air LEXUS RC F 2015 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2015, Model line: RC F, Model: LEXUS RC F 2015Pages: 684, PDF Size: 9.31 MB
Page 632 of 684

6329-1. Specifications
RC350/RCF_U (OM24636U)
CT
A pneumatic tire with an inverted flange tire and rim
system in which the rim is designed with rim flanges
pointed radially inward and the tire is designed to fit on
the underside of the rim in a manner that encloses the
rim flanges inside the air cavity of the tire
Extra load tireA tire designed to operate at higher loads and at higher
inflation pressures than the corresponding standard tire
GrooveThe space between two adjacent tread ribs
InnerlinerThe layer(s) forming the inside surface of a tubeless tire
that contains the inflating medium within the tire
Innerliner separationThe parting of the i nnerliner from cord material in the
carcass
Intended outboard sidewall
(a) The sidewall that contains a whitewall, bears white
lettering, or bears manufacturer, brand, and/or
model name molding that is higher or deeper than
the same molding on the ot her sidewall of the tire,
or
(b) The outward facing sidewall of an asymmetrical tire that has a particular side that must always face out-
ward when mounted on a vehicle
Light truck (LT) tire
A tire designated by its manufacturer as primarily
intended for use on lightweight trucks or multipurpose
passenger vehicles
Load ratingThe maximum load that a tire is rated to carry for a given
inflation pressure
Maximum load ratingThe load rating for a tire at the maximum permissible
inflation pressure for that tire
Maximum permissible infla-
tion pressureThe maximum cold inflation pressure to which a tire may
be inflated
Measuring rimThe rim on which a tire is fitted for physical dimension
requirements
Open spliceAny parting at any junction of tread, sidewall, or inner-
liner that extends to cord material
Outer diameterThe overall diameter of an inflated new tire
Tire related termMeaning
Page 643 of 684

6439-2. Customization
9
Vehicle specifications
RC350/RCF_U (OM24636U)
■Active rear wing* ( P. 310)
*:If equipped
■Automatic air conditioning system ( P. 4 1 6 )
■Seat heaters* ( P. 4 2 6 )
*:If equipped
FunctionDefault settingCustomized setting
Operation of the active rear
wingOffOn—OO
123
FunctionDefault settingCustomized setting
A/C auto switch operationOnOffO—O
Exhaust gas sensor sensitiv-
ityStandard-3 to 3O—O
123
FunctionDefault settingCustomized setting
Seat heater timer controlOffOnO—O
123
Page 647 of 684

647
For owners10
RC350/RCF_U (OM24636U)
Reporting safety defects for U.S. owners.........................648
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) .................................. 649
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ................................... 651
Page 651 of 684

651
For owners
RC350/RCF_U (OM24636U)
◆Coussins gonflables frontaux SRSCoussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du pas-
sager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
◆Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables rideaux SRS
Participent principalement à la prot ection de la tête des occupants
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
3
4
Page 652 of 684

652
RC350/RCF_U (OM24636U)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de
l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d'impact latéral (porte)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Capteurs d'impact latéral (avant)Coussins gonflables latéraux avant
Témoin d'avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège con-
ducteur
Contact de boucle de ceinture de
sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins
gonflables
Contact de boucle de ceinture de
sécurité du passager avant
Capteurs d'impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 653 of 684

653
For owners
RC350/RCF_U (OM24636U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonfla bles sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des sus dans le schéma illustrant les compo-
sants du système. Parmi ces informations fi gurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs
pyrotechniques, qui produit un gaz inof fensif permettant d'amortir le mouve-
ment des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes conc ernant les coussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut oc casionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des disp ositifs supplémentaires à utiliser avec les
ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pou-
vant occasionner des blessures graves, voir e mortelles, si le conducteur se trouve
très près du coussin gonflable. L'autorité fé dérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable cond ucteur se situant dans les premiers 2 à 3
in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin
gonflable conducteur vous garantit une ma rge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre con- fortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de con-
ducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège
conducteur complèteme nt avancé, simplement en in clinant un peu le dossier de
siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de
votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le
coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre
cou.
Réglez votre siège selon les recommandation s de la NHTSA ci-dessus, tout en con-
servant le contrôle des pédales, du vola nt et la vue des commandes du tableau de
bord.
Page 654 of 684

654
RC350/RCF_U (OM24636U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force consi-
dérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager
avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être
éloigné le plus possible du coussin gonflabl e en réglant le dossier de siège de façon à
ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peu-
vent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un
nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être cor-
rectement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vive-
ment d'installer tous les nourrissons et enfa nts sur les sièges arrière du véhicule et de
prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
●N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager
avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, la
force engendrée par le déploiement rapide du coussin gonflable du passager avant
peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la
route est installé sur le siège du passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture
de sécurité, les coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le conducteur et le pas-
sager avant ont attaché leur ceinture de sécu-
rité, bien que la ceinture de sécurité ne soit
pas attachée. Dans ce cas, les coussins gon-
flables frontaux SR S peuvent ne pas se
déployer correctement en cas de collision,
pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de sécu-
rité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
Page 656 of 684

656
RC350/RCF_U (OM24636U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortel-
les en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se
déploie, assurez-vous de le retirer.
●N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des cous-
sins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gon-
flables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de
fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement acci-
dentel des coussins gonflables latéraux , occasionnant des blessures graves, voire
mortelles.
●Évitez de faire subir des choc s ou des pressions excessives aux parties renfermant les
composants de coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysf onctionnement des coussins gonflables SRS.
●Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour fair e entrer de l'air frais, ou bien descendez
du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible
afin d'éviter d'éventuelle s irritations de la peau.
●Si les parties renfermant les coussins gonf lables SRS, comme les garnitures du volant
et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les rem-
placer par votre concessionnaire Lexus.
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela
a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En consé-
quence, les coussins gonflables frontaux SR S du passager avant risquent de ne pas se
déployer en cas de collision.
Page 657 of 684

657
For owners
RC350/RCF_U (OM24636U)
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications sui-
vantes sans consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS peu-
vent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement,
provoquant la mort ou de graves blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●Réparations, modifications, dépose ou remplacement du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux
et arrière ou des rails latéraux de toit
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de
l'habitacle
●Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-
neige, de treuils
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobi-
les et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique
Page 663 of 684

663What to do if... (Troubleshooting)
RC350/RCF_U (OM24636U)
●Vehicles with a spare tire
Stop the vehicle in a safe place and replace the flat tire with the spare tire.
(P. 5 6 0 )
●Vehicles with an emergency tire puncture repair kit
Stop the vehicle in a safe place and repa ir the flat tire temporarily with the
emergency tire puncture repair kit. ( P. 5 74 )
●Try the procedure for when the vehicle becomes stuck in mud, dirt, or snow.
( P. 6 0 0 )
When a problem has occurred
If you have a flat tire
The vehicle becomes stuck