air LEXUS UX200 2019 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2019, Model line: UX200, Model: LEXUS UX200 2019Pages: 452, PDF Size: 10.06 MB
Page 405 of 452

4058-1. Specifications
8
Vehicle specifications
Weather sideThe surface area of the rim not covered by the inflated tire
BeadThe part of the tire that is made of steel wires, wrapped or
reinforced by ply cords and th at is shaped to fit the rim
Bead separationA breakdown of the bond between components in the
bead
Bias ply tire
A pneumatic tire in which the ply cords that extend to the
beads are laid at alternate angles substantially less than
90 degrees to the centerline of the tread
CarcassThe tire structure, except tread and sidewall rubber which,
when inflated, bears the load
ChunkingThe breaking away of pieces of the tread or sidewall
CordThe strands forming the plies in the tire
Cord separationThe parting of cords from adjacent rubber compounds
CrackingAny parting within the tread, si dewall, or innerliner of the
tire extending to cord material
CT
A pneumatic tire with an inverted flange tire and rim sys-
tem in which the rim is designed with rim flanges pointed
radially inward and the tire is designed to fit on the under-
side of the rim in a manner that encloses the rim flanges
inside the air cavity of the tire
Extra load tireA tire designed to operate at higher loads and at higher
inflation pressures than the corresponding standard tire
GrooveThe space between two adjacent tread ribs
InnerlinerThe layer(s) forming the inside surface of a tubeless tire
that contains the inflating medium within the tire
Innerliner separationThe parting of the innerliner fr om cord material in the car-
cass
Intended outboard sidewall
(a)The sidewall that contains a whitewall, bears white let-
tering, or bears manufacturer, brand, and/or model name
molding that is higher or de eper than the same molding
on the other sidewall of the tire, or
(b)The outward facing sidewall of an asymmetrical tire
that has a particular side that must always face outward
when mounted on a vehicle
Tire related termMeaning
Page 416 of 452

4168-2. Customization
*:If equipped
■PKSA (Parking Support Alert)* ( P.219)
*:If equipped
■Intuitive parking assist* ( P.220)
*:If equipped
■RCTA (Rear Cross Traffic Alert) function* ( P.227)
*:If equipped
■PKSB (Parking Support Brake)* ( P.231)
*:If equipped
■Automatic air conditioning system ( P.262)
FunctionDefault settingCustomized setting
Buzzer volumeLevel 2Level 1OLevel 3
FunctionDefault settingCustomized setting
Intuitive parking assistOnOffO
FunctionDefault settingCustomized setting
RCTA (Rear Cross Traffic
Alert) functionOnOffO
FunctionDefault settingCustomized setting
PKSB (Parking Support
Brake) functionOnOffO
FunctionDefault settingCustomized setting
A/C auto switch operationOnOffOO
ABC
ABC
ABC
ABC
ABC
Page 421 of 452

421
9
9
For owners
For owners
9-1. For ownersReporting safety defects for U.S. owners ........................................ 422
Seat belt instructions for Cana- dian owners (in French)....... 422
SRS airbag instructions for Cana- dian owners (in French)....... 424
Headlight aim instructions for Canadian owners (in French)
........................................................ 430
Page 424 of 452

4249-1. For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur /coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre
les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more deta iled SRS airbag instructions in English.
Système de coussins gonflables SRS
A
B
C
D
Page 425 of 452

4259-1. For owners
9
For owners
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Coussins gonflables SRS en rideau
• Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux
• Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneaux
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable du passager avant
Coussins gonflables en rideau
Coussins gonflables latéraux avant
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Lampe témoin SRS
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et
capteurs)
Coussin gonflable du conducteur
Capteurs d’impact latéral (avant)
Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurit\
é
Capteur de position du siège du conducteur
Coussins gonflables de protection des genoux
Contacteur de boucle de ceintu re de sécurité du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Page 426 of 452

4269-1. For owners
Module de capteur de coussin gonflable
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (portière avant)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des\
composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations compre nnent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonfla-
bles, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.P
Q
R
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Négliger de le faire pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires qui doivent
être utilisés avec les ceintures de sécu-
rité.
Page 428 of 452

