service MAZDA MODEL CX-7 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2011, Model line: MODEL CX-7, Model: MAZDA MODEL CX-7 2011Pages: 575, PDF Size: 5.73 MB
Page 4 of 575

Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate –Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2010 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Sep. 2010(Print1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page3
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 95 of 575

Black plate (94,1)
ATTENTION
ØComme la clé avancée utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne
pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes:
ØLa clé avancée est transportée en même temps que des appareils de
télécommunication tels qu'un téléphone cellulaires.
ØLa clé avancée est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.
ØLa clé avancée se trouve à proximité d'appareils électroniques, tels qu'un
ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
ØUn équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé
dans le véhicule.
ØUn équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio.
ØSi le véhicule se trouve à proximité d'équipements tels que des dispositifs de
paiement sans fil installés dans certaines stations-service.
Ø La clé avancée peut consommer de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle reçoit
des ondes radio de forte intensité. Tenez la clé avancée à l'écart des appareils
électriques tels que téléviseur ou PC.
Ø Pour ne pas endommager la clé avancée, NE PAS:
ØLaisser tomber la clé avancée.
ØMouiller la clé avancée.
ØDémonter la clé avancée.
ØExposer la clé avancée à des températures élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
ØPlacer des objets lourds sur la clé avancée.
ØPasser la clé avancée au nettoyeur à ultrasons.
ØPlacer des objets magnétisés à proximité de la clé avancée.
REMARQUE
lLa pile a une durée de vie d'environ un an. Veiller à remplacer la pile lorsque le témoin KEY vert
du tableau de bord clignote pendant 30 secondes lorsque le moteur est arrêté, faute de quoi il ne
sera pas possible de démarrer le moteur à l'aide du système de démarrage à télécommande une
fois la pile complètement épuisée. Se reporter à la section relative au voyant KEY (rouge) à la
page 5-61. Il est alors nécessaire de procéder à un démarrage forcé du moteur ou de démarrer le
moteur à l'aide de la clé auxiliaire. Se référer à section Avertisseur de la pile de clé avancée
déchargée à la page 3-21.
lDes clés avancées supplémentaires sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda. Pour
chaque véhicule, 6 clés avancées sont fournies pour bénéficier des fonctions à télécommande.
3-4
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page94
Thursday, September 16 2010 7:0 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 101 of 575

Black plate (100,1)
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois pour
indiquer que les portières et le hayon sont
verrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse ne clignotent que lorsque
le système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si toutes
les portières et le hayon sont verrouillés avant
que le système antivol ait été armé de manière
correcte.
Se référer à Système antivol à la page 3-57.
Pour déverrouiller
Interrupteur de commande de la
portière du conducteur
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur l'interrupteur de
commande. Un bip sonore se fera
entendre deux fois et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur de commande avant 3
secondes; un bip sonore retentira alors
deux fois.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que les portières et le hayon sont
déverrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse ne clignotent que lorsque
le système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-57.
Interrupteur de commande de la
portière du passager avant/hayon
Pour déverrouiller les portières et le
hayon, appuyer sur l'interrupteur de
commande. Un bip sonore se fera
entendre deux fois et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
REMARQUE
lVérifier que toutes les portières et le hayon
sont correctement verrouillés.
lToutes les portières et le hayon ne peuvent
être verrouillés si l'une des portières ou le
hayon est ouvert.
lUn bip sonore de confirmation se fait
entende lorsque les portières et le hayon
sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de
l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on
peut aussi mettre le bip sonore hors service
(page 10-9).
3-10
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page100
Thursday, September 16 2010 7:0 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 107 of 575

Black plate (106,1)
Télécommande
Touche de verrouillageTouche de
déverrouillageTémoin de
fonctionnement
Touche de
panique
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Vérifier que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés après avoir appuyé
sur la touche. Un bip sonore se fera
entendre une fois et les feux de détresse
clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur
la touche de verrouillage de nouveau dans
les 5 secondes. Si elles sont fermées et
verrouillées, l'avertisseur se fera entendre. REMARQUE
lUn bip sonore de confirmation peut être
émis lorsque les portières sont verrouillées
à l'aide de la télécommande avancée. Si
l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore
hors service.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
l(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si
toutes les portières et le hayon sont
verrouillés avant que le système antivol ait
été armé de manière correcte.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande alors que le système
antivol est armé, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est armé.
Se référer à Système antivol à la page 3-57.
REMARQUElToutes les portières et le hayon ne peuvent
être verrouillés si l'une des portières ou le
hayon est ouvert.
lConfirmer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés visuellement ou
auditivement par l'utilisation du double
clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage. Un bip sonore se fera
entendre deux fois et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
3-16
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page106
Thursday, September 16 2010 7:0 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 108 of 575

