ECO mode MAZDA MODEL CX-9 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2016, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2016Pages: 646
Page 3 of 646

Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profi ter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifi cations et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifi cations aux spécifi cations à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le
climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium,…] peuvent contenir du perchlorate-- Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2016 Mazda Motor Corporation
Fév. 2017 (Impression3)
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 3CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 32017/02/15 16:19:052017/02/15 16:19:05
Page 32 of 646

2–20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
(Sauf Mexique)
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes
de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le
siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le
système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fi xé.
(Mexique)
Tous les sièges sont dotés de ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont équipées
d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées lorsqu'elles ne
sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ils
se bloquent en cas de collision.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre
un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté
à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une
collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de
la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux
os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si
votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir
utiliser toute la largeur de la ceinture.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 20CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 202017/02/15 16:19:142017/02/15 16:19:14
Page 44 of 646

2–32
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour
enfants soit correctement fi xé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire
pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteur de classifi cation de l'occupant du siège passager
avant” (page 2-72 ).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fi xé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité
pour enfants est bien fi xé en place suivant les instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou
l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fi xer aux DEUX ancrages inférieurs
LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les
sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré,
l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la
mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la
fois l'enfant et l'adulte.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 32CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 322017/02/15 16:19:152017/02/15 16:19:15
Page 52 of 646

2–40
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif
de sécurité pour enfants. En cas de doute
au sujet du système ou de l'ancrage
LATCH, vérifi er dans les instructions du
manufacturier du système de dispositif
de sécurité pour enfants et les suivre
exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité
ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine
de l'enfant, il est possible que l'utilisation
du mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. (Deuxième rangée de siège)
Ajuster la position du siège de
deuxième rangée en utilisant la
procédure suivante.
Plier le dossier du siège de deuxième
rangée vers l'avant.
Relever le dossier du siège de
deuxième rangée jusqu'à ce qu'un
clic se fasse entendre et qu'il soit
bloqué en position.
Plier le dossier du siège de deuxième
rangée vers l'avant de 8 crans
(16 degrés).
8 crans (16 degrés)
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant
et le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. (Deuxième rangée de siège)
Retirer l'appuie-tête.
Se référer à Appuie-tête à la page
2-16 .
4. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventrale-
baudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
5. Pour mettre l'enrouleur en mode
de blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier
de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 40CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 402017/02/15 16:19:172017/02/15 16:19:17
Page 91 of 646

3–1
*Certains modèles.
3Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
Clés ....................................................... 3-2
Clés ................................................ 3-2
Système d'ouverture à
télécommande ................................ 3-3
Système d'ouverture à
télécommande .................................... 3-10
Système d'ouverture à
télécommande
* ............................. 3-10
Plage de fonctionnement .............. 3-11
Portières et serrures .......................... 3-12
Serrures des portières ................... 3-12
Hayon ........................................... 3-22
Carburant et émission ...................... 3-30
Précautions concernant le carburant et
les gaz d'échappement .................. 3-30
Trappe de remplissage de carburant et
bouchon de réservoir de
carburant ...................................... 3-33
Volant ................................................. 3-36
Volant ........................................... 3-36
Rétroviseurs ....................................... 3-37
Rétroviseurs ................................. 3-37
Vitres .................................................. 3-41
Lève-vitre électrique .................... 3-41
Toit ouvrant transparent
* .............. 3-47
Système de sécurité ........................... 3-50
Modifi cations et accessoires
additionnels .................................. 3-50
Système d'immobilisation ............ 3-50
Système antivol
* ........................... 3-52
Conseils concernant la conduite ...... 3-55
Période de rodage ......................... 3-55
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ...... 3-55
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 3-56
Tapis de plancher ......................... 3-57
Pour désembourber le véhicule .... 3-58
Conduite hivernale ....................... 3-58
Conduite dans l'eau ...................... 3-61
Surcharge ..................................... 3-61
Conduite sur routes irrégulières ... 3-62
Informations relatives au
turbocompresseur ......................... 3-63
Remorquage ....................................... 3-64
Attelage d'une remorque (Etats-Unis
et Canada) .................................... 3-64
Remorquage récréatif ................... 3-72
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 1CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 12017/02/15 16:19:242017/02/15 16:19:24
Page 93 of 646

