MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2015 Ghid introductiv (in romanian)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2015, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2015Pages: 723, PDF Size: 7.85 MB
Page 51 of 723

Scaunul de protecţie pentru copil
poate fi lovit la declanșarea
airbagului și mișcat din poziţia sa.
Într-o astfel de situaţie, un copil
aflat într-un scaun de protecţie
pentru copil poate fi grav rănit sau
poate deceda. Dacă vehiculul
dumneavoastră este prevăzut cu un
buton pentru dezactivarea
airbagului pasagerului, setaţi
întotdeauna butonul în poziţia OFF
(oprit) atunci când montarea pe
scaunul pasagerului din faţă a unui
scaun de protecţie pentru copil
orientat spre spate este de neevitat.
Scaunul orientat spre faţă
AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru copil orientat spre faţă într-o
poziţie greșită:
Este periculoasă instalarea scaunului
pentru copil orientat spre faţă fără
consultarea în prealabil a tabelului
„Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului”. Un scaun
pentru copii orientat spre faţă și
instalat într-o poziţie greșită nu
poate fi asigurat corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
lovi ceva sau pe cineva din vehicul și
ar putea fi grav rănit sau chiar
deceda.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-33
Page 52 of 723

Nu instalaţi un scaun de protecţie
pentru copil îndreptat spre direcţia
de mers pe locul pasagerului din
faţă decât dacă nu există altă
variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului
care se declanșează poate cauza
vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi evita
amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie
pentru copil orientat cu faţa la
direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate
posibil și asiguraţi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea
„Butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-50).
ttPoziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă medie
Scaunul de protecţie pentru copil de vârstă
medie se folosește numai orientat spre faţa
vehiculului.
Pentru poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă medie, consultaţi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului” (pagina 2-36).
AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun
pentru copil de vârstă medie într-o
poziţie greșită:
Este periculoasă instalarea unui
scaun pentru copil de vârstă medie
fără a consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite
poziţii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil de vârstă medie instalat
în poziţie greșită nu poate fi
asigurat în mod corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
lovi ceva sau pe cineva din vehicul și
ar putea fi grav rănit sau chiar
deceda.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-34
Page 53 of 723

Nu instalaţi un scaun de protecţie
pentru copil îndreptat spre direcţia
de mers pe locul pasagerului din
faţă decât dacă nu există altă
variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului
care se declanșează poate cauza
vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi evita
amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie
pentru copil orientat cu faţa la
direcţia de mers, trageţi scaunul
pasagerului din faţă cât mai în spate
posibil și asiguraţi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faţă este în poziţia OFF
(oprit). Consultaţi secţiunea
„Butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-50).
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-35
Page 54 of 723

Tabelul compatibilităţii scaunului de protecţie pentru
copil cu diferite poziţii ale scaunului
(Europa și ţările care respectă reglementarea UNECE 16)
Informaţiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecţie pentru
copil cu diverse poziţii de așezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor aparţinând
altor producători, citiţi cu atenţie instrucţiunile producătorului ce însoţesc scaunul de
protecţie pentru copil.
Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Grupa de greutateClasa de
mărimeDispoziti-
vul de
prindere
Poziţiile scaunului
Amplasarea siste-
mului ISOFIX în
vehicul
Scaunul din spate
(centru)Scaunul pasageru-
lui din faţă (lateral)
Scaunul din spate
(lateral)
Port-bebeFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
GRUPA 0 până la
10 kgE ISO/R1 IL X X
(1) X X X
GRUPA 0
- până la
13 kgE ISO/R1 IL X X
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
(1) X X X
GRUPA 1 9 kg Š
18 kgD ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
BISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GRUPA 2 15 kg Š
25 kg(1) X X X
GRUPA 3 22 kg Š
36 kg(1) X X X
(1) Pentru scaunele de protecţie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă,
producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecţie pentru copil specific vehiculului recomandat
pentru fiecare poziţie.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-36
Page 55 of 723

