ECU LEXUS LS500H 2020 Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2020, Model line: LS500H, Model: LEXUS LS500H 2020Pages: 516, PDF Size: 10.38 MB
Page 444 of 516

4427-2. Steps to take in an emergency
as in heavy traffic.
■When the battery is removed or dis-
charged
●Information stored in the ECU is cleared.
When the battery is depleted, have the
vehicle inspected at your Lexus dealer.
●Some systems may require initialization.
( P.484)
■When removing the battery terminals
When the battery terminals are removed,
the information stored in the ECU is
cleared. Before removi ng the battery termi-
nals, contact your Lexus dealer.
■Charging the battery
The electricity stored in the battery will dis-
charge gradually even when the vehicle is
not in use, due to natural discharge and the
draining effects of certain electrical appli-
ances. If the vehicle is left for a long time,
the battery may discharge, and the engine
may be unable to start. (The battery
recharges automatically during driving.)
■When recharging or replacing the bat-
tery
●In some cases, it may not be possible to
unlock the doors using the smart access
system with push-button start when the
battery is discharged. Use the wireless
remote control or the mechanical key to
lock or unlock the doors.
●The engine may not start on the first
attempt after the battery has recharged
but will start normally after the second
attempt. This is not a malfunction.
●The engine switch mode is memorized by
the vehicle. When the battery is recon-
nected, the system will return to the
mode it was in before the battery was dis-
charged. Before di sconnecting the bat-
tery, turn the engine switch off.
If you are unsure what mode the engine
switch was in befo re the battery dis-
charged, be especially careful when
reconnecting the battery.
■When replacing the battery
●Use a Central Degassing type battery
(European Regulations).
●Use a battery with the same case size as the previous battery and an equivalent
20 hour rate capacity (20HR) or greater.
• If the sizes differ, the battery cannot be
properly secured.
• If the 20 hour rate capacity is low, even if the time period where the vehicle is not
used is a short time, the battery may dis-
charge and the engine may not be able to
start.
●Use a battery with a handle. If a battery
without a handle is used, removal is more
difficult.
●After replacing, firm ly attach the follow-
ing items to the exhaust hole of the bat-
tery.
• Use the exhaust hose that was attached
to the battery before replacing and con-
firm that it is firmly connected to the hole
section of the vehicle.
• Use the exhaust hole plug included with the battery replaced or the one installed
on the battery prior to the replacement.
(Depending on the battery to be
replaced, the exhaust hole may be
plugged.)
Exhaust hole plug
Exhaust hole
Exhaust hose
For details, consult your Lexus dealer.
A
B
C
Page 471 of 516

4698-1. Specifications
8
Vehicle specifications
*: Table 1 -Occupant loading and distribution for vehicle normal load for various desig-nated seating capacities
Treadwear indicators (TWI)
The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the degrees
of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating capac- ity, Number of occupantsVehicle normal load, Num- ber of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 1552 in front, 1 in second seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 2072 in front, 2 in second seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
Page 476 of 516

4748-2. Customization
■Smart access system with push-button start and wireless remote control
( P.100, 111)
■Smart access system with push-button start ( P.100, 111)
■Wireless remote control ( P.98, 100, 104)
FunctionDefault settingCustomized set-
ting
Operating signal (Buzzers)5OffO——O1 to 7
Operation signal (Emer-
gency flashers)OnOffO——O
Time elapsed before auto-
matic door lock function is
activated if door is not
opened after being unlocked
60 seconds
Off
O——O30 seconds
120 seconds
Open door warning buzzerOnOff———O
FunctionDefault settingCustomized set-ting
Smart access system with
push-button startOnOff———O
Smart door unlockingDriver’s doorAll the doorsO——O
Time elapsed before unlock-
ing all the door when gripping
and holding the driver’s door
handle
2 seconds
Off
———O1.5 seconds
2.5 seconds
Number of consecutive door
lock operations2 timesAs many as desired———O
FunctionDefault settingCustomized set- ting
Wireless remote controlOnOff———O
Unlocking operation
Driver’s door
unlocked in one step, all doors
unlocked in two step
All doors
unlocked in one step
O——O
ABCD
ABCD
ABCD
Page 488 of 516