4289-1. For owners
AVERTISSEMENT
●Le déploiement d’un coussin gonflable
risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux
enfants mal assis et/ou mal attachés.
Un bébé ou un enfant trop petit pour
utiliser une ceinture de sécurité doit
être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants.
Lexus recommande vivement de
placer et d’attacher correctement tous
les bébés et tous les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l’aide de
dispositifs de retenue adaptés. Les
sièges arrière sont plus sécuritaires
pour les bébés et les enfants que le
siège du passager avant.
●N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant,
même si le voyant “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, la force et la
vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant pour-
raient infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dispositif
de retenue pour enfants de type dos à
la route était installé sur le siège du
passager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
●Ne vous appuyez pas sur la portière
ou sur le brancard de pavillon, ni sur
les montants avant, latéraux ou arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur les sièges des passag-
ers ni sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
Page 429 of 452

4299-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Ne fixez et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant ou encore la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonfla-
bles SRS du conducteur, du passager
avant et de protection des genoux se
déploient.
●Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
de portières, les montants avant ou
arrière, le brancard de pavillon et la
poignée de maintien.
●N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-
vêtements. Tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
●Si un recouvrement de vinyle est placé
sur la zone de déploiement du coussin
gonflable SRS de protection des
genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires recou-
vrant les parties du siège où les couss-
ins gonflables SRS latéraux se
déploient, car ces accessoires pour-
raient entraver le déploiement des
coussins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de se
déployer correctement, rendre le sys-
tème inopérant ou provoquer acci-
dentellement le déploiement des
coussins gonflables latéraux, occa-
sionnant des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une
pression importante à l’emplacement
des portières avant ou des com-
posants des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais
fonctionnement des coussins gonfla-
bles SRS.
●Ne touchez à aucun composant des
coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gon-
flage), car ils pourraient être chauds.
●Si vous avez de la difficulté à respirer
après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière
ou une glace pour laisser entrer l’air
frais, ou quittez le véhicule si vous pou-
vez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin
d’éviter les irritations cutanées.
●Si les emplacements de stockage des
coussins gonflables SRS, tels que le
tampon de volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont endom-
magés ou fissurés, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
●Ne placez aucun objet, par exemple
un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperse rait le poids du
passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela
pourrait empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du passager
avant en cas de collision.
Page 430 of 452

4309-1. For owners
Phares à faisceau uniqueBoulon de réglage A
Boulon de réglage B
Phares à triple faisceauBoulon de réglage A
Boulon de réglage B
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des
composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et
n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre
concessionnaire Lexus. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonctionner
de manière incorrecte ou se déployer
(gonfler) accidentellement, ce qui serait
susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et
réparation des coussins gonflables
SRS
●Réparations, modifications, retrait ou
remplacement du vo lant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des
sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière,
des brancards de pavillon, des pan-
neaux des portières avant, des garni-
tures des portières avant ou des haut-
parleurs des portières avant
●Modifications du panneau de la
portière avant (comme le perforer)
●Réparations ou modifications de l’aile
avant, du pare-chocs avant ou du côté
de l’habitacle
●Installation d’une pr otection de calan-
dre (barre safari, barre kangourou,
etc.), de lames de déneigement, de
treuils ou d’un porte-bagages de toit
●Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●Installation d’appareils électroniques
tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD
●Modifications à votre véhicule pour
une personne aux cap acités physiques
réduites
Headlight aim instructions
f
or Canadian owners (in
F
rench)
The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions
from the headlight aim section in
this manual.
Boulons de réglage vertical
A
B
A
B
Page 431 of 452

4319-1. For owners
9
For owners
Assurez-vous que le réservoir de
carburant du véhicule est plein et
que la partie de carrosserie située
autour des phares n’est pas
déformée.
Garez le véhicule sur un sol parfait-
ement horizontal.
Assurez-vous que la pression de
gonflage des pneus est au niveau
prescrit.
Demandez à quelqu’un de s’asseoir
sur le siège du conducteur.
Faites rebondir le véhicule à plu-
sieurs reprises.
1 Tournez le boulon A vers la droite
ou vers la gauche à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le
nombre de tours.
Phares à faisceau unique
Phares à triple faisceau
2 Tournez le boulon B du même
nombre de tours et dans le même
sens qu’à l’étape 1 .
Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en
suivant cette procédure, apportez le
véhicule chez votre concessionnaire Lexus
afin qu’il règle la portée des phares.
Phares à faisceau unique
Phares à triple faisceau
Avant de vérifier la portée des
phares
Réglage de la portée des phares