air condition Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2010, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2010Pages: 826, PDF Size: 21.07 MB
Page 127 of 826

126
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant)
●Le coussin gonflable SRS avant se déploie lors d’un impact qui dépasse le
niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision fron-
tale contre une paroi fixe et indéformable, à 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte
un obstacle, comme un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peut se déplacer ou se
déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où l’avant du véhicule
“passe” sous un obstacle (par exemple, sous le plateau d’un camion).
●Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du véhicule est
très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS avant et les dispositifs
de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas ensemble.
●Le coussin gonflable SRS du passager avan t ne se déploie pas si le siège du pas-
sager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupe ce
siège, le coussin gonflable SRS du pa ssager avant pourrait quand même se
déployer si l’on y dépose des bagages ou si la ceinture de sécurité est bouclée.
( → P. 1 4 0 )
■Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS
latéraux et coussins go nflables en rideau)
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un vé hicule de 3307 lb. [1500 kg] entrant en collision avec
l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse
de 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
GX460_D.book Page 126 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 141 of 826

140
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant
Votre véhicule est équipé d’un systèm e de classification de l’occupant du
siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du
passager avant et active ou désactiv e les dispositifs destinés au passager
avant.
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ce inture de sécurité côté passager
avant
Lampe témoin “AIR BAG OFF”
Lampe témoin “AIR BAG ON”
GX460_D.book Page 140 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 142 of 826

141
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant
du siège du passager avant
■ Adulte
*1
Vo y a n t s /
lampes
témoins Lampes témoins “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF” “A I R B A G
ON”
Lampe témoin SRS Éteinte
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Clignotante
*2
DispositifsCoussin gonflable du passager avant
Activé
Coussin gonflable latéral du siège
du passager avant
Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant
Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant
GX460_D.book Page 141 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 191 of 826

190
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Mode S
Lorsque la première position du sélecteur est 5 ou en deçà, elle passe à 6 si l’on
maintient le sélecteur de vitesses vers “+”.
■AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT fait automatiquement passer le sélecteur de vitesses à la posi-
tion optimale en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite.
L’AI-SHIFT fonctionne automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses se trouve
en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position S, la fonction est
annulée.)
■Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse
dynamique à radar enclenché
Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode S, même si vous faites passer le rap-
port à 5 ou à 4. ( →P. 242, 246)
■S’il est impossible de retirer le sélecteur de vitesses de la position P
→ P. 7 3 6
■Si le voyant “S” ne s’allume pas, même après avoir placé le sélecteur de vitesses
en position S
Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission
automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Lexus.
(Dans cette situation, la transmission fonc tionnera comme si le sélecteur de vitesses
était en position D.)
■Avertisseur sonore de restriction de pass age à un rapport de vitesse inférieur (en
mode S)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse
inférieur peut parfois être interdit. Dans ce rtains cas, il ne sera pas possible de pas-
ser à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses. (Un
avertisseur sonore retentit deux fois.)
GX460_D.book Page 190 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 230 of 826

229
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Limites de la fonction automatique des feux de route
Ne vous fiez pas uniquement à la fonction automatique des feux de route. Condui-
sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et
d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement au besoin.
■Information sur la détection par le capteur de caméra
●Les feux de route pourraient ne pas s’ allumer automatiquement dans les cir-
constances suivantes:
• Si un véhicule s’approche so udainement dans une courbe.
• Lorsqu’un autre véhicule vous coupe la route.
●Les feux de route pourraient s’éteindre si le système détectait un véhicule
approchant qui utilise des phares antibr ouillards sans que ses phares réguliers
soient allumés.
●L’éclairage résidentiel, les réverbères, les feux de circulation et les panneaux
d’affichage ou les signaux illuminés peuvent causer la désactivation des feux de
route.
●Les facteurs suivants peuvent influer sur le temps nécessaire avant que les feux
de route s’allument ou s’éteignent:
• L’intensité des phares, des phares anti brouillards et des feux arrière des véhi-
cules qui approchent ou vous précèdent.
• Conditions routières (eau, glace, neige, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages
●Les feux de route peuvent s’allumer ou s’ét eindre alors que le conducteur ne s’y
attend pas.
GX460_D.book Page 229 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 231 of 826

230
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
GX460_D (OM60F29D)
●Dans les situations ci-dessous, le système ne sera peut-être pas en mesure de
détecter adéquatement les niveaux d’intensité de la lumière environnante et les
feux de route pourraient éblouir des piétons à proximité. Aussi, pensez à allu-
mer ou éteindre les feux de route manuellement plutôt qu’à vous fier à la fonc-
tion automatique des feux de route.
• Mauvaises conditions atmosphériques (pluie, neige, brouillard, tempête de
sable, etc.)
• Le pare-brise est obstrué par du brouillard, de l’humidité, de la glace, de la saleté, etc.
• Le pare-brise est fêlé ou endommagé.
• Le rétroviseur intérieur ou le capteur de la caméra est déformé ou sale.
• Les niveaux d’intensité de la lumière environnante sont identiques à ceux des phares, des feux arrière ou des phares antibrouillards.
• Les phares des véhicules vous précéd ant sont éteints, sales, changent de
couleur ou sont mal alignés.
• Lorsque vous roulez dans une zone alternativement claire et sombre.
• Lorsque vous roulez fréq uemment sur des routes pentues ou dont la surface
est rude, accidentée ou inégale (par exemple des routes pavées de pierres,
des pistes en gravier, etc.)
• Lorsque vous roulez fréquemment su r des routes comportant de nombreu-
ses courbes ou exposées au vent.
• Il y a un objet très réfléchissant à l’avant du véhicule, par exemple un panneau de signalisation ou un miroir.
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule gite ou s’incline en raison d’un pneu crevé, de la traction d’une remorque, etc.
• Le voyant de la fonction automatique des feux de route clignote.
• Les phares basculent entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormale.
• Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des problèmes
aux conducteurs ou piétons à pr oximité, ou les incommoder.
GX460_D.book Page 230 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 267 of 826