Legenda literelor din tabelul de mai sus:IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecţie pentru copii orientate spre faţă, aprobate pentru această grupă de
greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecţie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecţie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau „semiuniversal”.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru copil. Referitor la scaunele de protecţie pentru copii care pot fi
montate, consultaţi catalogul de accesorii.
(Cu excepţia Europei)
În ceea ce privește scaunele de protecţie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziţie ISOFIX neadecvată pentru scaunele ISOFIX de protecţie pentru copiii din această grupă de greutate și/sau această
clasă de mărime.
NOTĂ
La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.
Cu excepţia scaunelor de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Grupa dis-
pozitivuluiGrupa de
vârstăGrupa de
greutateTipul scau-
nului de pro-
tecţie pentru
copil
Scaunul pasagerului din
faţă
Scaunul
din spa-
te
(lateral)Scaunul
din spa-
te
(centru)Fără
buton
de de-
zactiva-
re air-
bagCu buton de de-
zactivare airbag
POR-
NIT
(airbag
activat)Oprit
(airbag
dezacti-
vat)
GRUPA 0Până la apro-
ximativ 9 luniMai puţin de
10 kgScaunul pen-
tru copil de
vârstă foarte
micăXX L U
L
*1
GRUPA 0Până la apro-
ximativ 2 aniMai puţin de
13 kgScaunul pen-
tru copil de
vârstă foarte
micăXX L U
L*1
GRUPA 1Între aproxi-
mativ 8 luni și
4 ani9 kg Š 18 kgScaunul pen-
tru copil de
vârstă micăL*2L*2L*2UX
GRUPA 2Între aproxi-
mativ 3 și 7
ani15 kg Š
25 kgScaunul pen-
tru copil de
vârstă medieL
*2L*2L*2UX
GRUPA 3Între aproxi-
mativ 6 și 12
ani22 kg Š
36 kgScaunul pen-
tru copil de
vârstă medieL
*2L*2L*2UX
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-37
Page 56 of 723

Legenda literelor din tabelul de mai sus:
U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
L = Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru copil. Referitor la scaunele de protecţie pentru
copii care pot fi montate, consultaţi catalogul de accesorii.
(Cu excepţia Europei)
În ceea ce privește scaunele de protecţie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda,
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziţie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.
*1 Atunci când un scaun de protecţie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu așezaţi un pasager
pe scaunul lateral din dreapta spate.
*2 Atunci când montaţi un scaun de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă, reglaţi poziţia de
culisare a scaunului cât mai spre spate posibil. Reglaţi poziţia inferioară a scaunului în cea mai înaltă poziţie,
astfel încât centura de siguranţă să fixeze bine scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.
NOTĂ
La montarea unui scaun de protecţie pentru copil, respectaţi următoarele instrucţiuni:
•Dacă un scaun de protecţie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza tetierei,
reglaţi înălţimea tetierei sau scoateţi-o astfel încât scaunul de protecţie pentru copil să
se fixeze pe spătar.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la pagina 2-12.
•La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la 2-6.
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de protecţie pentru copil.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-38
Page 57 of 723

Instalarea scaunelor de
protecţie pentru copii
tConsola de ancorare
Vehiculul este prevăzut cu console de
ancorare pentru scaunele de protecţie
pentru copii. Localizaţi poziţia fiecărui
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraţiei.
Pentru a instala un scaun de protecţie
pentru copil, dacă scaunul este prevăzut cu
o tetieră, scoateţi-o. Respectaţi întotdeauna
manualul de instrucţiuni care însoţește
scaunul de protecţie pentru copil.
Amplasarea consolei de ancorare
Folosiţi amplasarea indicată a consolelor
de ancorare la instalarea unui scaun de
protecţie pentru copii prevăzut cu
ancorare.
Consolă de ancorare
(Sedan)Pentru scaunul
din dreaptaPentru
scaunul
din
stângaPentru
scaunul
din centru
(Sport)
Pentru scaunul
din stânga
Pentru scaunul din dreapta
AVERTISMENT
Atașaţi întotdeauna cureaua de
fixare în poziţia corectă a
dispozitivului de ancorare:
Atașarea curelei de fixare într-o
poziţie incorectă a dispozitivului de
ancorare este periculoasă. În cazul
unei coliziuni, cureaua de fixare
poate aluneca de pe tetieră și poate
slăbi scaunul de protecţie pentru
copil. Dacă scaunul de protecţie
pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.
Scoateţi întotdeauna tetiera și
prindeţi cureaua de fixare:
Trecerea curelei de fixare pe
deasupra tetierei este periculoasă. În
cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră și
poate slăbi scaunul de protecţie
pentru copil. Scaunul de protecţie
pentru copil se poate deplasa, ceea
ce poate duce la rănirea sau decesul
copilului.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-39
Page 58 of 723

