Oil Lexus IS200 2001 Owner's Manuals
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2001, Model line: IS200, Model: Lexus IS200 2001Pages: 14, PDF Size: 0.93 MB
Page 1 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 1/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
SEDAN
WVTA APPROVED - WVTA GENEHMIGT - APPROUVE WVTA - WVTA GOEDGEKEURD
PARTNUMBER: PZ402 - C1451 - AB
KIT CONTENT - STÜCKLISTE - CONTENU - KIT INHOUD
INSTALLATION MANUAL - ANBAU ANLEITUNG - MANUEL D´INSTALLATION - MONTAGE HANDLEIDING
REARSPOILER
HECKSPOILER
SPOILER ARRIERE
ACHTER-SPOILER
M6x20
2x
5x
1x
1x
Weight:1,8 kg
Installation time: 35 minutes
Gewicht:
1,8 kg
Anbauzeit: 35 minuten
Poids:
1,8 kg
Temps d´installation: 35 minutes
Gewicht:
1,8 kg
Installatie tijd: 35 minuten
1x
1x
M6P I
DC
AB
PZ402- C1451-**
Ø 5,3
M5x10PZ402- C1450-60
2x1xE
1xF
G2x
4x
4x
KJ M6x16
Ø6,4
H
1x
L
PZ417- C1451-00
1x
For VIN number with
1G engine: JTDBS192 2
with 2J engine: JTDBD192 2
NM6x
Page 2 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 2/14
Issue 00Date :29. MAY 01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10VEHICLE OPTION / FAHRZEUG OPTION/OPTION VEHICULE / VOERTUIG OPTIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10ACCESSORY / ZUBEHÖR / ACCESSOIRE
L LL L
L
J JJ J
J
SAFETY PRECAUTION / SICHERHEITSMASSNAHME / PRECAUTIONS DE SECURITE / VEILIGHEIDVOORZIENINGEN
TOOLS / WERKZEUGE / OUTILS / WERKTUIGEN
APPLICATION / ANWENDUNG / APPLICATIE PARTNAME : REARSPOILER
PARTNUMBER : PZ402 - C1451 - AB
MODELCODE :**E10*-A**V*W
Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap
Pencil
Stift
Stylo pointe
PotloodDrill
Bohrmaschine
Perceuse
BoormachineØ3, 5, 8, 11 mm Bits
Ø3, 5, 8, 11 mm Bohrer
Ø3, 5, 8, 11 mm Forets
Ø3, 5, 8, 11 mm Boor
Cleaner
Entfetter
Dégraisseur
Onvetter
Heptane
tape measure
Maßband
Décamètre à
ruban
Meetlint
1-36
7-8-9
Rust protection
Rostschutzmittel
Anti-rouille
Anti roest
Screwdriver
Schraubendreher
Tournevis
Schroevendraaier
Page 3 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 3/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
123456123456123456123456123456
1234561
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345672
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345673
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345674
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Remove the tailgate.
Heckklappenverkleidung entfernen.
Enlever la garniture du hayon.
Verwijder de bekleding van de achterklep.
5x
Disconnect the negative cable from the battery beforeinstalling the spoiler. Before you disconnect thebattery, write down the station presets so the radiocan be reset after installation.The radio memory willbe erased when you disconnect the negative cablefrom the battery.
Das minus Kabel der Batterie abklemmen, bevor der Spoiler
montiert wird.Vor dem Abklemmen die Voreinstellungen
des Radios notieren, so daß das Radio nach der Montage
wieder eingestellt werden kann. Das Abklemmen des
minus Kabels löscht die gespeicherten Daten des Radios.
Déconnecter le câble du pôle négatif de la batterie.
Avant de déconnecter la batterie, noter les présélections de la
radio, afin de pouvoir facilement la
régler après l’installation. La mémoire de la radio s’efface
dès la déconnection du câble de la batterie.
Koppel de negatieve pool van de batterij los. Vooreerst noteer
het geheugen van de radio, voor snelle programmatie na
installatie.Het geheugen van de radio zal gewist worden door
het loskoppelen van de pool.
Stick UNI-templates (A) in fixation holes.
UNI-Schablonen (A) in Befestigungsbohrungen einstecken.