Black plate (107,1)
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer de nouveau sur la touche
de déverrouillage dans les 3 secondes; un
bip sonore retentira alors deux fois.
REMARQUE
lUn bip sonore de confirmation peut être
émis lorsque les portières sont
déverrouillées à l'aide de la télécommande
avancée. Si l'on veut, on peut aussi mettre
le bip sonore hors service.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
l(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement
désactivé.
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-57.
REMARQUE
(Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en
utilisant la télécommande, toutes les portières
et le hayon seront verrouillés automatiquement
si l'une quelconque des opérations ci-dessous
n'est pas exécutée dans les 30 secondes
environ. Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront pour
confirmation.
lUne portière ou le hayon est ouverte.lLa clé auxiliaire est introduite dans le
contacteur d'allumage.
lLe bouton de démarrage est enfoncé.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des
portières ou le hayon soient ouverts ou fermés.
(Déclenchement de l'alarme)
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
lL'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
lLes feux de détresse clignoteront.
REMARQUE
Cependant, si le conducteur est trop proche du
véhicule, la touche de panique risque de ne
pas fonctionner.
(Arrêt de l'alarme)
L'alarme s'arrête en appuyant sur une des
touches de la télécommande.
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
3-17
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page107
Thursday, September 16 2010 7:0 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 157 of 575

Black plate (156,1)
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Moteur de 2,3 litres
CarburantIndice d'octane*(index anticognement)
Carburant super sans plomb 91 [méthode (R
M)/2] (96 RON) recommandée
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner au mieux avec de l'essence d'indice 91 [méthode
(R
M)/2] (96RON) ou plus élevé. Si de l'essence d'indice 91 [méthode (RM)/2]
(96RON) n'est pas disponible, il est possible d'utiliser de l'essence 87 [méthode (R
M)/2]
(91RON). Si l'on utilise de l'essence d'indice inférieur à 91 [méthode (R
M)/2] (96RON),
les performances, la qualité du changement de vitesses et de causer le cognement du
moteur risqueront d'être amoindries pendant son utilisation.
Moteur de 2,5 litres
Carburant Indice d'octane
*(index anticognement)
Carburant ordinaire sans plomb 87 [méthode (R
M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du
système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de
l'endommager.
ATTENTION
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs
d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
Ø Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10 %
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
Ø Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais
utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux
recommandés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le
système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
4-2
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page156
Thursday, September 16 2010 7:1 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 235 of 575

Black plate (234,1)
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur lebord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page 8-24) S'il est faible, ajouter la quantité
adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas
ajouter une quantité trop importante).
4. Démarrer le moteur et regarder le voyant.
S'il reste allumé malgré un ajout d'huile,
arrêter le moteur immédiatement et faire
remorquer le véhicule jusqu'à la station
service la plus proche ou chez un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la
pression d'huile moteur est basse.
Cela peut causer de graves
dommages au moteur.
q Voyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur la position ON et s'éteint
lorsque le moteur démarre. Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
lLe niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
lIl y a une anomalie du système
électrique du moteur.
lIl y a une anomalie du système
antipollution.
lLe bouchon du réservoir de carburant
est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
q Voyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est mis à la position ON ou
après que le moteur soit lancé. Le voyant
s'éteint après une période de temps
spécifiée.
5-54
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page234
Thursday, September 16 2010 7:1 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 268 of 575

