ECU MAZDA MODEL CX-3 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL CX-3, Model: MAZDA MODEL CX-3 2017Pages: 632, PDF Size: 7.45 MB
Page 18 of 632

2–6
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
*Certains modèles.
Chauffage de siège *
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur doit être mis
sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur de chauffage
du siège lorsque le contacteur est mis sur
ON pour activer le chauffage du siège. Les
témoins s'allument lorsque le chauffage du
siège est en marche. Le mode change de
la manière suivante à chaque fois que l'on
appuie sur l'interrupteur de chauffage de
siège.
Hors
circuit
Haut
Moyen
Niveau
bas
PRUDENCE
Se montrer prudent lors de l'utilisation
du chauff age de siège:
La chaleur du chauff age de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué ci-dessous,
et peut entraîner des brûlures au
premier degré.
¾ Bébés, jeunes enfants, personnes
âgées et à mobilité réduite
¾ Les personnes à la peau délicate
¾ Les personnes extrêmement
fatiguées
¾ Les personnes qui sont ivres
¾ Les personnes qui prennent
des hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des médicaments
contre le rhume
Ne pas utiliser le chauff age de siège
lorsque des objets disposant d'une
grande capacité de rétention de
l'humidité, tels qu'une couverture ou un
coussin, sont placés sur le siège:
Le siège peut chauff er de manière
excessive et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ne pas utiliser le chauff age de siège
même lors d'une courte sieste dans le
véhicule:
Le siège peut chauff er de manière
excessive et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauff er de manière
excessive et d'entraîner des blessures
mineures.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 19 of 632

2–7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants organiques
pour nettoyer le siège. Sinon, on
pourrait endommager le la surface du
siège et le chauff age.
REMARQUE
y Si le contacteur est mis sur la position
d'arrêt pendant que le chauffage de
siège fonctionne (Haut, Moyen ou
Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur
ON, le chauffage de siège fonctionnera
automatiquement à la température qui
était réglée avant que le contacteur ait
été mis sur la position d'arrêt.
y Utiliser le chauffage de siège lorsque
le moteur tourne. Laisser le chauffage
de siège en marche pendant de longues
périodes lorsque le moteur ne tourne
pas peut résulter en ce que la charge de
la batterie soit complètement épuisée.
y La température du chauffage de
siège ne peut être ajustée au-delà
des réglages Haut, Moyen ou Bas: le
chauffage de siège est en effet contrôlé
par un thermostat.
Siège arrière
Dossier du siège rabattable
séparément
En abaissant les dossiers de sièges arrière
l'espace du compartiment à bagages peut
être agrandi.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec des
occupants sur des dossiers de sièges
replié ou dans le compartiment à
bagages.
Mettre des occupants dans le
compartiment à bagages est
dangereux parce que les ceintures de
sécurité ne peuvent pas être attachées
ce qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort lors d'un freinage
brusque ou d'une collision.
Ne pas laisser les enfants jouer à
l'intérieur du véhicule avec les dossiers
de sièges abaissés.
Il est dangereux de laisser les enfants
jouer dans le véhicule avec les
dossiers repliés. Si un enfant entre
dans le compartiment à bagages et
que les dossiers du sièges a été levé
droit, l'enfant peut être piégé dans
le compartiment à bagages ce qui
pourrait résulter en un accident.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 20 of 632

2–8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sécuriser fermement la cargaison dans
le compartiment à bagages lorsqu'elle
est transportée avec les dossiers de
siège repliés.
Il est dangereux de conduire sans
fermement sécuriser la cargaison et les
bagages, car ils risquent de se déplacer
et d'interférer dans la conduite en cas
de freinage d'urgence ou de collision,
ce qui entraînerait un accident
imprévisible.
Lors du transport de cargaison, ne
laisser pas la cargaison dépassée la
hauteur des dossiers de sièges.
Le transport de cargaison empilée
plus haut que les dossiers de sièges est
dangereux car la visibilité vers l'arrière
et les côtés du véhicule est réduite,
ce qui pourrait interférer avec les
opérations de conduite et résulter en
un accident.
Abaisser les dossiers de siège
ATTENTION
¾ En repliant un dossier de siège vers
l'avant, toujours soutenir le dossier avec
les mains. Si ce n'est pas soutenu par une
main, les doigts ou la main appuyant sur
le bouton poussoir pourraient se blesser.
¾ Avant de plier un dossier de siège arrière
vérifi er la position d'un siège avant.
Selon la position d'un siège avant, il peut
s'avérer impossible de plier un dossier
de siège arrière tout en bas, car il peut
heurter le dossier du siège avant qui
pourrait rayer ou endommager le siège
avant ou sa poche. Retirer l'appuie-tête
du siège arrière latéral si besoin était.
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long vers
le bas.
Se référer à Appuie-tête à la page
2-10 .
2. Appuyer sur le bouton poussoir pour
replier le dossier de siège.
Bouton poussoir
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 21 of 632