4869-1. For owners
9-1.For owners
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.
Reporting safety defects for
U.S. owners
If you believe that your vehicle has a
defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you
should immediately inform the
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addition
to notifying the Lexus Division of
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect
exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign.
However, NHTSA cannot become
involved in individual problems
between you, your dealer, or Lexus
Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the
Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY:
1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or write to:
Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other
information about motor vehicle
safety from
http://www.safercar.gov.
Seat belt instructions for
Canadian owners (in French)
The following is a French explana-
tion of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.
See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
Page 489 of 516

4879-1. For owners
9
For owners
■Traitement des ceintures de sécu-
rité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement
que les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ou entaillées excessive-
ment.
Entretien et soin
ATTENTION
■Détérioration et usure des ceintures
de sécurité
Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulière ment. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et
de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité endommagée ne permet pas
de protéger un occupant de blessures
graves ou mortelles.
Page 491 of 516

4899-1. For owners
9
For owners
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau
Coussins gonflables de coussin de siège SRS (sur modèles équip\
és)
Contribue à retenir les occupants des sièges arrière électriques
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Capteurs d'impact latéral (avant)
Témoin d'avertissement SRS
Coussins gonflables latéraux arrière
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Coussin gonflable conducteur
Coussins gonflables de coussin de siège (sur modèles équipé\
s)
Contacts de boucle de ceinture de sécurité de siège arrière \
(sur modèles
équipés)
E
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Page 492 of 516

4909-1. For owners
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Ensemble informatique du capot actif
Votre véhicule est équipé de CO USSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de cap teurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.O
P
Q
R
S
T
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes
concernant les coussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires à utiliser
avec les ceinture s de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS
se déploie avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du
coussin gonflable.
L'autorité fédérale ch argée de la sécurité
routière aux États-Unis (NHTSA) con-
seille: La zone à risque du coussin gon-
flable conducteur se situant dans les
premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de
déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conduc-
teur vous garantit une marge de sécurité
suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le centre du vola nt et le sternum. Si
vous êtes assis à moins de 10 in. (250
mm), vous pouvez changer votre posi-
tion de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
Page 493 of 516

4919-1. For owners
9
For owners
ATTENTION
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une con-
ception différente, un grand nombre
de conducteurs peuvent s'asseoir à
une distance de 10 in. (250 mm),
même avec le siège conducteur com-
plètement avancé, simplement en
inclinant un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir la route
après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre véhicule est
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter
le coussin gonflable en direction de
votre poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recomman-
dations de la NHTSA ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales, du
volant et la vue des commandes du tab-
leau de bord.●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité au x boucles de cein-
ture de sécurité avant, sans l'attacher
au pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bi en que la ceinture
de sécurité ne soit pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la
ceinture de sécurité avec la rallonge
de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable passager avant
SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve
très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloi-
gné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de
façon à ce que le passager avant soit
assis bien droit dans le siège.
Page 494 of 516

4929-1. For owners
ATTENTION
●Les nourrissons et les enfants qui ne
sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement
blessés ou tués par le déploiement
d'un coussin gonflable. Un nourrisson
ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être cor-
rectement attaché au moyen d'un
siège de sécurité enfant. Lexus recom-
mande vivement d'installer tous les
nourrissons et enfants sur les sièges
arrière du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le
siège du passager avant.
●N'installez jamais un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d'accident, la force engendrée
par le déploiement rapide du coussin
gonflable du passager avant peut
blesser grièvement, voire tuer l'enfant
si le siège de sécurité enfant type dos à
la route est installé sur le siège du pas-
sager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte,
le rail latéral de toit ou les montants
avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.