ABS Lexus IS250 2010 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - IS 250, IS 350
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2010, Model line: IS250, Model: Lexus IS250 2010Pages: 630, PDF Size: 31.8 MB
Page 20 of 630
IS350/250_D
19
Pour votre information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à
jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente
des produits que suit Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout
moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du
vôtre en termes de teinte et d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit est causé par un système vérifiant
l'absence de fuites de carburant par évaporation, et n'indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires
qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont
pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant
à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils
seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient
avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus
d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres marques que Lexus
risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou
les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne
pas être couverts par la garantie.
Page 36 of 630
35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
IS350/250_D
■Fonction d'économie de la batterie
Dans les circonstances suivantes, l'accès “mains libres” est désactivée afin d'éviter
de décharger la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique.
●Lorsque l'accès “mains libres” n'a pas été utilisé pendant un mois ou plus
●Lorsque la clé électronique est restée à moins de 3 ft. (1 m) environ du véhicule
pendant 10 minutes ou plus
L'accès “mains libres” fonctionne à nouveau lorsque...
●Le véhicule est verrouillé au moyen du bouton de verrouillage de la poignée de
porte.
●Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé. ( →P. 4 2 )
●Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la clé conventionnelle.
(→ P. 5 5 2 )
■Pile de la clé électronique usée
●La durée de vie standard de la pile est comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de la
clé au format carte de crédit a une durée de vie d'environ un an et demi.)
●La pile se décharge même en l'absence de toute utilisation de la clé
électronique, car la clé émet des ondes radio en permanence. Lorsque le
système d'accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas, ou que le rayon de détection semble
se réduire, cela peut indiquer que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque
cela est nécessaire. ( →P. 4 7 3 )
●Afin d'éviter toute détérioration grave, ne laissez pas la clé électronique dans
un rayon de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants, qui produisent un
champ magnétique.
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones portables, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Plaques de cuisson vitrocéramiques
• Lampes de table
Page 41 of 630
40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS350/250_D
■Certificat du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMLF-1
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ14ABB
FCC ID: HYQ13BZH
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ14ABS
FCC ID: HYQ13BZW
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
FCC ID: NI4TMLF-1
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ14ABB
FCC ID: HYQ13BZH
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ14ABS
FCC ID: HYQ13BZW
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Page 45 of 630
44
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS350/250_D
■Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMLF-1
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ14ABB
FCC ID: HYQ13BZH
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ14ABS
FCC ID: HYQ13BZW
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
FCC ID: NI4TMLF-1
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ14ABB
FCC ID: HYQ13BZH
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ14ABS
FCC ID: HYQ13BZW
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Page 77 of 630
76
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
IS350/250_D
ATTENTION
●Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient
pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
●Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été impliqué
dans un accident grave, même en l'absence dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre
concessionnaire Lexus.
■Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
●N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans.
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
alors la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège
pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement
blessé en cas d'accident.
●Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à
une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
■Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité
Si vous ne respectez pas les précautions suivantes, l'efficacité de la ceinture risque
d'être réduite en cas d'accident, avec pour conséquence des blessures graves ou
mortelles.
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de l'épaule. La
ceinture ne doit pas couper le cou, ni glisser de l'épaule.
Page 111 of 630
110
1-7. Informations relatives à la sécurité
IS350/250_D
■Conditions de déploiement du sac de sécurité gonflable SRS (sacs de sécurité
gonflables frontaux)
●Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18
mph (20 à 30 km/h) contre un obstacle fixe et indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le véhicule
heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de signalisation, qui
peut se déplacer ou se déformer sous l'impact ou encore en cas de collision avec
encastrement (par exemple, collision dans laquelle l'avant du véhicule vient
s'engager sous le châssis d'un camion, etc.).
●Lors de certaines collisions, à une vitesse de décélération longitudinale du
véhicule très proche du seuil prévu, il est possible que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux et les prétensionneurs de ceintures de sécurité ne se
déclenchent pas en même temps.
●Le sac de sécurité gonflable SRS passager ne se déclenche que si une
personne est installée dans le siège passager avant. Toutefois, le sac de sécurité
gonflable passager avant risque de se déclencher également si un bagage a été
placé sur le siège, ou si la ceinture de sécurité est attachée malgré l'absence de
tout passager dans le siège. ( →P. 1 1 9 )
■Conditions de déploiement du sac de sé curité gonflable SRS (sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau)
●Les sacs de sécurité gonflables latéraux SRS et rideau SRS se déploient lorsque
la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc latéral généré
par un véhicule de 3300 lb. (1500 kg) roulant à une vitesse de 12 à 18 mph (20
à 30 km/h) et percutant l'habitacle selon un angle perpendiculaire à son
orientation.
●Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se déclenche pas
si aucun passager n'est assis sur le siège passager avant. Toutefois, le sac de
sécurité gonflable latéral du siège passager risque de se déployer si vous
mettez des bagages sur le siège, même en l'absence d'occupant sur le siège.
( → P. 1 1 9 )
Page 128 of 630
127
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
IS350/250_D
ATTENTION
■Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant
●Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt brusque,
il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule et
installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à sa taille. Tenir un
enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence
d'un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté
contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de
l'habitacle. Il peut subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident
ou d'arrêt brutal.
●Lexus recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la
taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
●N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident,
par la violence et la vitesse de son déploiement, le sac de sécurité gonflable
passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si vous l'avez installé à
la place du passager avant dans un siège de sécurité enfant type dos.
●Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège
passager avant que dans la situation où il n'est pas possible de faire autrement.
Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue
supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager avant en raison de
l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet au dos du dossier du siège
passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au maximum, même si le
témoin “AIR BAG OFF” est allumé, car le déploiement du sac de sécurité
gonflable passager peut être très rapide et violent. Sinon, l'enfant risque d'être
grièvement blessé, voire tué.
●N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installe un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de
sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de sécurité, le siège de
sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas
d'arrêt brusque, d'embardée ou de collision, l'enfant ou un autre passager soit
blessé grièvement, voire tué.
Page 139 of 630
138
1-7. Informations relatives à la sécurité
IS350/250_D
ATTENTION
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
●Essayez de faire jouer le siège enfant de droite à gauche et vers l'avant pour vous
assurez qu'il est bien assujetti.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne
procédez plus à aucun réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège
de sécurité enfant.
■N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité
enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou un autre passager soit
blessé grièvement, voire tué.
■Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points LATCH, vérifiez l'absence de tout objet gênant à
proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas
coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de sécurité
enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être
grièvement blessés, voire tués en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
Page 145 of 630
144
2-1. Procédures de conduite
IS350/250_D
ATTENTION
●Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, ouvrez
les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités de gaz
d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence
du conducteur et provoquer un accident, ou de graves problèmes de santé, voire
la mort. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus
brefs délais.
●Ne mettez jamais, sous aucun prétexte, le sélecteur de vitesses sur la position
“P”, “R” ou “N” (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou marche
arrière (véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle) pendant la marche
du véhicule.
La transmission risque en effet de subir d'importantes détériorations et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
●Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur “N” alors que le véhicule roule.
Le frein moteur serait alors inefficace et un accident pourrait s'ensuivre.
●N'arrêtez pas le moteur alors que vous roulez encore.
Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance de la direction et des freins ne peut pas
fonctionner convenablement.
●Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur
(rétrogradage) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d'entraîner une perte d'efficacité. (→P. 1 5 7 )
●Lorsque vous stationnez en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de
provoquer un accident.
●Abstenez-vous de régler votre siège, le volant ou les rétroviseurs (extérieurs
comme intérieur) tout en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
●Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de
son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne courre aucun
risque de blessure grave, voire mortelle.
●Ne conduisez pas le véhicule en tout-terrain.
Le présent véhicule n'est pas un véhicule 4 roues motrices spécialement conçu
pour une réelle conduite tout-terrain. Redoublez de prudence si vous ne pouvez
éviter de conduire en tout-terrain.
Page 149 of 630
148
2-1. Procédures de conduite
IS350/250_D
ATTENTION
●Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de
l'assistance de freinage.
●Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants, si l'un
des circuits connaît une défaillance, le second continue de fonctionner. Dans ce
cas, il convient d'exercer sur la pédale de frein une pression plus forte qu'à
l'habitude et les distances de freinage s'allongent.
Ne conduisez pas votre véhicule avec un seul circuit de freinage en bon état.
Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
■Si le véhicule reste bloqué ou s'embourbe (modèles à 4 roues motrices)
Évitez de faire patiner inutilement les roues lorsque l'une d'elles n'est plus en
contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmission risque en effet
d'en souffrir, et le véhicule risque de partir brutalement en avant (ou dans toute
autre direction) et de provoquer un accident.
NOTE
■À la conduite du véhiculeVéhicules équipés d'une transmission automatique
●Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accélérer
ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
●Ne gardez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant la conduite.
Vous risquez d'engendrer des problèmes d'embrayage.
●Utiliser le premier rapport, à l'exclusion de tout autre, pour mettre le véhicule en
mouvement en marche avant.
À défaut, vous risquez d'endommager l'embrayage.
●Ne maintenez pas le véhicule en côte au moyen de l'embrayage.
À défaut, vous risquez d'endommager l'embrayage.