Fixer des gabarits (A) dans les trous du spoiler.
Plaats de uni sjablonen (A) in de fixatiegaten
van de spoiler.
Mark measure 340 mm.
Maß 340 mm auftragen.
Marquer la mesure 340 mm.
Markeer maat 340 mm.
A
340
1.
2.
3.
4.
340
Page 4 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 4/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
1234565
123456
123456
123456
123456
123456
1234566
123456
123456
123456
123456
123456
1234567
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Opgepast!
Voorkom oogletsel, draag steeds veiligheidsbril
tijdens boren.
ATTENTION!
Pour éviter toute projection dans les yeux lors du
perçage, veuillez porter des lunettes de protection.
Caution!
To prevent eye injury from debris, wear eye
protection while drilling.
Warnung!
Tragen Sie beim Bohren eine Schutzbrille, um Ihre
Augen vor Verletzungen zu schützen.
DAA
C
B
B
B
BC
5
3
8 1234
6
311
1345
B
At first drill marked position 3 mm (1) and after thatdrill 8 mm (3). (4x)Remove burrs (4).e) Apply rust protection (5).
Markierte Stellen zuerst 3mm (1) vorbohren und dann
auf 8 mm (3) aufbohren. (4x)
Bohrlöcher entgraten (4).
Rostschutz auftragen (5).
Percer d’abord un trou de 3 mm (1) aux endroits
marqués, ensuite percer avec une mèche de
8 mm (3). (4x)
Limer (5)
Traitement anti-corrosion (5).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (3) naboren (4x).
Ontbramen (4).
Behandelen met anti roest (5).
Fit the trunk spoiler into place on the trunk lid andhold it firmly against the trunk lid. Check that thetemplate is attached to the trunk lid securely. Mark rearspoiler contour, then remove the trunkspoiler from the trunk lid.
Heckspoiler am Kofferraumdeckel positionieren und fest
gegen Kofferraumdeckel drücken.Vergewissern, daß
Schablone fest auf Kofferraumdeckel klebt.
Spoilerkontur anzeichnen, dann Heckspoiler vom
Kofferraumdeckel entfernen.
Ajuster le spoiler sur le coffre et le maintenir fermement
dans cette position.Vérifier que le gabarit est bien fixé
sur le coffre.
Marquer les contours du spoiler arrière puis enlever ce
dernier du coffre.
Plaats de spoiler correct op met kofferdeksel, en druk hem
stevig aan. Kontroleer dat de uni-sjabloon goed aan het
kofferdeksel is bevestigd.Markeer de positie van de spoiler
en verwijder hem van met kofferdeksel.
At first drill position Ø3mm (1) and after that drillØ8mm (3) and Ø11mm (4). (1x)Remove burrs (5).Apply rust protection (6).Press fixation-clip in drill hole (B).
Markierte Stellen zuerst Ø3mm (1) vorbohren und dann auf Ø8 (3),
Ø11mm (4) aufbohren. (1x)
Bohrlöcher entgraten (5).
fRostschutz auftragen (6).
Befestigungs-clip in Bohrloch eindrücken (B).
Percer d’abord un trou de Ø3mm (1) aux endroits marqués, ensuite
percer avec une mèche de Ø8 (3), Ø11mm (4). (1x)
Limer (5).
Traitement anti-corrosion (6).
Insérer les pattes de fixation aux trous perçés dans le hayon (B).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (3) en Ø11 (4) naboren (1x)
Ontbramen (5).
Behandelen met anti roest (6).
Druk de fixatie clip in het gat (B).
2
8
5.
6.
7.
Page 5 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 5/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345678
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345679
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456710
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456711
1324
5C
11
24 mm
Heptane
A
B
1234
1234
1234
1234
1234
1234
12
12
1212
1212
121
1
Heptane
M5x10
Ø5,3F
IG
M6 x 20
A. Rough adhesive area.B.Clean the mounting surfaces on both tailgate androof spoiler.
A.Klebefläche aufrauhen.
B.Auflageflächen an der Heckklappe und am Dach-
spoiler reinigen.
A.Rendre la surface d´encollage rugueuse.
B.Nettoyer la surface d´encollage sur le spoiler.
