.
Si esto sucede, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Lexus autori-
zado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi-
pado, para que lo inspeccionen.
*9: Este indicador se ilumina en los espejos retrovisores exteriores.
ADVERTENCIA
■Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si el indicador de un sistema de seguridad (como el indicador de advertencia ABS o SRS)
no se enciende al poner en marcha el sistema híbrido, es posible que dichos sistemas no
estén disponibles para protegerle en caso de accidente, lo que podría ocasionar lesiones
graves o incluso mortales. En ese caso lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario
o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
Page 299 of 660

2994-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
Visualización de la función de advertencia de cambio involuntario de carril
Se muestra cuando la pantalla de información múltiple se cambia a la pantalla
de información del sistema de asistencia a la conducción.
■Condiciones de funcionamiento de cada función
●Función de advertencia de cambio involuntario de carril
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
• El sistema LKA está activado.
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o más.
• El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas).
• El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha accionado.
• Cuando se conduce por una carretera recta o por una curva suave con un radio de másde 150 m (492 pies) aproximadamente.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( →P. 3 0 2 )
●Función de control de cambio involuntario de carril
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes además de las
condiciones de funcionamiento para la función de advertencia de cambio involuntario de
carril.
• La configuración de “Asist. dir” en de la pantalla de información múltiple está
definida en “Act.”. ( →P. 1 1 4 )
• El vehículo no se ha acelerado ni desacele rado en una cantidad fija determinada o más.
• El volante no se ha accionado con la fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS (sistema de seguridad anticolisión) no están en fun- cionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la alerta de que se han retirado las manos del volante. ( →P. 3 0 1 )
3
XEl interior de las líneas blancas es
blanco XEl interior de las líneas blancas es
negro
Indica que el sistema reconoce las
líneas blancas (amarillas). Cuando el
vehículo se desvía del carril, la línea
blanca mostrada en el lado del que se
desvía el vehículo parpadea en naranja. Indica que el sistema no puede reco-
nocer las líneas blancas (amarillas), o
que se ha cancelado temporalmente.
Page 300 of 660

3004-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
●Advertencia de vaivén del vehículo
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
• El ajuste de “¡Vaivén!” en de la pantalla de información múltiple está definida en“A c t . ” . ( →P. 114)
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o más.
• El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( →P. 3 0 2 )
●Función para mantenerse en el centro del carril
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
• El sistema LKA está activado.
• La configuración de “Asist. dir” y “Centrar trayect.” en de la pantalla de informa-
ción múltiple está definida en “Act.”. ( →P. 1 1 4 )
• El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas).
• El control de la velocidad de crucero asistido por radar con sistema de rango de mar-
chas completo está en funcionamiento.
• El carril tiene una anchura de entre 2,5 y 4,1 m (8,2 y 13,5 pies), aproximadamente.
• La palanca de los intermitentes no se ha accionado.
• Cuando se conduce por una carretera recta o por una curva suave con un radio de más de 200 m (656 pies) aproximadamente.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( →P. 3 0 2 )
• El vehículo no acelera ni desacelera en una cantidad fija determinada o más.
• El volante no se ha accionado con la fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS (sistema de seguridad anticolisión) no están en fun-
cionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la alerta de que se han retirado las manos del volante ( →P. 3 0 1 ) .
• La función de control de cambio involuntar io de carril no está en funcionamiento.
■Cancelación temporal de las funciones
Cuando las condiciones de funcionamiento no se cumplen, una función puede cancelarse de
forma temporal. No obstante, cuando se vuelve n a cumplir las condiciones oportunas, el fun-
cionamiento de la función se restablece automáticamente. ( →P. 299)
■Función de control de cambio involuntario de carril/función para mantenerse en el centro
del carril
Dependiendo de la velocidad del vehículo, la situación de cambio involuntario de carril, el
estado de la carretera, etc., podría ser difícil apreciar la acción de las funciones o estas
podrían no activarse.
■Función de advertencia de cambio involuntario de carril
El avisador acústico de advertencia puede ser difícil de oír debido a los ruidos del exterior, la
reproducción de sonido, etc. Asimismo, puede resultar difícil notar las vibraciones del volante
debido al estado de la carretera, etc.
Page 308 of 660

3084-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
Visualización de la función de advertencia de cambio involuntario de carril
Se muestra cuando la pantalla de información múltiple se cambia a la pantalla
de información del sistema de asistencia a la conducción.
■Condiciones de funcionamiento de cada función
●Función de advertencia de cambio involuntario de carril
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
• El sistema LDA está activado.
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o más.
• El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas).
• El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha accionado.
• Cuando se conduce por una carretera recta o por una curva suave con un radio de másde 150 m (492 pies) aproximadamente.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( →P. 3 1 1 )
●Función de control de la dirección
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes además de las
condiciones de funcionamiento para la función de advertencia de cambio involuntario de
carril.
• La configuración de “Asist. dir” en de la pantalla de información múltiple está
definida en “Act.”. ( →P. 1 1 4 )
• El vehículo no se ha acelerado ni desacele rado en una cantidad fija determinada o más.
• El volante no se ha accionado con la fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS (sistema de seguridad anticolisión) no están en fun- cionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
• Excepto para Israel: No aparece la alerta de que se han retirado las manos del volante.
( → P. 3 0 9 )
3
XEl interior de las líneas blancas es
blanco XEl interior de las líneas blancas es
negro
Indica que el sistema reconoce las
líneas blancas (amarillas). Cuando el
vehículo se desvía del carril, la línea
blanca mostrada en el lado del que se
desvía el vehículo parpadea en naranja. Indica que el sistema no puede reco-
nocer las líneas blancas (amarillas), o
que se ha cancelado temporalmente.
Page 332 of 660

