ECU Lexus IS F 2012 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2012, Model line: IS F, Model: Lexus IS F 2012Pages: 578, PDF Size: 7.07 MB
Page 494 of 578

5
When trouble arises
493
5-2. Steps to take in an emergency
IS F_U
CAUTION
■Using the tire jack
Improper use of the tire jack may lead to death or serious injuries due to the vehicle
suddenly falling off the jack.
●Do not use the tire jack for any purpose other than replacing tires.
●Only use the tire jack that comes with this vehicle for replacing a flat tire.
Do not use it on other vehicles, and do not use other tire jacks for replacing tires
on this vehicle.
●Always check that the tire jack is securely set to the jack point.
●Do not put any part of your body under the vehicle while it is supported by the
jack.
●Do not start or run the engine while your vehicle is supported by the jack.
●Do not raise the vehicle while someone is in it.
●When raising the vehicle, do not put an object on or under the jack.
●Do not raise the vehicle to a height greater than that required to replace the tire.
●Use a jack stand if it is necessary to get under the vehicle.
Take particular care when lowering the vehicle to ensure that no one working on or
near the vehicle may be injured.
■Replacing a flat tire
●Do not attach a heavily damaged wheel ornament, as it may fly off the wheel while
the vehicle is moving.
●Failure to follow these precautions could cause the wheel nuts to loosen and the
tire to fall off, resulting in death or serious injury.
• Never use oil or grease on the wheel bolts or wheel nuts. Oil and grease may cause the wheel nuts to be excessively tightened, leading
to bolt or disc wheel damage. In addition, the oil or grease can cause the
wheel nuts to loosen and the wheel may fall off, causing a serious accident.
Remove any oil or grease from the wheel bolts or wheel nuts.
• Have the wheel nuts tightened with a torque wrench to 76 ft•lbf (103 N•m, 10.5 kgf•m) as soon as possible after changing wheels.
Page 501 of 578

500
5-2. Steps to take in an emergency
IS F_UAfter the operation is completed,
reinstall the cover.
Hook the upper claw of the cover
onto the upper catch on the vehi-
cle side, and then push on the
lower side of the cover.
Make sure that the lower claw of
the cover is securely fastened to
the lower catch on the vehicle side.
If the cover is not securely
attached, it may fall off while driv-
ing.
Tr u n k
Turn the mechanical key clock-
wise to open.
Changing “ENGINE START STOP” switch modes and starting the engine
Shift the shift lever to P and apply the brakes.
STEP3
STEP1
Page 510 of 578

5
When trouble arises
509
5-2. Steps to take in an emergency
IS F_U
If your vehicle has to be stopped in an emergency
CAUTION
■If the engine has to be turned off while driving
Power assist for the brakes and steering wheel will be lost, making the brake pedal
harder to depress and the steering wheel heavier to turn. Decelerate as much as
possible before turning off the engine.
Only in an emergency, such as if it becomes impossible to stop the vehicle
in the normal way, stop the vehicle using the following procedure:
Steadily step on the brake pedal with both feet and firmly
depress it.
Do not pump the brake pedal repeatedly as this will increase the
effort required to slow the vehicle.
Shift the shift lever to N.
If the shift lever is shifted to N After slowing down, stop the vehicle in a safe place by the road.
Stop the engine.
If the shift lever cannot be shifted to N Keep depressing the brake pedal with both feet to reduce vehi-
cle speed as much as possible.
Stop the engine by pressing and
holding the “ENGINE START
STOP” switch for 3 consecutive
seconds or more.
Stop the vehicle in a safe place by the road.
STEP1
STEP2
STEP3
STEP4
STEP3
Press and hold for 3 seconds or more
STEP4
STEP5
Page 537 of 578

536
6-1. Specifications
IS F_U
*:Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
SidewallThat portion of a tire between the tread and bead
Sidewall separationThe parting of the rubber compound from the cord
material in the sidewall
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or greater
than 110, compared to the ASTM E-1136 Standard
Reference Test Tire, when using the snow traction test
as described in ASTM F-1805-00, Standard Test
Method for Single Wheel Driving Traction in a
Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces,
and which is marked with an Alpine Symbol (
)
on at least one sidewall
Te s t r i mThe rim on which a tire is fitted for testing, and may be
any rim listed as appropriate for use with that tire
Tr e a dThat portion of a tire that comes into contact with the
road
Tr e a d r i bA tread section running circumferentially around a
tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the degrees of
wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Tire related termMeaning
Page 548 of 578

547
7
IS F_U
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted
from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être
en contact avec votre cou ou
glisser de votre épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le
plus droit possible et calez-vous
bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière)
Si la sangle diagonale est proche
du cou de la personne, faites
coulisser le guide de confort de
ceinture de sécurité vers l'avant.
Page 549 of 578

548
IS F_U
Entretien et soin
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez pas
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en
cas d'accident.
Page 550 of 578

549
7
IS F_U
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions
in English.Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments de l'habitacle.
Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux
Participent à la protection du conducteur et du passager avant.
Page 551 of 578

550
IS F_U
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant.
Sacs de sécurité gonflables rideau SRS
Participe principalement à la protection de la tête des occupants.
Page 552 of 578

551
7
IS F_U
For owners
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesSacs de sécurité gonflables de
genoux
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Témoins “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables rideau
Vo y a n t S R S
Sac de sécurité gonflable
conducteur Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Boîtier électronique de sacs de
sécurité gonflables
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (calculateur électronique
et capteurs)
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux
Page 553 of 578

552
IS F_U
Votre véhicule est équipé de SACS DE SECURITE GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de
déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le
capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de
sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification
des occupants du siège passager avant, etc.
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS
est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur
de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de sacs
de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs pyrotechniques de
gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement rapide des sacs de
sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans
les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.