Consolă de ancorare
Curea de fixare(Sedan)
Consolă de ancorare
Curea de fixare
Curea de fixare
Înainte
(Sport)
Montaţi întotdeauna tetiera și
reglaţi-o în poziţia corespunzătoare
după demontarea scaunului de
protecţie pentru copil:
Este periculos să conduceţi cu
tetiera scoasă deoarece impactul
asupra capului ocupantului nu poate
să fie prevenit în timpul unei frânări
de urgenţă sau al unei coliziuni ceea
ce ar putea rezulta în accidente
grave, răniri sau decese.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de
la pagina 2-12.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-40
Page 59 of 723

tUtilizarea punctului de fixare
ISOFIX
AVERTISMENT
Urmaţi instrucţiunile producătorului
referitoare la folosirea scaunului de
protecţie pentru copil:
Un scaun de protecţie pentru copil
neasigurat este periculos. În cazul
unei coliziuni sau opriri bruște,
acesta se poate deplasa provocând
rănirea gravă sau decesul copilului
sau al celorlalţi pasageri.
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie
pentru copil este fixat corect,
conform instrucţiunilor
producătorului.
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie
pentru copil este bine fixat:
Un scaun de protecţie pentru copil
care nu este bine fixat este
periculos. În cazul unei opriri bruște
sau al unei coliziuni, acesta se poate
transforma într-un proiectil și poate
lovi pe cineva, provocând vătămări
grave. Atunci când nu îl utilizaţi,
îndepărtaţi-l din vehicul, puneţi-l în
compartimentul pentru bagaje sau
cel puţin asiguraţi-vă că este bine
fixat de barele ISOFIX.
Asiguraţi-vă că nu există centuri de
siguranţă sau obiecte străine lângă
scaunul de protecţie pentru copil
ancorat cu bare ISOFIX:
Nerespectarea instrucţiunilor
producătorului scaunului de
protecţie pentru copil la instalarea
acestuia este periculoasă. Dacă
centurile de siguranţă sau un obiect
străin împiedică scaunul de protecţie
pentru copil să fie atașat corect de
barele ISOFIX și acesta este montat
incorect, scaunul de protecţie pentru
copil se poate deplasa în cazul unei
opriri bruște sau al unei coliziuni
provocând rănirea gravă sau decesul
copilului și al celorlalţi pasageri. La
instalarea scaunului de protecţie
pentru copil, asiguraţi-vă că nu
există centuri de siguranţă sau alte
obiecte în apropierea barelor
ISOFIX. Respectaţi întotdeauna
instrucţiunile producătorului
scaunului de protecţie pentru copil.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-41
Page 60 of 723

1. Mai întâi, reglaţi scaunul din faţă
pentru a lăsa o distanţă între scaunul de
protecţie pentru copil și scaunul din
faţă (pagina 2-6).
2. Asiguraţi-vă că spătarul este fixat bine,
împingându-l până când este blocat
complet.
3. Extindeţi puţin zona dintre partea
inferioară a scaunului și spătar pentru a
verifica amplasarea barei ISOFIX.
NOTĂ
Marcajele de deasupra barelor ISOFIX
indică amplasarea barelor ISOFIX
pentru montarea unui scaun de protecţie
pentru copil.
4. Ridicaţi tetiera în poziţia de blocare de
sus.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la
pagina 2-12.
5. Asiguraţi scaunul de protecţie pentru
copil cu ajutorul barei ISOFIX,
respectând instrucţiunile
producătorului dispozitivului.
6. Dacă scaunul de protecţie pentru copil
este prevăzut cu o curea de fixare,
atunci probabil este foarte important să
fixaţi cureaua pentru siguranţa
copilului.
Respectaţi cu atenţie instrucţiunile
producătorului scaunului pentru copil
atunci când instalaţi curelele de fixare
(pagina 2-39).
AVERTISMENT
Atașaţi întotdeauna cureaua de
fixare în poziţia corectă a
dispozitivului de ancorare:
Atașarea curelei de fixare într-o
poziţie incorectă a dispozitivului de
ancorare este periculoasă. În cazul
unei coliziuni, cureaua de fixare
poate aluneca de pe tetieră și poate
slăbi scaunul de protecţie pentru
copil. Dacă scaunul de protecţie
pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.
Scoateţi întotdeauna tetiera și
prindeţi cureaua de fixare:
Trecerea curelei de fixare pe
deasupra tetierei este periculoasă. În
cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră și
poate slăbi scaunul de protecţie
pentru copil.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-42