3324-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
ADVERTENCIA
■Antes de usar el control de la velocidad de crucero asistido por radar
El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. No dependa exclusiva-
mente del sistema y conduzca de un modo seguro, prestando atención en todo momento a
su entorno.
El control de la velocidad de crucero asistido por radar proporciona asistencia a la conduc-
ción para reducir el número de operaciones que debe realizar el conductor. Sin embargo,
esta asistencia tiene sus limitaciones.
Aunque el sistema funcione correctamente, po dría detectar que el vehículo que circula
delante se encuentra en una situación diferente a la percibida por el conductor. Por consi-
guiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar el riesgo de cada
situación y conducir de un modo seguro. Si se depende del sistema o se da por hecho que
el sistema garantiza la seguridad durante la conducción, podría producirse un accidente
que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
■Medidas de precaución acerca de los sistemas de asistencia a la conducción
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución, dado que la asistencia que propor-
ciona el sistema ti ene sus limitaciones.
De lo contrario, podría causar un accidente, co n el consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia
El control de la velocidad de crucero asistido por radar está concebido exclusivamente
para ayudar al conductor a determinar la distancia entre su vehículo y un vehículo deter-
minado que circula delante. No se trata de un mecanismo para que el conductor se relaje
y preste menos atención a la conducción. Además, el sistema tampoco le asistirá en con-
diciones de baja visibilidad. El conductor debe permanecer atento a la carretera y al
entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la distancia adecuada
El control de la velocidad de crucero asistido por radar determina si la distancia entre el
vehículo propio y un vehículo determinado que circula delante está dentro de un intervalo
establecido. El sistema no realiza ningún otro tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor permanezca atento y valore por sí mismo cualquier
posibilidad de riesgo en cada situación determinada.
●Asistencia al conductor en el manejo del vehículo
La capacidad del control de la velocidad de crucero asistido por radar es limitada, es
decir, no puede prevenir ni evitar por sí solo una colisión con un vehículo que circule por
delante. Por consiguiente, ante cualquier posibilidad de peligro, el conductor deberá
hacerse inmediatamente con el control directo del vehículo y actuar en consecuencia
para garantizar la seguridad.
■Para evitar la activación inesperada del control de la velocidad de crucero asistido por
radar
Utilice el botón “ON/OFF” para desactivar el control de la velocidad de crucero asistido
por radar cuando no vaya a utilizarlo.
Page 360 of 660

3604-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
Sistemas de asistencia a la conducción
◆ECB (sistema de frenos controlado electrónicamente)
El sistema de frenos controlado electrónicamente genera la fuerza de fre-
nado correspondiente a la operación de frenado
◆ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Contribuye a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al conducir sobre una carretera resbaladiza
◆Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de emergencia
◆VSC (control de estabilidad del vehículo)
Ayuda al conductor a evitar derrapes en caso de virajes bruscos o sobre cal-
zadas resbaladizas
◆TRC (sistema de control de la tracción)
Ayuda a mantener la potencia de tracción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al acelerar en calzadas resbaladizas
◆VGRS (dirección con relación variable) (si el vehículo dispone de ello)
Ajusta el ángulo de giro de las ruedas delanteras en función de la velocidad
del vehículo y el movimiento del volante
Para ayudar a mejorar la conducción y la seguridad, los siguientes sistemas
actúan automáticamente como respuest a a diversas situaciones de marcha.
Recuerde que estos sistemas son complementarios y no se debe depender
demasiado de ellos al conducir el vehículo.
Page 362 of 660

3624-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
GS450h_300h_OM_OM30F03S_(ES)
◆VDIM (gestión integrada de la dinámica del vehículo)
Proporciona un control integrado de los sistemas ABS, asistencia al freno,
TRC, VSC, control de asistencia al arranque en cuesta, EPS, VGRS (si el
vehículo dispone de ello) y DRS (si el vehículo dispone de ello)
Ayuda a mantener la estabilidad del vehículo cuando se realizan giros brus-
cos en superficies resbaladizas mediante el control de los frenos, la potencia
del sistema híbrido, la asistencia a la dirección, el grado de giro de la dirección
y el ángulo de las ruedas traseras
◆Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, las luces de freno parpadean automática-
mente para avisar al vehículo que circula detrás