Black plate (267,1)
6Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de
température .............................................. 6-2 Conseils d'utilisation ........................... 6-2
Fonctionnement des bouches
d'aération ............................................. 6-3
Types de systèmes de commande de
température ......................................... 6-5
Type manuel ........................................ 6-6
Type entièrement automatique .......... 6-11
Système audio ........................................ 6-16 Antenne ............................................. 6-16
Conseils d'utilisation du système
audio ................................................. 6-17
Appareil audio ................................... 6-27
Fonctionnement de la commande audio au
volant ................................................ 6-61
Mode AUX (entrée auxiliaire) .......... 6-65
Certification de sécurité .................... 6-67
Système audio Bluetooth ....................... 6-68 Système audio Bluetooth
í............... 6-68
Téléphone mains-libres Bluetooth ........ 6-80 Téléphone mains-libres
Bluetooth
í........................................ 6-80
Utilisation de base du téléphone mains-
libres Bluetooth ................................. 6-85
Utilisation pratique du système mains-
libres ................................................. 6-92
Réglage du téléphone mains-
libres ............................................... 6-103
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le
téléphone mains-libres Bluetooth .... 6-114
Certification de sécurité .................. 6-114
Service clientèle du système mains-libres
Bluetooth Mazda ............................. 6-115 Equipement intérieur ........................... 6-116
Pare-soleil ........................................ 6-116
Eclairages intérieurs ........................ 6-117
Affichage d'informations ................. 6-119
Affichage multi-informations .......... 6-121
Porte-verres ..................................... 6-139
Porte-bouteilles ............................... 6-140
Compartiments de rangement ......... 6-140
Prise des accessoires ....................... 6-143
6-1íCertains modèles.
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page267
Thursday, September 16 2010 7:2 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 305 of 575

Black plate (304,1)
Abonnez-vous dès aujourd'hui à SIRIUS
Radio! Pour plus de détails, rendez-vous
sur www.sirius.com.
Vous pouvez vous abonner et recevoir la
radio satellite aux Etats-Unis. (Sauf
Alaska et Hawaii) et au Canada.
Procédure d'activation de la radio par
satellite
Vous devez contacter SIRIUS pour activer
le service. L'activation est gratuite et ne
nécessite que quelques minutes.
Le service SIRIUS utilise un code
d'identifiant pour identifier votre radio. Ce
code est nécessaire à l'activation du
service SIRIUS et sert également à
signaler les problèmes.
Pour activer votre radio SIRIUS, contacter
un spécialiste du service clientèle SIRIUS
au 1-888-539-7474. Vous pouvez
également consulter le site de SIRIUS, à
l'adresse www.sirius.com.
Veuillez préparer les informations
suivantes:
lIdentifiant SIRIUS (n° de série
électronique à 12 chiffres ou ESN*)lInformations de carte de crédit valables
(peuvent être nécessaires lors de
l'inscription initiale)
Veiller à vous stationner dehors, avec une
vue dégagée sur le ciel. Vous devrez
allumer votre radio (en mode SAT, sur le
canal 184). L'activation nécessite
généralement de 2 à 5 minutes.
*ESN: Numéro de série électronique
Fonctionnement de SIRIUS
Toutes les opérations de la radio satellite
sont effectuées au moyen de l'unité audio. Sélection du mode de radio SIRIUS
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
(
) pendant ACC ON, le canal
SIRIUS utilisé en dernier avant que le
mode ait été changé à un autre mode ou
que l'appareil ait été éteint sera lu.
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
(
) dans un mode autre que le
mode SIRIUS, le dernier canal utilisé sera
reçu.
A chaque pression sur la touche de
satellite (
), la banque change dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
SR2
SR1
SR3
REMARQUE
SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser
six stations dans chaque banque afin de
pouvoir accéder commodément à ses stations
préférées.
Fonctionnement à l'état initial
Un certain délai pourra être nécessaire
pour faire démarrer l'équipement lorsque
ce dernier se trouve à l'état initial, qu'il y a
un changement dans l'état de
l'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y a
un changement dans la carte des canaux
SIRIUS.
6-38
Confort intérieur
Système audio
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page304
Thursday, September 16 2010 7:2 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 334 of 575

Black plate (333,1)
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
ØCe lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles
décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais
faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de
classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation
particulière.
Confort intérieur
Système audio
6-67
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page333
Thursday, September 16 2010 7:3 PM
Form No.8BM9-EC-10I