266
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Informations sur la détection par le capteur
●Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur
peuvent réduire la capacité du capteur de détecter correctement un obstacle.
Voici une liste de circonstances particulières pouvant nuire à la détection.
• Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Un capteur est gelé.
• Un capteur est obstrué d’une façon ou d’une autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particul ièrement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou
sur le gazon.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclette s, des freins à air des camions ou
d’autres bruits de gros véhicules po uvant générer des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne
radio.
• Des œillets de remorq uage sont installés.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• La suspension installée n’est pas de marque Lexus (suspension surbaissée,
etc.).
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de
certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont
en réalité en raison de leur forme particulière.
●La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur. Portez une
attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objet à arêtes aiguës
•Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule
GX460_D.book Page 266 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 270 of 826

269
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Indications affichées sur l’écran multifonctionsLorsque le système LDA est actif, des lignes marquant la voie s’affichent
sur l’écran multifonctio ns pour informer le conduc teur que le système est
actif.
●Si les lignes af fichées sont min-
ces:
Le système n’a pas reconnu les
lignes marquant la voie ou les
fonctions du système LDA ont
été temporairement annulées.
● Lorsque des lignes pleines sont
affichées: Le système LDA est
actif.
Affichage des
lignes marquant la voie
■Le système LDA peut être utilisé lorsque
●Le contacteur “LDA” est activé.
●Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 30 mph à 125 mph
(48 km/h et 200 km/h).
■Annulation temporaire du système LDA
Si l’une des situations suivantes survie nt, le système LDA sera temporairement
annulé. Elles seront réactivées lorsque les conditions de fonctionnement revien-
dront à la normale.
●Le levier de commande des clignotants est actionné.
●On appuie sur la pédale de frein.
●La vitesse du véhicule sort de la plage opérationnelle du système LDA.
●Le système n’arrive pas à reconnaître les lignes marquant la voie.
●Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse faible ou élevée.
GX460_D.book Page 269 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 271 of 826

270
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque le véhicule est resté garé au soleil
Le système LDA ne sera pas disponible lorsque vous commencerez à rouler. Dans
ce cas, désactivez le système LDA puis réactivez-le lorsque la température revien-
dra à la normale. Lorsque la température de l’habitacle descend et que celle entou-
rant le capteur de la caméra devien t adéquate, les fonctions redeviennent
opérationnelles.
■Lampes témoins et messages associés au système LDA
Les témoins et les messages servent à indiquer une défaillance du système ou à
informer le conducteur de la nécess ité d’adopter une conduite prudente.
( → P. 6 9 8 )
ATTENTION
■Avant d’utiliser le système LDA
Ce système fournit au conducteur de l’info rmation en fonction de la configuration
de la route et des conditions de condui te. Lorsque vous conduisez, soyez toujours
attentif à ce qui vous entoure, corrigez correctement la trajectoire du véhicule et
prenez votre propre sécurité en charge.
Ce système fonctionne en utilisant une caméra pour identifier les marqueurs de
voie lorsque le contacteur LDA est activé et que le véhicule roule à la vitesse de
fonctionnement du système.
Il pourrait se désactiver temporairement si la caméra n’arrivait pas à reconnaître les
marqueurs de voie ou s’il ne pouvait pa s fonctionner correctement en raison de
l’environnement routier ou des conditions de conduite. De plus, comme une alarme
pourrait retentir inutilement si le système n’arrivait pas à identifier les marqueurs de
voie correctement, assurez-vous de condui re de manière responsable, même lors-
que le système est en fonction.
Si une défaillance du système survient, le conducteur en sera avisé par un avertis-
seur sonore et un affichage à l’écran, et le fonctionnement du système LDA sera
temporairement suspendu. Cependant, cela ne nuira pas à la conduite normale.
Si l’alerte reste affichée après le redémarrage du moteur, faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
GX460_D.book Page 270 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 279 of 826

278
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision
●En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre conces-
sionnaire Lexus.
●La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la désassembler ni de la
modifier. Cela pourrait nuir e à son bon fonctionnement.
●Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau
chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonc-
tionne plus normalement.
●L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la len-
tille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si
la lentille de la caméra est extrêmement sale, lavez-la avec un léger détergent,
puis rincez.
●Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par la
caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est éraflée.
●Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture ou du produit de net-
toyage pour vitres coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès
que possible.
●Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus obscure
et que les images en mouvement soient légèrement déformées.
●Situations inappropriées à l’utilis ation du moniteur de rétrovision
• Sur des routes verglacées, glissantes ou enneigées.
• Si vous utilisez des chaînes antidé rapantes ou des pneus de secours.
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes.
●Lorsque vous roulez sur une route vallonneuse, la zone d’image affichée à l’écran
peut être modifiée.
●En cas de changement de pneus, la zone d’image affichée à l’écran peut être
modifiée.
●Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra
ou sa lentille. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra.
GX460_D.book Page 278 Friday, October 9, 2009 8:55 AM