2–9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour remettre le dossier du siège à sa
position relevée verticale:
PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier de siège à
sa position relevée verticale, veiller à
ce que la ceinture de sécurité de type
à 3 points ne soit pas coincée dans le
dossier de siège et qu'elle ne soit pas
tordue.
Si la ceinture de sécurité est utilisée
alors qu'elle est coincée et tordue dans
le dossier du siège, elle ne peut pas
fonctionner à sa pleine capacité, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
Lorsque le dossier du siège est remis
à sa position relevée verticale,
s'assurer qu'il est bien verrouillé et que
l'indicateur rouge n'est plus visible.
Si l'indicateur rouge est visible derrière
le bouton poussoir, cela signifi e que
le dossier de siège n'est pas verrouillé.
Si l'on conduit le véhicule sans que
le dossier de siège soit verrouillé, il
pourrait se replier brusquement et
provoquer un accident.
Indicateur rouge
Position de déverrouillage
Position de verrouillage
1. S'assurer que la ceinture de sécurité
passe correctement à travers le guide de
ceinture de sécurité et qu'elle n'est pas
tordue, puis relever le dossier de siège
tout en empêchant que la ceinture de
sécurité n'y soit pas coincée.
Guide de ceinture
de sécurité
Indicateur rouge
2. Appuyer sur le dossier du siège vers
l'arrière et le verrouiller en place. Après
avoir remis le dossier du siège à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il
est verrouillé.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 22 of 632

2–10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Appuie-têtes
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes sur
tous les sièges côtés portières et sur le
siège central arrière. Les appuie-têtes sont
conçus pour protéger le conducteur et les
passagers de toute blessure au niveau du
cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés. Par ailleurs,
toujours soulever les appuie-têtes sur le
siège arrière lorsqu'ils sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-
tête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Réglage de la hauteur
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit
à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Siège latéral avant
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 23 of 632

2–11
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège latéral arrière
Sauf Mexique
Mexique
Siège arrière au centre
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les
pieds dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
installés lorsque les sièges sont utilisés
et s'assurer qu'ils sont correctement
installés:
Le fait de conduire avec des appuie-
têtes qui ne sont pas installés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Après l'installation d'un appuie-tête,
essayer de le lever pour s'assurer qu'il
ne sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal
sécurisé est dangereux car son
effi cacité sera compromise si cela
pourrait l'amener à se détacher de
manière inattendue du siège.
ATTENTION
¾ Lors de l'installation d'un appuie-tête,
s'assurer qu'il est bien installé avec
son avant faisant face vers l'avant. Si
l'appuie-tête n'est pas bien installé, il
risque de se détacher du siège lors d'une
collision et entraîner des blessures.
¾ Les appuie-tête sur chacun des sièges
avant et arrière sont faits pour aller
spécialement pour chacun de ces sièges.
Ne pas permuter les positions des appuie-
tête. Si l'appuie-tête n'est pas installé à sa
position correcte de siège, son effi cacité
lors d'une collision en sera compromise
ce qui pourrait entraîner des blessures.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 24 of 632

2–12
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
(Sauf Mexique)
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes
de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le
siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le
système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement ¿ xé.
(Mexique)
Tous les sièges sont dotés de ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont équipées
d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées lorsqu'elles ne
sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ils
se bloquent en cas de collision.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre
un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté
à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une
collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de
la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux
os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si
votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir
utiliser toute la largeur de la ceinture.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 25 of 632

2–13
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse.
Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement
les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et
gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une
personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa
ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de
sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Toujours demander à un concessionnaire agréé Mazda d’inspecter immédiatement
les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d’air après une
collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité
et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les remplacer après
une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Une ceinture de sécurité dont
le dispositif de prétension ou le limiteur de charge expansé est toujours une meilleure
solution que de ne pas porter du tout de ceinture de sécurité; toutefois, si les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le
risque de blessure en cas de collision augmentera.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.
Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule
et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En
cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée
et le plus bas possible.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 26 of 632

2–14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être diffi cile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de
sécurité” (page 6-70 ).
Anneau
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spéci ¿ que.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spéci ¿ que.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Page 27 of 632

2–15
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
*Certains modèles.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.
En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
(Ceinture de sécurité avec mode de blocage automatique)
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle
soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop
serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle
peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre
en mode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit
sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, puis l'attacher de nouveau.
Mode de blocage automatique *
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettre
la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la ¿ xer tel
qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se
rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter
à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-23 ).
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D