3–3
Avant de conduire
Clés
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit séparé, sécuritaire et
commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la
clé avec soi.
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la clé
pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
Clé auxiliaire Télécommande
Plaque de numéro de
code de la clé
Pour utiliser la clé auxiliaire, la sortir de
la télécommande tout en appuyant sur le
bouton.
Bouton
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
commander à distance le verrouillage et le
déverrouillage des portières et du hayon,
ainsi que l'ouverture/fermeture du hayon.
Le système peut démarrer le moteur sans avoir
à sortir la clé de votre sac ou de votre poche.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide ou une assistance.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Pour des véhicules équipés d'un tableau
de bord de type A, vérifi er le message
affi ché pour plus d'informations, et si
nécessaire, faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire agréé Mazda,
conformément à l'indication.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-33 .
Avertisseur sonore du contanteur non
coupé (STOP)
Se référer à Avertisseur sonore du
contanteur non coupé (STOP) à la page
7-49 .
Avertisseur sonore de la clé retirée du
véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de la clé
retirée du véhicule à la page 7-49 .
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 3CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 32017/02/15 16:19:242017/02/15 16:19:24
Page 97 of 646

3–7
Avant de conduire
Clés
*Certains modèles.
REMARQUE
Le système peut être confi guré de
manière à déverrouiller toutes les
portières en une seule opération.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-11 .
Utiliser la procédure suivante pour
modifi er le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture
de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche UNLOCK sur la clé pendant
5 secondes ou plus (on entend le
bruit des portières de verrouillage/
déverrouillage).
Ensuite, le système commute le
réglage à chaque fois que la touche
UNLOCK est enfoncée (le son de
verrouillage/déverrouillage des
portières est audible).
4. Le changement de réglage s'effectue
en suivant l'une des procédures
suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe
quelle touche sauf sur la touche
UNLOCK sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage
en utilisant la clé, toutes les portières
et le hayon seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations ci-dessous n'est pas
exécutée dans les 60 secondes environ.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confi rmation.
La durée à l'issue de laquelle
les portières se verrouillent
automatiquement peut être modifi ée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-11 .
Une portière ou le hayon est ouverte.
On met le contacteur sur une
position autre que la position d'arrêt.
(Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées
en appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que le
système antivol est désactivé, les feux
de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
Touche du hayon électrique *
Pour ouvrir/fermer le hayon, appuyer sur
la touche du hayon électrique pendant
une seconde ou plus lorsque le hayon est
complètement ouvert/fermé.
Les feux de détresse vont clignoter
deux fois et le hayon s'ouvre/se ferme
complètement après le bip sonore.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 7CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 72017/02/15 16:19:252017/02/15 16:19:25
Page 100 of 646

3–10
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande
*Certains modèles.
Système d'ouverture à
télécommande
*
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé
peuvent perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre
médecin ou au fabricant de ces
équipements si les ondes radio émises
par la clé risquent de perturber leur
fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande
vous permet de verrouiller/déverrouiller la
portière et le hayon, ou d'ouvrir le hayon
tout en étant muni de la clé.
Les anomalies ou les alertes du système
sont indiquées par les bips d'alarme
suivants.
Avertisseur sonore de l'interrupteur de
commande inutilisable
Se référer à Avertisseur sonore
de l'interrupteur de commande
inutilisable (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-49 .
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages
Se référer à Avertisseur sonore de
clé laissée dans le compartiment à
bagages (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-49 .
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de clé
laissée dans le véhicule (avec la fonction
avancée à télécommande) à la page
7-50 .
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande peuvent être désactivées
afi n de prévenir tout effet indésirable
possible sur un utilisateur portant un
stimulateur cardiaque ou un autre appareil
médical. Si le système est désactivé,
il vous sera impossible de démarrer
le moteur avec la clé. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour plus
de détails. Si le système d'ouverture à
télécommande a été désactivé, il vous sera
possible de démarrer le moteur en suivant
la procédure indiquée quand la pile de la
clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à plat à
la page 4-9 .
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 10CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 102017/02/15 16:19:262017/02/15 16:19:26
Page 114 of 646