Nettoyer les surfaces d´appui sur hayon et spoiler.
A.Lijmgebied opruwen.
B.Lijmgebied op de achterdeur en spoiler reinigen en
ontvetten.
Remove protective foil from seals and paste up onrearspoiler.
Schutzfolie der Dichtungen abziehen und auf Heckspoiler
aufkleben.
Enlever le film protecteur des joints d’étanchéité et les
coller sur le spoiler.
Verwijder de beschermfolie van de dichtingen en installeer
deze op de spoiler
H
D E
At first drill marked position Ø3mm (1) and after thatdrill Ø8mm (2) and Ø11mm (3).Remove burrs (4).Apply rust protection (5).Seat the grommet (C) in the hole (6).
Markierte Stellen zuerst Ø3mm (1) vorbohren und dann auf
Ø8mm (2) und Ø11mm (3) aufbohren.
Bohrlöcher entgraten (4).
Rostschutz auftragen (5).
Kabeltülle (C) in Bohrloch eindrücken (6).
Percer d’abord un trou de Ø3mm (1) aux endroits marqués,
ensuite percer avec une mèche de Ø8mm (2) - Ø11mm (3).
Chainfreinage des trous perçés (4).
Application d´un anti - rouille (5).
Placer l’oeillet de protection (C) dans le trou de 9mm (6).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (2) en Ø11mm (3)
naboren.
Ontbramen (4).
Behandelen met anti roest (5).
Plaats de kabelkous (C) in het gat (6).
Install bolt M6x20 (H) in spoiler.(2x)Install the brake light by means of screws M5x10(F)and lock washer Ø5,3. (G) (2x)
Gewindestifte M6x20 (H) in Spoiler eindrehen.(2x)
Bremsleuchte mittels Schrauben M5x10 (F) und
Scheiben Ø5,3 (G) (2x).
Fixer les vis sans tête M6x20 (H) dans le spoiler (2x).
Installer le feu stop à l’aide des vis M5x10 (F) et des
rondelles Ø5,3 (G) (2x).
Installeer bout M6x20 (H) in de spoiler(2x).
Installeer het stoplicht d.m.v. schroef M5x10 (F) en ring
Ø5,3 (G) (2x). 8.
9.
10.
11.
8
E
F
G
6
Page 6 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 6/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345612
123456
123456
123456
123456
123456
12345613
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
123456
123456
123456
123456
123456
12345614
Soap
Seife
Savon
Zeep
M6x162x
2xØ6,4
Remove protective foil from seals.
Schutzfolie der Dichtungen abziehen.
Enlever le film protecteur des joints d’étanchéité.
Verwijder de beschermfolie van de dichtingen.
L J K
Route the harness from the brake light downthrough the Ø11mm hole you just drilled, then fitthe spoiler into place on the trunk lid.
Kabelstrang durch das soeben gebohrte Ø11mm Loch
führen, dann Spoiler auf Heckklappe mittig ausrichten.
Passer le faisceau de câbles du feu stop par le trou de
Ø11mm que vous venez de percer, puis mettre sur le
hayon.
Steek de kabels van het stoplicht door het gat van
Ø11mm, fixer le spoiler correct op het kofferdeksel.
Connect the terminals of the spoiler harness to theterminals from the trunk harness.
Den Spoilerkabelbaumstecker an den Kabelbaum-
stecker anschließen.
Brancher les bornes du faisceau de câbles sur les
bornes du spoiler.
Sluit de spoilerkabelboom aan met de kabelboom van
de koffer.
12.
13.
14.
Fix the rear spoiler.
Heckspoiler festschrauben.
Fixez le spoiler arrière.
Vastzetten van de spoiler.
Grease the grommet with soap.
Kabeltülle mittels Seife einfetten.
Enduire la gaine avec du savon.
Wrijf de kabelbekleding in met zeep.
D
C EE
Page 12 of 14
PZ402-C1451-ABPage : 12/14
Issue 00Date :29. MAY 01 Atenção! Quaisquer reivindicações de garantia ou de indemnização apenas poderão ser consideradas por nós se a montagem foi devidamente
efectuada numa oficina especializada.Chamamos expressamente a atenção para o facto de que uma montagem não efectuada devidamente e
não numa oficina especializada resultará na renúncia do direito a quaisquer reivindicações, em especial á do direito sob a lei da
responsabilidade de produtos.