3–24
Avant de conduire
Portières et serrures
*Certains modèles.
Il est possible de fermer le hayon
lorsque les portières sont verrouillées à
l'aide de la clé laissée dans le véhicule.
Cependant, afi n de ne pas enfermer
la clé dans le véhicule, il est possible
d'ouvrir le hayon en appuyant sur
le système d'ouverture électrique du
hayon. Si le hayon ne peut pas être
ouvert malgré cette procédure, le
refermer tout d'abord complètement
puis appuyer sur l'ouverture électrique
du hayon pour l'ouvrir complètement.
Lorsque la gâche du hayon est
relâchée en appuyant sur l'ouverture
électrique du hayon, celui-ci se
soulève légèrement. Si le hayon n'a pas
fonctionné depuis un certain temps, il
ne peut pas être levé.
Pour l'ouvrir
Appuyer à nouveau sur l'ouverture
électrique du hayon.
Pour le fermer
Pour fermer le hayon à partir de
la position légèrement soulevée,
commencer par l'ouvrir en appuyant
sur le système d'ouverture électrique du
hayon, puis attendre 1 seconde ou plus,
puis fermer le hayon.
Une alarme indiquée dans le tableau de
bord avertit le conducteur que le hayon
n'est pas complètement fermé.
Si la batterie du véhicule est déchargée
ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut
pas être déverrouillé, il est possible
de l'ouvrir en effectuant la procédure
d'urgence:
Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible
d'ouvrir le hayon à la page 7-52 .
Fermeture du hayon
Abaisser doucement le hayon à l'aide de la
poignée, puis pousser dessus à deux mains
pour le fermer.
Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le
haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Poignée du hayon
Hayon électrique *
Le hayon électrique s'ouvre/se ferme
électriquement en utilisant les commandes
dans le véhicule ou sur la télécommande
du système d'ouverture.
Se référer à Télécommande à la page
3-5 .
PRUDENCE
Surveiller le hayon électrique pendant
qu'il s'ouvre ou se ferme et vous assurer
qu'il se ferme complètement:
Il est dangereux d'ouvrir ou de fermer
le hayon électrique sans surveillance.
A cause d'obstacle non vus et du
dispositif de sécurité, le hayon peut
ne pas se refermer complètement et,
si personne ne s'en aperçoit, entraîner
une blessure grave voire mortelle si un
passager venait à tomber du véhicule.
Toujours vous assurer que la zone
qui entoure le hayon ne contient pas
d'obstacle avant de l'activer.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 24CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 242017/02/15 16:19:292017/02/15 16:19:29
Page 115 of 646

3–25
Avant de conduire
Portières et serrures
Toujours s'assurer que la zone autour
du hayon électrique ne présente
pas de danger avant de l'actionner
électriquement.
Il est dangereux de ne pas vérifi er
qu'il n'y ait personne dans la zone
autour du hayon avant d'actionner
celui-ci à l'aide de l'interrupteur du
hayon électrique ou de la touche du
système d'ouverture à télécommande.
Une personne risquerait de se trouver
coincée entre le hayon et un objet
gênant lors de l'ouverture électrique du
hayon, ou entre le hayon et le véhicule
lors de sa fermeture électrique, ce
qui pourrait causer un accident et de
graves blessures.
Ne jamais autoriser les enfants à utiliser
le système du hayon électrique:
Il est dangereux de laisser les enfants
utiliser l'interrupteur du hayon
électrique et le système d'ouverture à
télécommande. Les enfants ne sont
pas conscients que les gens peuvent
se faire coincer les doigts et les mains
lorsque le hayon est en mouvement.
Si le cou, la tête ou les mains d'une
personne se trouvent coincées dans
une portière qui se ferme, des blessures
graves ou mortelles pourraient
s'ensuivre.
ATTENTION
Lorsque vous refermez le hayon
électrique, s'assurer qu'il n'y a pas de
matières étrangères autour de la gâche.
Si des matières étrangères bloquent
la gâche, le hayon risque de ne pas se
fermer correctement.
Gâche
Ne pas installer des accessoires sur
le hayon électrique autres que les
accessoires spécifi és. Autrement il
ne pourra pas être ouvert/fermé
automatiquement et cela pourrait
entraîner une panne.
Faire bien attention lorsqu'on fait
passer le hayon électrique du mode de
fonctionnement électrique au mode
manuel. Le hayon électrique risquerait
de s'ouvrir/se fermer inopinément selon
sa position, et des blessures pourraient
s'ensuivre.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 25CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 252017/02/15 16:19:292017/02/15 16:19:29