Tipo No
PZ402-C1451-ABFoi construido para o veiculo acima referido e só poderá ser montado neste veiculo.
Para a fixação, utilizar apenas as peças de fixação juntas.
ATTENCION
ATTENTIE
ATTENZIONE ATTENTION
ACHTUNG
ATTENTION
OBS
Achtung! Etwaige Gewährleistungsansprüche bzw. Schadenersatzansprü-
che aller Art können von uns nur bei einer ordnungsgemäßen und der
Anleitung entsprechenden Montage in einer Fachwerkstätte berücksichtigt
werden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß eine unsachgemäße und nicht in
einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage einen Verzicht auf die Geltend-
machung jeglicher Art insbesondere auch aus dem Titel des Produkt-
haftpflichtrechtes bewirkt.
Die Typ-Nr.
ist für das oben angeführte Fahrzeug konstruiert und darf nur auf diesem
Fahrzeug montiert werden.
Für die Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden Befestigungsteile
zu verwenden.Attentie! Een claim op garantie, resp. op schadeloosstelling, van welke aard
ook, kan door ons slechts worden gehonoreerd indien ons produkt deskundig
en overeenkomstig de voorschriften door een vakkundige werkplaats
gemonteerd is.
Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige
werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op
schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten,
vervalt.
Type-nr.
is voor het boven genoemde voertuig geconstrueerd en mag alleen op dit
voertuig gemonteerd worden.
Voor de bevestiging behoren uitsluitend de bijliggende bevestigingsdelen
gebruikt te worden.
Attenzione! Qualsiasi diritto a garanzia o diritto al risarcimento del danno può
essero preso in considerazione solo se in caso di un montaggio eseguito in
modo regolare, secondo le rispettive istruzioni, in un'officina specializzata. Si
fa notare esplicilamente che, in caso di un montaggio non appropriato, fuori
di un'officina specializzata, si rinuncia all'esercizio di qualsiasi diritto, soprattutto
di quello derivante dal titolo della responsabilita civile del fabbricante o
venditore del prodotto.
Il modell spoiler :
è stato costruito per il veicolo sopraindicato e può essere montato solo su
questo veicolo. Per il fissaggio vanno usati esclusivamente gli elementi di
fissaggio acclusi.
Nous attirons votre attention sur le fait que toute réclamation ou demande de
dommage et intérêt ne pourrait être formulée que tant que le montage aura
été fait suivant les instructions techniques prévues pour notre produit.
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d' un quelconque
préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit
desdites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipements
adéquats.
Le type-nr.
est construit pour le véhicule indiqué ci-dessus et ne peut être monté que sur
ce véhicule. Pour la fixation, utiliser exclusivement les éléments ci-joints.
E
D
I
Important note! Guarantee claims/compensation claims of all kinds can only
be entertained by us if assembly has been carried out properly and in
accordance with instructions in a specialist workshop.
We would like to expressly point out that any improper assembly which is not
carried out in a specialist workshop will result in the renunciation of the
enforcement of compensation claims of any kind, in particular those arising
by virtue of the product liability law.
The type no.:
is constructed for the above vehicle and can only be mounted on said vehicle.
For the purpose of fixing, please use the attached fixing parts only.
F
NL
GB
PZ402-C1451-AB
P
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
Atención! Pretensiones de garantia o reclamaciones de indmenización por
daños y perjuicios de toda clase sólo se aceptarán en caso de un montaje
conforme a las instrucciones, efectuado en un taller especializado. Llamamos
su atención al hecho de que un montaje inapropiado y no efectuado en un
taller especializado tendrá por consecuencia la pérdida del derecho a toda
clase de reclamación, sobre todo originada a título de la ley sobre la
responsabilidad para productos defectuosos.
El tipo de spoiler
PZ402-C1451-AB
está construido para el vehículo arriba mencionado y puede montarse
exclusivamente sobre este vehículo. Para su fijación se usarán únicamente
las piezas de fijación adjuntas.